Somogyi Néplap, 1979. november (35. évfolyam, 256-280. szám)

1979-11-04 / 259. szám

Sokszálú .kapcsolat £1 Magyarok Világszövetségének magyarságőrző munkája Az elmúlt évtizedben a nyu­gati országokban élő magya­rokkal való kapcsolataink rendszeresekké és sokoldalú­akká váltak. A magyar nyelv megőrzésé és meg őriztetése,' a magyar irodalom értékeinek megismerése és megismerteté­se az állandóan bővülő kapcso­latok legerősebb biztosítója. A Magyarok Világszövetsége ,— különösen az elmúlt évtized­ben — nagyon sokat fárado­zott azért, hogy a sokszá.lij kapcsolatok mindkét fél szá­mára hasznosak legyenek. 1970 nyarán Debrecenben tanácskozott az első. anyanyel­vi konferencia, ezen részt vet­tek azok a' nyugati országok­ban élő tanárok, orvosok, pa­pok, közgazdászok és mérnö­kök, akik kint magyar nyel­vet és irodalmat tanítanak. 1973-ban Szombathelyen volt a második, 1977-ben Budapes­ten a harmadik anyanyelvi konferencia. A budapesti kon­ferencián már a szocialista országokban dolgozó magyar tanárok képviselői is megje­lentek, a tanácskozás köre is kibővült: a magyar nyelven és irodalmon kívül helyet líápott a magyar tánc, ének és nép­művészet is. 1979 augusztusában Buda­pesten tartották az anyanyelvi konferencia védnökségének ki­bővített ülését Ezen elhatá­rozták,. hogy a negyedik anya­nyelvi konferencia 1981 nya­ljon Pécsen lesz. A segítés módjai A Magyarok Világszövetsé­gének keretében tevékenyke­dő anyanyelvi konferencia védnöksége sokféleképpen se­gíti a külföldön élő magya­rok nyelvi és irodalmi neve­lését tájékozódását. 1970 óta tankönyveket ad ki' a kül­földiek számára. A magyar pedagógia történetében ezek az első olyan tankönyvek, me­lyeket a hazai tankönyvírók a külföldi magyar iskolák szá­mára készítettek. Az is jel­lemzőjük ezeknek a könyvek­nek, hogy az egyes fejezete­ket a külföldi iskolákban ki­próbálták, hogy a külföldön tanító nevelők lektorálták. E köteteket — külföldi út­jaimon tapasztaltam — sok iskolában tankönyvként hasz­nálják, vannak olyan iskolák is, amelyekben — politikai vagy személyi okok miatt — I »-titokban" hasznosítja]-:, talál­koztam olyan nevelőkkel is, akiknek megtiltották e köny­vek használatát. < A legutóbbi kiadványt, a Beszéljünk magyarul! című könyvet így ajánlják a szer­zők a fiataloknak: »Felbecsül­hetetlen érték számotokra a magyar nyelv tudása. Ha jól megtanuljátok, hármas ha­szonra tesztek szert. Először: legalább két nyelven tudtok beszélni, s ez annyi, mintha két ember lakna bennetek. Másodszor: .ha Magyarország-' ra látogattok, meg tudjátok magatokat értetni, nem kell tolmács, i otthon fogjátok ma­gatokat érezni. Szeretettel vá­runk is benneteket. Harmad­szor: a magyar nyelv által ismeritek meg szüléitek és nagyszüleitek óhazáját, a benne élő embereket, a ma­gyar nép történetét, és mű­veltségét.-“ Folyóiratot is jelentet meg az anyanyelvi konferencia védnöksége a külföldiek szá­mára. A Nyelvünk és Kultú­ránk tájékoztatja olvasóit a magyar nyelv és irodalom ta­nításának időszerű kérdéseiről, a magyar kultúra külföldi ter­jesztéséről, felhasználható szö­vegeket és műsorokat közöl, beszámol a külföldi magyar egyesületek tevékenységéről. A szerkesztő bizottság elnö­ke Lőrincze Lajos, az anya­nyelvi konferencia védnöksé­gének elnöke, felelős szer­kesztő Imre Samu akadémi­kus. Kölcsönös látogatások A középiskolás korú fiata­loknak Sárospatakon szervez­nek egyhónapos magyar nyel­vi tanfolyamot, az általános iskolás kordáknak a Balaton mellett A védnökség, a világszövet­ség és a Kulturális Kapcsola­tok Intézete támogatásával előadókat tanárokat művé­szeket küld ki külföldre, hogy nyelvi és irodalmi előadásokat tartsanak a magyar egyesüle­tekben, órákat látogassanak a hétvégi iskolákban, irodalmi műsorokat mutassanak be a kö­zönségnek. Ezek a látogatások kölcsönösen nagyon haszno­sak, a kinti magyarságőrző munka újabb lendületet kap; valóságosabb képet kapunk a külföldi magyarok igényeiről, helyzetéről. A magyarországi és a külföl­di magyarok kapcsolata erősít­heti hazánk és a befogadó or­szág érintkezését. Ennek jó példáját láthattam legutóbbi külföldi utam során. Magyar költők - svédül 1979. október 1-e és 6-a kö­zött részt vettem a Svéd Ok­tatási Minisztérium meghívá­sára Stockholmban a magyar nyelvet és irodalmat oktatók továbbképzésén. Ginter Ká­rollyal, a Budapesti Nemzet­közi Előkészítő Intézet tanárá­val együtt módszertani előadá­sokat, óra- és műelemzéseket tartottunk a különböző vá­rosokból (Sockholm, Göteborg, Malmö, Uppsala) érkező taná­roknak. A svéd minisztérium hiva­talos képviselője elmondta, hogy minden svéd adófizető gyermekének joga van ahhoz, hogy anyanyelvét, ősei nyel­vét megtanulja, az államnak kötelessége ezt a jogot kielé­gítenie. Tapasztalataim sze­rint a svéd állam ' páratlan módon érvényesíti az állam­polgárok jogát. Ha például egy szülő bejelenti egy isko­la igazgatójának, hogy gyer­meke szeretne magyarul ta­nulni, akkor az iskola alkal­maz nevelőt. Svédországban a tanítás, az étkeztetés az isko­lában ingyenes, így a magyar szülőnek sem kell gyermeke tanításáért fizetnie. A tanfo­lyamon voltak olyan tanárok, akik 10—15 iskolában taníta­nak. A nevelő utazik a tanu­lókhoz, s lehet, hogy az isko­lában csak egy-két tanítványa van. Eljött az előadásaimra Thi- nsz Géza költő, műfordító. Tőle kaptam tájékoztatást a magyar irodalom svédországi jelenlétéről. 1968-ban hat ma­gyar költő — József Attila, Weöres Sándor, Szabó Lőrinc, Illyés Gyula, Nagy László és Juhász Ferenc — versei jelen­tek meg. 1973-ban A hallgatás tornya címmel Weöres, 1978- ban Illyés válogatott versei Rend a romokban címmel. A különböző kiadások jegyzéke bizonyítja: Thinsz Gézának nagy szerepe van abban, hogy a magyar költészet legna­gyobb alkotóinak műveit a svéd költők, műfordítók és ol­vasóik is megismerhetik. Nagy János Kaposvár régi szobrai A köztereken, az utak mel­lett, az épületek előtt elhelye­zett szobroknak ősi rendelteté­sük van. Ezek nélkül szegé­nyebbek volnánk, . szürkébb lenne a világunk. A magyar köztéri szobrok, — történelmi fejlődésünk sajátosságai miatt — meglehetősen fiatalok. A kevés számú, ma is megcsodál­ható szobrászmunkák legöre­gebbjei az időben viszonylag közel álló barokk művészet je­gyeit viselik magukon. Ezért is rendkívül értékesek sze­münkben. S különösen Kaposváron. A megyeszékhelyein kevés a mű- émlék, ezért a szokásosnál na­gyobb jelentőségük lehet a régi, mintegy 200 éve készült mű­veknek. Figyelni kell rájuk, mint a múltból itt maradt, be­cses művészeti alkotásokra. Ezek természetesen magukon v: lelik a kor gondolkodásának, ízlésének, művészi törekvései­nek jeleit, hiszen majdnem mind az egyházi barokk jegyé­ben készültek. Műemlékvédelmünk már ko­rábban fölfigyelt ezekre az al­kotásokra, és értő, lelkes szak­emberek foglalkoztak helyre­állításukkal. A legjellemzőbb a toponári városrészről 1974-ben a Kossuth térre helyezett Ro­kokó Madonna sorsa. Ez a leg­szebb köztéri szobrunk a XVIII. századból. 1781 után ál­lították föl a községben, a kas­tély előtt. 1945-ben, a löldrc­1 form során a kastély előtti közterületet fölparcellázták, s a szobor a 60. számú ház kert­jébe került. Gyümölcsfák su­sogtak körülötte, bokrok, ker­ti vetemények közé ékelődve állt ez a szép késő barokk al­kotás. A műemléki és múzeu­mi szakemberek közreműkö­désével felújították, áthelyez­ték, s azóta a kaposvári Kos­suth teret díszíti a fehér kő­szobor. Sikerült számára a legjobb helyet megtalálni, és látványát szervesen a város­képbe olvasztani. A gyógyító Szent Rókus szobra hosszú évekig az Arany János téren állt. Töredezetten, elhanyagoltan. Hányatott sor­sú műalkotás ez. 1766-bain ké­szült. A város lakói á gyakori pestisjárványok ellen kérték a szent közbenjárását. A mai Május 1. és az-Irányi Dániel utca kereszteződésénél állítot­ták föl. Majd a Petőfi, azután az Arany János térre került. Az idő és a többszöri áthelye­zés nem használt a szobornak, lekopott róla a festék, farag­ványai letöredeztek. 1978-ban. restaurálták, és akkor került új helyére, a Margit-templom mellé. Talányos műalkotás az úgy­nevezett »Gugyuio Jézus«, a Ráma-hegy lábánál, az oszlo­pon álló fülkében kuporgó, összekötözött kezű Krisztus. Az oszlopon LifLaUiato Wlll-es ev- \ szám azt sejteti, hogy ez Ka­posvár legrégibb szobra. A történetét kutató Stadler Jó­zsef szerint a fölhasznált anya­gok későbbiek, így kétséget tá­masztanak. A felirat betűtípu­sa sem barokk. Valószínűleg egv későbbi felújítás során használhatták az újabb keletű ! anyagokat, és későbbi írásmód szerint átírták a dátumot A szobor eredetiségét csak egy alaposabb vizsgálat döntheti el. Ha a föltételezés beigazo­lódik. a »Gugyuló Jézus«-t Ka­posvár legrégibb köztéri mű­tárgyaként tisztelhetjük. Akad városszerte még né­hány barokk köztéri szobor. Például a December 2. és a Gagarin utca találkozásánál A kis térségen Nepomuki Szent Jánost ábrázoló alak áll a négy gesztenyefa alatt. Gondozás, törődés, figyelem illetné meg ezt és a Toponáron, az őrei út kezdetén álló Szent Flóriáin szobrát. Idővéste anyaguk a barokk művészet, a 'XVIII. századi ember gondolkodásá­nak becses emlékei. Végig kel­lene vinni a már megkezdett, értékes munkát, amelyet évek óta a műemlékvédelem folytat. Ezek a szobrok különösen abban a városban becsesek, amellyel a történelem mosto­hán bánt, s a rég letűnt idők­ből alig maradt valami. Véd­jük, óvjuk, ami van. Ofc T. • A marcali gyerekek Ünnepe r Óvodát és iskolát avattak A gyerekek és az avatok közös öröme az új óvoda. Szeptemberben új iskolában kezdte meg tanulmányait öt­százötvenhat marcali diák, s a Berzsenyi lakótelepen, a Mikszáth utcában az óvoda is kinyitotta ősszel a kapuját. Az eltelt két hónap során a gyerekek nemcsak megismer­kedtek tantermeik korszerű felszereléseivel, a sok új já­tékkal, hanem otthonossá is varázsolták felnőttkezek segít­ségével az épületet. A két szomszédos létesítményt teg­nap délelőtt avatták föl. A város hetedik óvodája százharminc gyerek második otthona. Építését akkor hatá-1 rozták el, amikor átadták a Katona József utcai óvodát, mert már akkor bizonyossá vált, hogy az egyre gyarapodó városrésznek szüksége lesz egy újabb gyermekintézményre — emlékeztette az avatóünnepség résztvevőit Budafai László, a városi tanács elnökhelyettese. Az óvoda ötmillió-kétszázezer forintba került, berendezésre ötszáznegyvenezer forintot költöttek. A marcali óvodák zsúfoltságát jelentősen csök­kentette a Mikszáth utcai új létesítmény. A városban össze­sen hatszázkilencvenhat gye­rek elhelyezéséről gondoskod­tak, ■huszonkilenc gyermek felvételi kérelmét nem elégí­tették ki — említette a városi tanács elnökhelyettese és hoz­záfűzte, hogy továbbra is szor­galmazzák Marcaliban az óvo­daépítést. Mint eddig, ezután is kérik a város üzemeinek, dolgozóinak és a katonáknak a segítségét. A társadalmi munka értéke több mint két­száznegyvenezer forintot tett ki, ugyanannyit ajánlottak fel a város lakói. A tantermek zsúfoltságán szintén enyhítettek a város­Csapatzászlót adományoztak a marcali iskolának. ban. A régi iskola falat kö­zött hgtszázötven gyerek ta­nul, ötszázötvenhatan költöz­tek az új intézménybe, ahol ideális körülmények' között tanulhatnak az általános isko­lások. A tornateremben rendezett avató- és csapatzászló-adomá­nyozó ünnepségen dr, Ress Zoltán, a városi tanács elnöke a városfejlesztés eddigi ered­ményeit számba véve a ter­vekről is beszélt. A Berzsenyi lakótelepen mintegy ötezer ember él, elkészült már egy sor nélkülözhetetlen létesít­mény. Többek között néhány üzlet, egy szolgáltatóház, böl­csőde. A tizenhétmillió forin­tért épült új általános iskola — és az ugyancsak tegnap avatott óvoda —• tovább gaz­dagította a város, a lakótelep életét. Szakmunkásképzőre, új víztározóra van még szük­ség, új postára, művelődési központra. Szeretnék mielőbb bevezetni a gázt is a város­ba, hogy könnyebb legyen a lakosság élete. Kevés a spor­tolási lehetőség, új pályákat kell építeni. A marcaliak nemcsak he­lyeslik ezeket a terveket, ha­nem megértik azt is, hogy szükség van áldozatvállalásuk­ra. A társadalmi munka előbbre viheti elképzeléseik mielőbbi megvalósulását. Az óvoda és az iskola építésén önzetlenül dolgozókat,1- a szó-' cialista brigádokat, a katoná­kat a településfejlesztésért jelvénnyel, oklevéllel jutal­mazták. Az iskolai avatóünnepség megkapó pillanata volt. ami­kor a katonák átadták az út­törőknek a csapatzászlót. A rákötött szalagok arra emlé­keztetik a tanulókat: a felnőt­tek igyekeztek mindent meg­tenni, hogy gyermekeik útja minél szebb legyen. H. B. — Hogy ez a gyerek mi­ket vesz magára! Lesül a képemről a bőr, higgye el szomszédasszony, de ha nem lenne mit fölvennie, a fene bánná, de kikészítettem neki a frissén vasalt inget, az új pulóvert, és megint azt a rohadt amerikai újságkivá­gásokat szedte magára. — Az megy a farmerhoz. — Persze, hogy megy, a farmert is megszoktam már, az isten bocsássa meg, de azért egy harmadikos gim­nazista mégis adhatna ma­gára valamit. Hiszen akkora, mint egy égimeszelő; már elhagyta az apját: olyan egy- nyolcvan körül van, s az az apja ingeit, pulóverjeit hordja. — Az én lányom is. — Hát nem őrület? A' lá­nya az apja ingében ... Most mondja: hát micsoda egy if­júság .ez, mi lesz ezekből?! De legalább a hajából enged­levágni egy kicsit töb­bet! Már azt sem tudom, milyen a homloka, csak kis­korából, meg fényképről,; tudja az a hülyegycrek-fri- zutója van. En nyírom. Nem azért, mert borbélyra nem futná, de ő mondja, hogyan és mennyit vágjak le. — Nekem mondja? — Aztán az a magnó, az a kappanhangú, az a <*nincs- egyhely, nincsegyhely« szól egész nap. Már megszoktam, de minek úgy bögetni azt a szerencsétlen magnót, meg azt nem értem, ilyen zajban hogyan tud tanulni, mert a bizonyítvány meg jó. — Pedig a Táncsics az erős. — Erős," pláne a matek— fizika szak, ahol a Ferikém tanul. A matekja ötös volt. — A Ferike okos gyerek. — Nem buta, meg jó dol­gos is. Nem szólhatok rá: most a nyáron is dolgozott a gyárban, csak úgy magától, nem küldtük. Aztán Bolyban kukoricát címerezett. Olyan gyerekek, mint régebben vol­tak, olyan töpörtyűk, az is­ién bocsássa meg, fel sem érnék már a kukorica tete­jét, de ezeknek ez már könnyen megy, mert hála istennek, szépen megnőttek. Hej, istenkém, úgy elgondol­tam, amikor meg kicsi volt. hogy amikor nekem ilyen szép szál legényfiam lesz, hogyan fest majd vasalt nadrágban, fehér ingben, nyakkendővel és én majd nagyon büszke leszek rá! De ezek a mai lányok is hová teszik a szemüket? — A »topis cucc a me­nő" — ezt mondja az én lá­nyom is. — Erről jut eszembe,' a múltkor is megyek be a vá­rosba a fiammal, akkoriban vette kéz alól azt a kopott farmerdzsekit kétszázért, no a buszra vártunk, az én lak­it fiam nagybüszkén sétálga­tott. ' mutogatta az új szer­zeményt; nem tudom mit szólnak majd az emberek, az ismerősök — gondoltam —, és akkor képzelheti, azt mondja két süldőkorú kis­lány, hogy milyen klassz sze­relése van a Ferikének. Ök nem tudták., hogy en vagyok az anyukája, ezek meg egy­más között, úgyis tudja, megtárgyalták. Mert mi is voltunk fiatalok ... Lejegyezte: Kerner Tibor Somogyi Néplap Megáll az ész!

Next

/
Oldalképek
Tartalom