Somogyi Néplap, 1979. október (35. évfolyam, 230-255. szám)

1979-10-07 / 235. szám

Honvédelmi tudósítók Várnában A tengerpart varázsa Szárnyashajóval indultunk a Fekete-tepger másik gyöngyszemére, Albénára. Az üdülőhely tíz éve nyílt meg, előtte e tájon esgk ho­mok volt. Itt készültek az első előre gyártott, összeszerel­hető elemekből épített szállo­dák. Ezekben meg a kempin­gekben egyszerre 15 ezer ven­déget tudnak elhelyezni. Az idén összesen 200 ezer turis­tát fogadtak. Jelenleg még tízezren — főként bolgárok — pihennek, nyaralnak; A szezon október közepéig, jó időben a hónap végéig tart. Jövőre 20 ezerrel több ven­dégre számítanak, addigra el­készül az új, 520 ágyas szál­loda is. Az autóbusz kicsiny üdülők, hétvégi házak, szőlő- es gyü­mölcskertek között kanyarog velünk, akárcsak Badacsony­ban vagy Balatonfüred tájain járnánk. Megcsodáltuk a ma­gasból Kranevót, megálltunk rövid időre az Aranyhomok üdülőpart központjában. Meg­tudtuk, hogy az üdültetés itt már 1948-ban kezdődött; ak­kor csak néhány ezer, nap­jainkban pedig 600 ezer ha­zai és külföldi turista nya­ral a 7 kempingben meg a szállodákban, szakszervezeti üdülőkben, szanatóriumok­ban. Elmondtak vendéglátóink, hogy a turisták számát nem kívánják tovább növelni, nerr. építenek új kempingeket, szál­lodákat, hogy kulturált kö­rülményeket biztosíthassa­nak. Helyettük inkább új sza­natóriumokat létesítenek — jelenleg is épül egy —, mert a klíma, a környezet sok em­bernek nyújtott már edd’g is gyógyulást. Az Aranyhomok valóban aranyat ér... Pliszka volt Bulgária első fővárosa 681-től több mint kétszáz évig. Szobrok, arany­tárgyak, szarkofágok, külön­böző használati edények, s a restauráláson, helyreállításon szorgoskodó emberek is jelez­ték, hogy a bolgár nép becsü­li, tiszteli nemzeti történel­mét Erről szólt a Pnszka után következő főváros, Pre- szlav — most fejlődő iparral rendelkező mezőgazdasági központ — városi pártbizott­ságának első titkára, Georgi Kosztov is, akivel a csodála­tos szépségű Patlena-völgyben beszélgettünk. — Az államalapítás 1300. évfordulójára készülünk. A történelmi ■ múlt értékeinek ápolásával, tiszteletben tar­tásával, szocialista társadal­munk újabb eredményeivel kívánjuk ünnepelni a neveze­tes eseményt — mondatta. Elérkezett a búcsú pillana­ta. öleléssel köszöntek el tő­lünk a várnai repülőtéren szíves vendéglátó bolgár bará­taink. — Viszontlátásra Budapes-. ten...! 1 Jövőre ugyanis hazánk fő­városában találkoznak a Varsói Szerződés katonai-hon­védelmi újságírói. Szalai László I. Barátság Hídja nemzetközi fsfőkiáifítás Gyermekek tükörben Két fotósnak, egy szovjet­nek és egy jugoszlávnak jutott az eszébe, hogy megörökítse: a fotóst. A mogilevd (Szovjetunió) Z inovi Shegelman groteszk alaknak' tünteti föl a kamera mögül leselkedő, témára váró öregurat; társa, a jugoszláv Zora Plesnar nyugodtabb vér­mérsékletű, és azt sugallja A fo­tográfus című képe. hogy »majd besétál a kamera elé a páciens, ha akar valamit...« Azt hiszem, ez a két kép egy­ben két típust jellemez. She­gelman fotósa azért tűnik a néző számára kellemesebb alaknak, mert ő legalább akar valamit, sóvárog egy kifejező pillanatért. Jubileumi évhez érkezett a Barátság Hídja nemzetközi fotókiállítás. Tizedik alkalom­mal rendezték meg a mind szélesebb horizontot bemuta­tó nemzetközi seregszemlét Kaposváron a Somogyi Fotó- és FHmklub égisze alatt. A Somogyi Képtárban pénteken megnyílt kiállításon harminc­hat fotókiluib jelentkezése alapján százhuszonnyolc szer­ző százkilencvenhat alkotását láthatjuk. Keresetlenül is a szemünkbe ötiik, hogy hányán választották témául az idén a gyermekek világát. Kapcsolódik tehát ez a ki­állítás is a nemzetközi gyer­mekév rendezvényeihez. A bécsi Bauer Josef Pedellus című képe — egy különleges technikai eljárás segítségével Baksa Ferenc Ablakban című fotója. Több tájékoztatást a világpiacról A kereskedelmi kamara ankétja Hazánkban a külkereskede­lem állami monopólium. Az árut a külkereskedelmi válla­latok értékesítik. Ök hozzák be külföldről is az árut. Több vállalat megkapta az export—import jogot. Néhány éve — éppen a külkereskede­lem rugalmasságának növelé­se érdekében — egyedi ex­port- vagy importjogot is kaphatnak a vállalatok. Az utóbbi években a világ­piac gyorsan változott. Rugal­mas, alkalmazkodó- és döntés­képes szervezetekre van tehát szükség a hatékonyság érde­kében. A termelővállalatok és az ágazati minisztériumok bí­rálják a külkereskedelem ha­zai szervezetét. Azt mondják, a kiemelkedő és színvonalas külkereskedelmi munkának igen nagy a szerepe, és Hiá­nyolják a külkereskedők ha­tékonyabb segítségét a ter­mékszerkezet-váltás meg­gyorsításához és a világpiaci információk hazai alkalmazá­sához. A szakmai viták rég­óta zajlanak. A Magyar Ke­reskedelmi Kamara most or­szágos méretű közvéleménv- k-utatást folytat. A Szervezé­si és Vezetési Tudományos Társaság helyi szervezeteivel rendezett tanácskozásokon a vállalati szakemberek » véle­ményét kérik. Az SZVT megyei szerveze­tének ankétjén a külkereske­delemben érdekelt, somogyi szakemberek fejtették ki vé­leményüket. Radnóti László, a csurgói Napsugár Ipari. Szövetkezet elriöke azt kifogásolta, hogy a termelők nem tudják meg­ítélni : hatékony -e a külke­reskedelmi munka? Ha nyers­anyagot vesznek, hónapokkal a teljesítés előtt fizetnek, az­tán nyomozhatják a vevők, hogy hol az áru. ,A külkeres­kedelmi vállalatnak import esetén legalább három ár-! ajánlatot kell beszereznie azért, hogy a legkedvezőbbet kiválaszthassa. Érdekes vi­szont, hogy néha a legköltsé­gesebbet fogadják eL Ha le­folytatják az áralkut, akkor a legrrsgasabo és az elért ár közötti különbséget haszon­ként könyvelhetik .el. A külke­reskedelmi vállalatok ilven »kivüLá!Lasa« nagyon is konk­rét gazdálkodási zavarokhoz vezethet a termelőnél. Nagy Lajos, a tabi Cam- pingcikk Ipari Vállalat ígaz- gaxója elmondta: a külkeres­kedelmi vállalatok sok eset­ben nem ügyelnek arra, hogy a külföldi vevő rendelkezik-e a kellő fizetési biztonsággal. Ennek következménye, hogy a belföldi termelő évekig tar­tó külföldi pereskedésre kényszerül, fut a pénze után. Nem figyelik a kamat árfo­lyamát sem, emiatt a külföl­di partner jut az indokoltnál kedvezőbb fizetési feltételek­hez. A résztvevők egyetértenek abban, hogy a divat- és íz­lésváltozásnak kitett ágazatok exportjában nem a legjoob a nagy külkereskedelmi vállalat, A nagy szervezet ugyanis nem elég rugalmas: késve kö­veti a változásokat. Az a ta­pasztalat, hogy külkereske­delmi kirendeltségeinken nagyon jó az információ- és piackutató munka, de az ál­taluk szolgáltatott adatok va­lahogy elsikkadnak: nem dol­gozzák fel azokat, s a terme­lő nem kap világpiaci előre­jelzést. Szükségesnek tartjgk decentralizálni a lebonyolítók munkáját; sok tapasztalattal szolgálnak ezzel kapcsolatban a hazánkban tevékenykedő külföldi ügynökségek. Nagy segítség volna a termelővál­lalatok számára az is, ha az általuk termelt deviza egy részét saját céljaikra tart­hatnák meg azért, hogy a gyors beszerzést igénylő hiánycikkeket rövid idő alatt megkaphassák, vagy saját szakembereiket is elküldhes- sék külföldre. Elmondták azt is, hogy a bármely piacon értékesíthető árualap megteremtését szol­gáló negyvenötmilliárd forintos bankhitelre kevés kisvállalat és szövetkezet nyújtott be pályázatot Ennek oka a külkereskedelmi válla­latok elégtelen információszol­gáltatása. A szakemberek véleménye az, hogy a külkereskedelem­nek meghatározó és alapvető feladata van a termelés szer­kezetét javító, befolyásoló munkában. Ez azonban a je­lenlegi szervezeti rendszér módosítását klánja meg. Cseke László — kifejezően mutatja be azt a felnőtt-típust, amelviík me­reven elzárkózik a gyerme­kek világától. Az ugyancsak osztrák fotós, a linzi Fahmer Nikolaus ellentétben az előb­bi kép iskolai alkalmazottjá­val, mélyen együttérez a rö- vidnadrágosokkal. Innen ered a Szerviz című kép humora. A belga R. Piffert Kérés cí­mű alkotását első díjjal ju­talmazta a zsűri, az -őszinte­ség kifejezését találta meg lányalakján keresztül. Virá­got az anyának — adta képe címéül a jicini (Csehszlovákia) Milan Curda. A • gyermeki szeretet bemutatásával a fel­nőttek világába jut ej, hogy elmondhassa véleményét a nemzedékek megértő kapcso­latáról. A gyerekáldás két fo­tóst foglalkoztatott: a finn Jorma Jarvinen Időzítés cí­mű képe formailag meré­szebb, felhasználja a képző­művészet új irányzatait is; a krakkói Tornász H. Kaiser Átalakulás című képsora sem nevezhető hagyományos képi megoldásnak, az anyaság, ki­fejezésében azonban mesz- szébbre — mélyebbre — ju­tott. Á marosvásórhelyi Kö- vesdi László Nagyanyám cí­mű képe az ifjúkorra tekint vissza: az idős asszony emlé­kei között kutatva a »szép asszonyt" fedezi föl. A mo- gilevi Zinovi Shegelman ne­vét nemcsak ezért jegyezzük ■meg, mert a már említett A fotós című képével egy típust ábrázolt, hanem kiemelkedőt alkotott a derűs gyerekkorról és az érzelmekkel telített ser­dülőkorról is. (Gyermekkor, Bálban.) Kaposvári fotóst is említhetünk e sorban: Nagy Lajos Bohóc című fotója bi­zonyára a gyerekek kedvence lesz. A X. Barátság Hídja nem­zetközi fotókiállítás talán mérföldkőnek is nevezhető) lecsillapultak azok a hullá­mok, amelyek' megpróbálták technikai útra terelni a fotó­művészetet. A trükkel szem­ben á látvány, művészi meg­fogalmazása került előtérbe. Az alkotók egyben meggyőző képet nyújtanak arról is, hogy a művészi teljesítmény­hez elengedhetetlen föltétel a tökéletes technikai kivitelezés. A zsűri első díjjal jutal­mazta a belga Róbert Piffert Kérdés című alkotását Máso­dik díjat kapott a szovjet Witaly Butyrin, aki az előző kiállításon is kimagaslóan sze­repelt, most a Holdfény törté­nete című képe nyerte meg a bíráló bizottság tetszését Ugyancsak második díjat ka­pott a kaposvári Baksa Fe­renc Ablakban című alkotá­sáért. Hárman osztoztak a harmadik díjon: a cseh Dana Jankásovka, a szovjet Boris Coy és a marosvásárhelvi Mi- hálykó Anna. A Népművelési Intézet tiszteletdíját az oszt­1 rák Heinz Süssenbeck és a kaposvári Csonka Béla nyerte el. A Fotó című lap tisztelet- díját a lengye! Jan Zych, a megyei művelődési osztály pla­kettjét a szovjet Eduárd Armi- kovics Tevoszv kapta. A fo­tóklubok közül oklevélben részesült a brüsszeli, a Vilni­us», a murmanszki és a ka­posvári. I Korányi Barna Fekete Gábor Anno 1919» Újságírók Somogybán va «í figyelmeztetés nélkül durva agressziót indítottak ellenük. Ez az a háború, ami­ért elfogult sajtónk üvöltött, ipz az a háború, amelyhez az ürügy árnyéka sem férhet. Határkérdésről szó sincs, ez szándékos csapás a szocialis­ta köztársaságra. Nem történt provokáció. A magyar tanács- kormány nem tagadta meg a kölcsönök visszafizetését^ nem kobzott el külföldi vagyont, mint H. N. Brailsford á tanú rá, nyugodtan és sikeresen szervezte a szocialista ipart. Most létéért küzd az egyik legreakciósabb európai kor­mány ellen.« Huefíer: »Budapest, április 20. A helyzet itt egyre kao­tikusabb. A szovjet nyilván­valóan meg van rémülve a románok tartós előnyomulása 1.0N00N. | BIT Reported Turkish Revolution : Allies to Recognise Koltchnk. I >-"i ; TW Hungarian Sonet Republic b *cbr»g far cxbtcacc ageiasi * Rumanian « TV Huftyarratta were 1*1*0 aWOTri? be iwpra«. TVp. b*i ttyardnl Oujarra! Soaaa' itaHf ** *rW*!Wt that the At!:-* nrtoafnH ps»«. : —it ■* ' * **>» és a Vörös Hadsereg Szat­márnémetinél való gyáva megfutárnodása miatt." Brailsford: »A veszély tel­jesen váratlanul jött, mert a kommunisták úgy értelmezték Smuts küldetését, mint a tü­relem. ha ugyan nem az el­ismerés jelét. Bár ■ gyorsan megalakították az önkéntes Vörös Hadsereget, nagy oszt­rák és orosz kontingensekkel, a magyarok nem tudnák ha­tékonyan megbirkózni a ro­mánokkal, akik számbeli fö­lényben vannak, és megfelelő tüzérségiük is van." Hueffer: »Az utóbbi na­pokban számos letartóztatás történt, a középosztályok ön­gyilkosságba menekültek a zűrzavar élői. Négy esetről személyesen is tudok — egy orvos meg a felesége, egy gyógyszerész és egy tejesem­ber. Ez csak találomra vett példa a sok közül, akik kö­zött fiatal nők is akadnak. A közrend még zavartalan, de a Vörös Hadsereg kezd kicsúsz­ni az ellenőrzés alól. Ha né­zeteltérés támad, a katonata­nács semmibe veszi a szovje­tet." Brailsford: Ha nem jött volna a külső támadás, úgy vélem, a tanácskormánv hely­zete megszilárdult volna. A háború teljesen lejáratta a burzsoá pártokat, amelyek nagyrészt feloszlottak az első októberi forradalom után. Az egyesült szocialisták és kom­munisták maradtak az egyet­len politikai erő." (Folytatjuk.) átvéteti kísérleténél, tovább­utazott Budapestre. Alábbi tudósításában bemutatja, mennyire idegen az igazi ma­gyar gondolkodástól és érzés- tői a szovjet uralom, meny­nyire ingatag a vezetők befo­lyása az emberekre, és mek­kora az idegesség a román hadsereg előrenyomulása mi­att.« The Dady Herald: »Háború Magyarország ellen. A romá­nok áruió támadása a saov- jetköatársaság ellen. A vörö­sök szilárdan állnak. A Magyar Tanácsköztársa­ság létéért küzd a román, in­vázióival szemben. A magya­rokat meglepetésszerűen érte a. támadás, Smuts tábornok üzenetét annak jeléül vették,, hogy a szövetségesek békét akarnak. Most pedig egy ár­leges országban —, arra min­den elmélkedésnél érdekesebb példával szolgálhatunk. Brailsford és Huefíer „vitája” A Daily Herald 1919. ápri­lis 2ü-i számában az. idézetten kívül még egy Brailsi'ord-tu- dósítás jelent meg War on Hungary — Háború Magyar- ország ellen — címmel az el­ső oldalqn. Mr. Oliver Madox Hauffer, a másik angol újságíró, aki Somogybán járt, nam írt ugyan a termelőszövetkeze­tekben tett látogatásról, mert — mint László Balázs megfo­galmazta —: »a Daily Chro­nicle világképébe nyilván nem illett bele a tanácsrendszer és a szövetkezet sikere«. Irt viszont az általános ma­gyarországi eseményekről, mégpedig a konzervatív-pol­gári The Daily Chronicle szin­tén április 23-i számában. S mivel tudósításában Brailsford és Huefíer is a román táma­dás következtében kialakult •helyzetről számolt be, érdekes összehasonlítás kínálkozik a két angol újságíró, illetve a munkáspárti Herald és a kon­zervatív Chronicle szemléletét illetően. The Daily Chronicle: »A budapesti szovjet ingatag helyzete. Riad,alom a város­ban a románok északkeleti előrenyomulása miatt. Oliver Madox Huefíer, a The Daily Chronicle külön tú­ri ősi táj a, aki megsebesült a becsi kommunisták hatm-om­A Magyar Tanácsköztársa­ság számára a létfontosságú kérdések közé tartozott, hogy a külíölidi — főleg a nyugat- európai — lapok milyen ké­pet festenek róla, hogyan in­formálják olvasóikat a ma­gyarországi helyzetről. . a mi burzsoá sajtónk azt mönd- ta nekik, hogy a kommuniz­mus e®y német fondorlat, mely csak azért lett kitalál­va, hogy Oroszország minél élőbb összeomolhasson; to­vábbá azt is, hogy, Lenint a német császár halmozta el óriási nagy pénzösszegekkel« — írta Brailsford a Somogyi Vörös Újságban. S hogy mi­lyen nagy szükség volt a Ta­nácsköztársaságot támogató cikkekre, tudósításokra- — az angol sajtóban csakúgy, mint a többi ama at — vau séta-

Next

/
Oldalképek
Tartalom