Somogyi Néplap, 1979. szeptember (35. évfolyam, 204-229. szám)
1979-09-12 / 213. szám
A lakást otthonná varázsolja Szépet, értékeset JOGI SZAKÉRTŐNK ÍRJA Ahhoz, hogy egy lakás otthonossá váljék, sok minden hell a használati tárgyakon kívül — olyasmi is, aminek «■csak esztétikai« szerepe van. Ez a »-csak« ezúttal hangsúlyozottan idézőjeles: mert bál-mennyire nyilvánvaló. hogy ágy, asztal, szekrény nélkül semmiképpen nem lehet élni, igaz az is, hogy ha minden szükségeset beszereztünk, ismét úgy érezzük: üres a lakás — másképpen üres, . mint amikor nem volt benne semmi. Már a történelmi régmúlt embere is igyekezett, hogy a keze ügyébe eső tárgyakat, a ruházatát, fegyvereit, eszközeit díszítse, .— hogy világát széppé varázsolja. Bizony, varázslat volt ez. Gondoljuk el, milyen nagy horderejű ötlet yolt az első öntevékeny képző-iparművészé (a szépítőtevékenység csak később vált ketté: iparművészetté és képzőművészetté), micsoda világraszóló ötlet volt kezdetleges kődarabokkal megteremteni a szépséget, mindannak kezdeteit. amit ma környezőteszté- tikának nevezünk! Mostanában egyre többen hangsúlyozzák a' glédábaállított telepi lakások egyformaságának lehangoló voltát. Azt, hogy milyen nehéz »-lelket lehelni-« a sablanlakások falai közé. Hiszen ma is a magunk Madonnas habán fűszertárt«» butclla a XVII. század végé. ről. képére szeretnénk alakítani közvetlen környezetünket, hogy az otthonunk: létformánk, lényünk tükre legyen. Mit tegyen az, aki nem változtathatja meg lakásának ósdi vagy kaptafamodernségű jellegét? Útón-útfélen hangoztatják a kulturált kifejezést. Olvassuk, halljuk, hogy kulturáltan közlekedik az, aki , nem könyököl a szomszédja veséjébe ..., hogy kul- turáiatlan az olyan mellék- helyiség, amelyben nincs papír, törülköző... Pedig ez esetben legföljebb a civilizált- ság meglétéről avagy hiányáról beszélhetünk. A megfelelő komfortú, korszerűen fölszerelt lakás még nem kulturált, csak civilizált — viszont a múltból ittmaradt, levegőtlen, komforttalan, azaz civilizálatlan lakás is lehet kulturált, ha a benne élők szeretik a könyveket, a képeket. E ponton egy pl atfóimra kell kerülnie az igényeknek: mert a kultúra teszi elviselhetőbbé a civilizálatlan körülményeket, s változtatja egyénivé a vadonatúj sablonlakásokat. Régi vagy új falak között az élet minőségét változtatja meg az esztétikum állandó jelenléte. Igen ám, de ehhez is pénz kell. Aki új lakást kapott, abba öli mindenét, nem ritkán évtizedekig tartó OTP- teherrel tetézve kiadásait. Akinek nincs lakása, arra gyűjt, vagy albérletre költi. Vagyis a többség számára elérhetetlen az eredeti alkotások vásárlása. Mit tesz tehát? Gyakran semmit. Lakása sivár bútorraktár. És kelendők a selejtes dísztárgyak. Pedig az ízlésfe.ilesztés érdekében giccskiállításon pellengérez- ték ki a silány produktumokat, giccsadó is 6Újtja az afé- le holmit. Mégis veszik... Kevesen tudják, hogy milyen sokféle holmi kapható, amelynek esztétikai értéke magas, l ára pedig alacsony. Néhányat bemutatunk. A Képzőművészeti Kiadó- vállalat három év óta hozza forgalomba azt a korszerű reprodukciótípust, amelyet kitűnő minőségű papíron, valósághű színnyomásban, 60-szor 80-as és /kisebb méretben is kapni. Eddig harmincféle változat készült, Goya, Chagall, C6ontváry, Rippl-Rónai, Toulouse-Lautrec és mások alkotásairól. A szőlő—vitamin Aki most naponta szőlőt eszik, erőt és energiát gyűjt a télre. Fehér, piros és fekete szőlő még késő novemberben is kapható. Minden fajtának megvan a sajátos íze, aromája. A szőlőkben érezzük a nyári napsugaraktól nyert finom, édes ízt. SZÖLŐKRÉM Hozzávalók: 3 tojássárgája, 3 evőkanál cukor, 2 dl fehér bor, fél citrom leve, 5 dl must (fehér, frissen kinyomott szőlő leve), fél kg feketeszőlő. A tojássárgáját cukorral habosra keverjük. Hozzáöntjük a fél citrom levét, és a bort, valamint a mustot, és az egész masszát egy serpenyőbe öntjük. Lassú tűzön habverővel állandó keveréssel sűrű krémmé főzzük. A félbevágott, ki magozott fekete szőlőt egy tálra tesszük, majd a kihű- tött krémet ráöntjük és *2 órára a hűtőszekréríVbe tesz- S'ük. Tejszínnel vagy szőlőszemekkel díszítjük. . SZŐLŐS KEHELY 'V Hozzávalók: 20 dkg tehéntúró, 3—4 evőkanál tej, 3—4 evőkanál cukor, 1 csomag va- píliáscukor, 2—3 evőkanál rum, féL citrom reszelt héja, 2—2,5 dl tejszín, 4 csomag zselatin, fél kg fehér és fekete szőlő, 10 dkg pörkölt mogyoró. A túrót, tejet, cukrot és vaníliáscukrot habosra keverjük és meglocsoljuk rummal. Hozzákeverjük a keményre felvert habot, valamint a kevés vízben feloldott zselatint is. A krémet hideg helyre tesszük, amíg kissé megmerevedik. Majd rétegesen üveg- kehelybe tesszük: alulra krémet, maid fehér szőlőt, ismét krémet és fekete szőlőt, tetejére felvert tejszínt teszünk és megszórjuk a pörkölt mogyoróreszelékkel. Körülbelül 5 kehely készítéséhez elegendő. SZŐLŐS LINZER Linzer tésztát készítünk, kinyújtjuk. Kehely formákat készítünk belőle és megtöltjük kimagozott, félbevágott mandulareszelékkel elkevert fehér szőlővel. Tetejét tojás sárgájával bekenjük és tűzálló tálban 35—40 percig sütjük. Forrón tálaljuk. Tejszínt adunk hóra#. olcsón i A Központi Múzeumi Igazgatóság egy évtizedes kezdeményezése — mégis kevesen tudnak róla — a valósághű kópiák forgalomba hozatala. Az ország minden tájának nagyobb múzeumaiban megvásárolhatók — meglepően olcsón — az ötvösművészet remekeinek nagyon szép kópiái. Afrikai, indián, ázsiai, «óceániai kultikus tárgyak, maszkok elefántcsontutánza- tú filigránmunkák, rézmetszet- másólatok, kicsinyített szárnyas oltárok, ha bán tálak, bokályok, tányérok stb. Mindez a falra való. A régi patikaedények, füszertartók, mázas és patinázott edények viszont a polc, asztal díszei. Hasonló mértékű és skálájú tevékenységre külföldön sincs példa. Jelenleg 650 féle múzeumi kópia vásárolható Soprontól Székesfehérvárig, a Nemzeti Galériától Egerig, a múzeumokban, boltokban. E tevékenységet a Kulturális Minisztérium szigorú, többfázisú zsűrije ellenőrzi; a szép munkák jólképzett szakemberek hozzáértését dicsérik — s a világhírű Hollóházát, Heren det, ahol többségük megtanulta a mesterfogásokat. S mert elsősorban nem az üzlet, hanem az ízlésnevelés a cél: viszonylag kis szériák készülnek — elérhető áron. Most ünnepli negyedszázados fennállását a Népművészeti és Háziipari Szövetkezet, amelynek tagjai — közöttük sokan kiváló népművészek és a népművészet ifjú mesterei — azon tevékenykednek, hogy megőrizzék, folytassák és (ha kell, megengedhető) a kor követelményeire adaptálják a magyar népművészet legszebb hagyományait P. G. A személygépkocsik forgalmának szabályairól A Minisztertanács a személygépkocsik forgalmának egyes kérdéseiről kiadott 2/1979. (I. 20.) Mt. sz. rendelet rövid, de lényeges korlátozó szabályokat tartalmazó. Kimondja, hogy az erre kijelölt állami vállalattól vásárolt új személygépkocsi tulajdonjogát a vállalattól való átvételtől számított három éven belül csak a belkereskedelmi miniszter által kijelölt gazdálkodó szervezetre vagy annak közvetítésével lehet átruházni. Tehát 1979. január 20-át követően minden új személy- gépkocsit — az értékesítő vállalattól történő átvételtől követően — három évig csak az arra kijelölt szervnek, vagy a szerv közvetítésével lehet harmadik személynek átruházni. A három év eltelte után azonban a gépkocsi tulajdonjogának átruházását a tulajdonos korlátozás nélkül kezdeményezheti, illetve lebonyolíthatja. A jogszabály hatálya alá eső magánszemélvgépfcocsik tulajdonjogának átruházására kijelölt szerv jelenleg a MERKUR vállalat használt személygépkocsikat értékesítő telepei és egyes kijelölt szövetje ezetejc, A jogszabály szóhasználatából következik, hogy nemcsak az eladást korlátozza, hanem a magánszemélygépkocsik tulajdonjogának bármilyen formában történő átruházását. Jogszabálysértően jár el tehát az,' aki a rendelet hatálya alá Oltóanyag influenza ellen Az amerikai G. D. Searle and Co. cég a múlt hónapban bejelentette, hogy angliai kutatóinak sikerült az influenzavírus genetikai hordozójának egy részét átültetniük egy ártalmatlan baktériumba. Ez az új eredmény rendkívül jelentős lépést jelenthet az orvostudományban: segítségével ugyanis valószínűleg előállítható az influenza elleni általános oltóanyag, amely védelmet nyújthat az influenzavírus ellen. Az influenza- vírus genetikai hordozójának a baktériumba átültetett része ugyanis azt eredményezi, hogy magát a vírust, mint a szervezetben levő idegen testet az emberi szervezet kiveti magából. Az újszerű módszerrel megváltoztatott baktérium hatásos oltóanyagnak ígérkezik mindenféle influenzavírus ellen, amelyek évről évre bizonyos genetikai rmjdosuláson mennek át, de azok ellen is. amelyek 5—6 évenként tökéletesen megváltoznak, s újabb és újabb oltóanyag kidolgozását teszik szükségessé. Jelenleg az influenza elleni oltóanyagokat laboratóriumokban tenyésztett vírusokból' nyerik. Ezeket inkativál- ják, s a szervezetbe juttatva védettséget nyújtanak egy bizonyos influenzavírus ellen, amelyet az oltóanyaghoz fölhasználtak. A vírusok változása azonban újabb és újabb feladatok elé állítja az oltóanyag készítőit: ha a vírus csak kis mértékben változik meg, az oltóanyag bizonyos védettséget nvújthat, de ha jelentősebb változáson megv át, újabb oltóanyagra van szükség, s ezt csak az újabb vírus izolálásával tudják előállítani. Ez természetesen időbe telik, s így gyakran lehetetlen egy-egy járvány megelőzése. Az új fölfedezés még mindig a kutatás stádiumában van. A szakemberek azonban bíznak benne, hogy az e területen először alkalmazott »genetikai sebészet« segítségével elő tudják állítani az általános, mindenképpen hatásos megelőző gyógyszert. Motívumok batik munkához A bemutatott minták olyanok, amelyek egyenként is, kompozícióba szedve is felhasználhatók batik munkák készítésénél. Előnyük, hogy például egyszínű anyagon egy színből festve is mutatósak. Nyers- színű vászonból készíthetünk asztalterítőt, hozzá négy vagy hat szalvétát; a terítő szélére kórbe helyezhető el felváltva szinte valamennyi motívum, a szetteknek pedig 1—1 • *«■tartozó személygépkocsiját a lebonyolítással megbízott vállalat megkerülésével kívánja pl. elajándékozni, vagy elcserélni. Ugyanis ezen esetekben is tulajdon átruházásról van szó. A 2/1979. (I. 20.) Mt sz rendelet azokat is sújtja, akik nem haszonszerzés céljából, hanem más nyomás okból kívánják személygépkocsijukat eladni. Erre tekintettel a jogszabály egyes méltányos és szükséges esetekben megengedi a közvetlen forgalmat, ugyanis a rendelet 1. §. (2) bekezdése szerint nem kell alkalmazni a fenti szabályokat ha a tulajdonos a gépkocsit: i — közeli hozzátartozója, vagy — a házasság felbontása esetén a vagyonközösség megszüntetése érdekében a volt házastárs, illetőleg a közös tulajdon megszüntetése érdekében a tulajdonos társa részére idegeníti eL Fontos szabály, hogy ezekben az esetekben az átruházó a tényleges tulajdonos, a szerző pedig az első esetben a közeli hozzátartozó, a második esetben a volt házastárs vagy a tulajdonostárs legyen. A jogszabály alkalmazása tekintetében közeli hozzátartozónak minősül a Polgári Törvénykönyv 685. §. b. pontja szerint a házastárs, az egyeneságbeli rokon, az örökbe fogadott, a mostoha és nevelt gyermek, az örökbefogadó, a mostoha és a nevelő szülő, a testvér. A közös tulajdon megszüntetése — ahogy azt a bírói gyakorlat is mutatja — az esetek többségében nem köny- nyű feladat. A házassági vagyonközösség megszüntetése is hosszú és néha mindkét fél számára terhes folyamat. Általános társadalmi és egyéni érdek, hogv a nem kívánatos, a résztvevőkre nézve terhes tulajdonközösségek felbontása és rendezése gy«>rsan. a felekre nézve kedvezően történjen. Természetes, hogy ezekben az esetekben is csak akkor lehet szó a közvetlen tulajdonjog átruházásáról, ha az a házastárs vagy a tulajdonostárs javára történik. Ha harmadik szepnély javára szól az átruházás — függetlenül attól, hogy az a tulajdonközösség megszüntetése érdekében történik — csak a kijelölt vállalaton keresztül bonyolódhat. A kijelölt gazdálkodó szerv a jogszabály hatálya alá tartozó esetekben a felajánlott gépkocsikat köteles megvásárolni vagy bizományi értékesítésre .átvenni., A vételár azonban egyik esetben sem haladhatja meg az azonos típusú új személygépkocsira megállapított fogyasztói ár összegét. Az ismertetett szabályok mellőzésével kötött, a tulajdonjog átruházására irányuló szerződés semmis, s mint ilyet úgy kell tekinteni, mintha létre sem jött volna. A semmis szerződés következménye, hogy a gépkocsival kapcsolatos valamennyi kötelezettségért az eredeti tulajdonos köteles helytállni és viselni az ebből eredő összes kárt. I>r. Buzinkay Gyula OTTHON CSALAD Magyar utazók Ázsiában I. 2 3 4 m 5 6 7 8 m 9 10 a 11 12 13 14 IS m 16 17 18 m lm m 19 20 a 21 22 m 23 24 25 26 s m 27 m 28 V 29 m 30 m 31 £4 32 m 33 kába, piros, zöld, sötétbarna színnel festve. De ugyanígy kukoricasárga vászonra fekete, sötétkék festékkel valamennyi figurát megfesthetjük — párnának, futónak, sőt, verandára, kony- haablalcra elsötétítő - függöny- j ként is használhatjuk. * j Vízszintes: 1. Elpáhol. 5. Kutyák. 8. Igavonó állat 9. Megfejtendő. 11. Testvér becézve. 13. A Mecsek csúcsa. 15. Azonos mássalhangzók. 16. Bekap. 17. Fogantyúja. 18, Gellert Oszkár. 19, Állami Biztosító. 21. V. K. 23. Megfejtendő (két szó). 27. Sütő. 28. Erősen mozgatta. 29. Lám. 3Ó. Gyilkolt 31. Köti páratlan betűi. 32. Nem mások. 33. A cserép anyaga. Függőleges: 1. Elkerülnek. 2. Megfejtendő. 3. A béka hala. 4. Szolmizációs hang. 5. Könyörög. 6. Megfejtendő. 7. Kiirtja. 10. Félig szerda. 12. Érzékszervre. 14. Germanium vegyjele. 16. Mély lyukat készít. 20. Birtokolta. 22. Írás hangjegyekkel. 24. Vigyáz. 25. Maguk. 26. Cápa fele. 29. Tiltás. K. J. Beküldési határidő: 1973. szeptember 17., hétfő. Kérjük, hogy a szükséges sorokat levelezőlapon küldjétek be, s írjátok rá: »Gyermek- keresztrejtvény« 1 Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Vitkovic.s, Pavlov, Finsen, Pataki, Czetz. Tatai Sándor »Puskák és galambok« című könyvit nyerte: Bíró Julianna (Por- rogszentpál), Németh Norbc (Vese), Kobzos Andrea (M zőcsokonya), Jakab Szilvia (Kadarkút). A könyveket postán küldjük ©i, y Gyömbértartó Sárospatakról