Somogyi Néplap, 1979. szeptember (35. évfolyam, 204-229. szám)

1979-09-12 / 213. szám

A lakást otthonná varázsolja Szépet, értékeset JOGI SZAKÉRTŐNK ÍRJA Ahhoz, hogy egy lakás ott­honossá váljék, sok minden hell a használati tárgyakon kívül — olyasmi is, aminek «■csak esztétikai« szerepe van. Ez a »-csak« ezúttal hangsúlyozottan idézőjeles: mert bál-mennyire nyilvánva­ló. hogy ágy, asztal, szekrény nélkül semmiképpen nem le­het élni, igaz az is, hogy ha minden szükségeset beszerez­tünk, ismét úgy érezzük: üres a lakás — másképpen üres, . mint amikor nem volt benne semmi. Már a történelmi régmúlt embere is igyekezett, hogy a keze ügyébe eső tárgyakat, a ruházatát, fegyvereit, eszköze­it díszítse, .— hogy világát széppé varázsolja. Bizony, va­rázslat volt ez. Gondoljuk el, milyen nagy horderejű ötlet yolt az első öntevékeny kép­ző-iparművészé (a szépítőte­vékenység csak később vált ketté: iparművészetté és kép­zőművészetté), micsoda világ­raszóló ötlet volt kezdetleges kődarabokkal megteremteni a szépséget, mindannak kezde­teit. amit ma környezőteszté- tikának nevezünk! Mostanában egyre többen hangsúlyozzák a' glédábaállí­tott telepi lakások egyforma­ságának lehangoló voltát. Azt, hogy milyen nehéz »-lelket le­helni-« a sablanlakások falai közé. Hiszen ma is a magunk Madonnas habán fűszertárt«» butclla a XVII. század végé. ről. képére szeretnénk alakítani közvetlen környezetünket, hogy az otthonunk: létfor­mánk, lényünk tükre legyen. Mit tegyen az, aki nem változtathatja meg lakásának ósdi vagy kaptafamodernségű jellegét? Útón-útfélen han­goztatják a kulturált kifeje­zést. Olvassuk, halljuk, hogy kulturáltan közlekedik az, aki , nem könyököl a szom­szédja veséjébe ..., hogy kul- turáiatlan az olyan mellék- helyiség, amelyben nincs pa­pír, törülköző... Pedig ez esetben legföljebb a civilizált- ság meglétéről avagy hiá­nyáról beszélhetünk. A meg­felelő komfortú, korszerűen fölszerelt lakás még nem kul­turált, csak civilizált — vi­szont a múltból ittmaradt, le­vegőtlen, komforttalan, azaz civilizálatlan lakás is lehet kulturált, ha a benne élők szeretik a könyveket, a képe­ket. E ponton egy pl atfóim­ra kell kerülnie az igények­nek: mert a kultúra teszi el­viselhetőbbé a civilizálatlan körülményeket, s változtatja egyénivé a vadonatúj sablon­lakásokat. Régi vagy új fa­lak között az élet minőségét változtatja meg az esztétikum állandó jelenléte. Igen ám, de ehhez is pénz kell. Aki új lakást kapott, abba öli mindenét, nem rit­kán évtizedekig tartó OTP- teherrel tetézve kiadásait. Akinek nincs lakása, arra gyűjt, vagy albérletre költi. Vagyis a többség számára el­érhetetlen az eredeti alkotá­sok vásárlása. Mit tesz tehát? Gyakran semmit. Lakása si­vár bútorraktár. És kelendők a selejtes dísztárgyak. Pedig az ízlésfe.ilesztés érdekében giccskiállításon pellengérez- ték ki a silány produktumo­kat, giccsadó is 6Újtja az afé- le holmit. Mégis veszik... Kevesen tudják, hogy mi­lyen sokféle holmi kapható, amelynek esztétikai értéke magas, l ára pedig alacsony. Néhányat bemutatunk. A Képzőművészeti Kiadó- vállalat három év óta hozza forgalomba azt a korszerű reprodukciótípust, amelyet ki­tűnő minőségű papíron, való­sághű színnyomásban, 60-szor 80-as és /kisebb méretben is kapni. Eddig harmincféle vál­tozat készült, Goya, Chagall, C6ontváry, Rippl-Rónai, Tou­louse-Lautrec és mások alko­tásairól. A szőlő—vitamin Aki most naponta szőlőt eszik, erőt és energiát gyűjt a télre. Fehér, piros és feke­te szőlő még késő november­ben is kapható. Minden faj­tának megvan a sajátos íze, aromája. A szőlőkben érez­zük a nyári napsugaraktól nyert finom, édes ízt. SZÖLŐKRÉM Hozzávalók: 3 tojássárgája, 3 evőkanál cukor, 2 dl fehér bor, fél citrom leve, 5 dl must (fehér, frissen kinyomott sző­lő leve), fél kg feketeszőlő. A tojássárgáját cukorral habosra keverjük. Hozzáönt­jük a fél citrom levét, és a bort, valamint a mustot, és az egész masszát egy serpenyőbe öntjük. Lassú tűzön habverő­vel állandó keveréssel sűrű krémmé főzzük. A félbevágott, ki magozott fekete szőlőt egy tálra tesszük, majd a kihű- tött krémet ráöntjük és *2 órára a hűtőszekréríVbe tesz- S'ük. Tejszínnel vagy szőlő­szemekkel díszítjük. . SZŐLŐS KEHELY 'V Hozzávalók: 20 dkg tehén­túró, 3—4 evőkanál tej, 3—4 evőkanál cukor, 1 csomag va- píliáscukor, 2—3 evőkanál rum, féL citrom reszelt héja, 2—2,5 dl tejszín, 4 csomag zselatin, fél kg fehér és feke­te szőlő, 10 dkg pörkölt mo­gyoró. A túrót, tejet, cukrot és vaníliáscukrot habosra kever­jük és meglocsoljuk rummal. Hozzákeverjük a keményre felvert habot, valamint a ke­vés vízben feloldott zselatint is. A krémet hideg helyre tesszük, amíg kissé megmere­vedik. Majd rétegesen üveg- kehelybe tesszük: alulra kré­met, maid fehér szőlőt, ismét krémet és fekete szőlőt, tete­jére felvert tejszínt teszünk és megszórjuk a pörkölt mo­gyoróreszelékkel. Körülbelül 5 kehely készítéséhez elegen­dő. SZŐLŐS LINZER Linzer tésztát készítünk, kinyújtjuk. Kehely formákat készítünk belőle és megtölt­jük kimagozott, félbevágott mandulareszelékkel elkevert fehér szőlővel. Tetejét tojás sárgájával bekenjük és tűzál­ló tálban 35—40 percig süt­jük. Forrón tálaljuk. Tejszínt adunk hóra#. olcsón i A Központi Múzeumi Igaz­gatóság egy évtizedes kezde­ményezése — mégis kevesen tudnak róla — a valósághű kópiák forgalomba hozatala. Az ország minden tájának nagyobb múzeumaiban meg­vásárolhatók — meglepően olcsón — az ötvösművészet remekeinek nagyon szép kó­piái. Afrikai, indián, ázsiai, «óceániai kultikus tárgyak, maszkok elefántcsontutánza- tú filigránmunkák, rézmetszet- másólatok, kicsinyített szár­nyas oltárok, ha bán tálak, bokályok, tányérok stb. Mindez a falra való. A régi patikaedények, füszertartók, mázas és patinázott edények viszont a polc, asztal díszei. Hasonló mértékű és skálájú tevékenységre külföldön sincs példa. Jelenleg 650 féle mú­zeumi kópia vásárolható Sop­rontól Székesfehérvárig, a Nemzeti Galériától Egerig, a múzeumokban, boltokban. E tevékenységet a Kulturális Minisztérium szigorú, többfá­zisú zsűrije ellenőrzi; a szép munkák jólképzett szakem­berek hozzáértését dicsérik — s a világhírű Hollóházát, He­ren det, ahol többségük meg­tanulta a mesterfogásokat. S mert elsősorban nem az üz­let, hanem az ízlésnevelés a cél: viszonylag kis szériák készülnek — elérhető áron. Most ünnepli negyedszáza­dos fennállását a Népművé­szeti és Háziipari Szövetkezet, amelynek tagjai — közöttük sokan kiváló népművészek és a népművészet ifjú mesterei — azon tevékenykednek, hogy megőrizzék, folytassák és (ha kell, megengedhető) a kor kö­vetelményeire adaptálják a magyar népművészet legszebb hagyományait P. G. A személygépkocsik forgalmának szabályairól A Minisztertanács a sze­mélygépkocsik forgalmának egyes kérdéseiről kiadott 2/1979. (I. 20.) Mt. sz. rende­let rövid, de lényeges korlá­tozó szabályokat tartalmazó. Kimondja, hogy az erre kije­lölt állami vállalattól vásárolt új személygépkocsi tulajdon­jogát a vállalattól való átvé­teltől számított három éven belül csak a belkereskedelmi miniszter által kijelölt gaz­dálkodó szervezetre vagy an­nak közvetítésével lehet átru­házni. Tehát 1979. január 20-át követően minden új személy- gépkocsit — az értékesítő vál­lalattól történő átvételtől kö­vetően — három évig csak az arra kijelölt szervnek, vagy a szerv közvetítésével lehet harmadik személynek átruház­ni. A három év eltelte után azonban a gépkocsi tulajdon­jogának átruházását a tulaj­donos korlátozás nélkül kez­deményezheti, illetve lebonyo­líthatja. A jogszabály hatálya alá eső magánszemélvgépfcocsik tulajdonjogának átruházásá­ra kijelölt szerv jelenleg a MERKUR vállalat használt személygépkocsikat értékesí­tő telepei és egyes kijelölt szövetje ezetejc, A jogszabály szóhasználatá­ból következik, hogy nemcsak az eladást korlátozza, hanem a magánszemélygépkocsik tu­lajdonjogának bármilyen for­mában történő átruházását. Jogszabálysértően jár el tehát az,' aki a rendelet hatálya alá Oltóanyag influenza ellen Az amerikai G. D. Searle and Co. cég a múlt hónapban bejelentette, hogy angliai ku­tatóinak sikerült az influen­zavírus genetikai hordozójá­nak egy részét átültetniük egy ártalmatlan baktériumba. Ez az új eredmény rendkívül je­lentős lépést jelenthet az or­vostudományban: segítségé­vel ugyanis valószínűleg elő­állítható az influenza elleni általános oltóanyag, amely védelmet nyújthat az influ­enzavírus ellen. Az influenza- vírus genetikai hordozójának a baktériumba átültetett ré­sze ugyanis azt eredményezi, hogy magát a vírust, mint a szervezetben levő idegen tes­tet az emberi szervezet kiveti magából. Az újszerű módszerrel meg­változtatott baktérium hatá­sos oltóanyagnak ígérkezik mindenféle influenzavírus el­len, amelyek évről évre bizo­nyos genetikai rmjdosuláson mennek át, de azok ellen is. amelyek 5—6 évenként töké­letesen megváltoznak, s újabb és újabb oltóanyag kidolgo­zását teszik szükségessé. Jelenleg az influenza elleni oltóanyagokat laboratóriu­mokban tenyésztett vírusok­ból' nyerik. Ezeket inkativál- ják, s a szervezetbe juttatva védettséget nyújtanak egy bi­zonyos influenzavírus ellen, amelyet az oltóanyaghoz föl­használtak. A vírusok válto­zása azonban újabb és újabb feladatok elé állítja az oltó­anyag készítőit: ha a vírus csak kis mértékben változik meg, az oltóanyag bizonyos védettséget nvújthat, de ha je­lentősebb változáson megv át, újabb oltóanyagra van szük­ség, s ezt csak az újabb ví­rus izolálásával tudják elő­állítani. Ez természetesen idő­be telik, s így gyakran lehe­tetlen egy-egy járvány meg­előzése. Az új fölfedezés még min­dig a kutatás stádiumában van. A szakemberek azonban bíznak benne, hogy az e te­rületen először alkalmazott »genetikai sebészet« segítsé­gével elő tudják állítani az általános, mindenképpen ha­tásos megelőző gyógyszert. Motívumok batik munkához A bemuta­tott minták olyanok, ame­lyek egyen­ként is, kom­pozícióba szed­ve is felhasz­nálhatók ba­tik munkák készítésénél. Előnyük, hogy például egy­színű anyagon egy színből festve is mutatósak. Nyers- színű vászonból készíthetünk asztalterítőt, hozzá négy vagy hat szalvétát; a terítő szélére kórbe helyezhető el felváltva szinte valamennyi motívum, a szetteknek pedig 1—1 • *«■­tartozó személygépkocsiját a lebonyolítással megbízott vál­lalat megkerülésével kívánja pl. elajándékozni, vagy el­cserélni. Ugyanis ezen esetek­ben is tulajdon átruházásról van szó. A 2/1979. (I. 20.) Mt sz rendelet azokat is sújtja, akik nem haszonszerzés céljából, hanem más nyomás okból kí­vánják személygépkocsijukat eladni. Erre tekintettel a jog­szabály egyes méltányos és szükséges esetekben megenge­di a közvetlen forgalmat, ugyanis a rendelet 1. §. (2) bekezdése szerint nem kell alkalmazni a fenti szabályo­kat ha a tulajdonos a gépko­csit: i — közeli hozzátartozója, vagy — a házasság felbontása esetén a vagyonközösség meg­szüntetése érdekében a volt házastárs, illetőleg a közös tulajdon megszüntetése érde­kében a tulajdonos társa ré­szére idegeníti eL Fontos szabály, hogy ezek­ben az esetekben az átruházó a tényleges tulajdonos, a szer­ző pedig az első esetben a közeli hozzátartozó, a máso­dik esetben a volt házastárs vagy a tulajdonostárs legyen. A jogszabály alkalmazása tekintetében közeli hozzátar­tozónak minősül a Polgári Törvénykönyv 685. §. b. pont­ja szerint a házastárs, az egyeneságbeli rokon, az örök­be fogadott, a mostoha és ne­velt gyermek, az örökbefoga­dó, a mostoha és a nevelő szülő, a testvér. A közös tulajdon megszün­tetése — ahogy azt a bírói gyakorlat is mutatja — az esetek többségében nem köny- nyű feladat. A házassági va­gyonközösség megszüntetése is hosszú és néha mindkét fél számára terhes folyamat. Ál­talános társadalmi és egyéni érdek, hogv a nem kívánatos, a résztvevőkre nézve terhes tulajdonközösségek felbontá­sa és rendezése gy«>rsan. a fe­lekre nézve kedvezően történ­jen. Természetes, hogy ezek­ben az esetekben is csak ak­kor lehet szó a közvetlen tu­lajdonjog átruházásáról, ha az a házastárs vagy a tulajdo­nostárs javára történik. Ha harmadik szepnély javára szól az átruházás — függetlenül attól, hogy az a tulajdonkö­zösség megszüntetése érdeké­ben történik — csak a kije­lölt vállalaton keresztül bo­nyolódhat. A kijelölt gazdálkodó szerv a jogszabály hatálya alá tar­tozó esetekben a felajánlott gépkocsikat köteles megvásá­rolni vagy bizományi értéke­sítésre .átvenni., A vételár azonban egyik esetben sem haladhatja meg az azonos tí­pusú új személygépkocsira megállapított fogyasztói ár összegét. Az ismertetett szabályok mellőzésével kötött, a tulaj­donjog átruházására irányuló szerződés semmis, s mint ilyet úgy kell tekinteni, mintha lét­re sem jött volna. A semmis szerződés következménye, hogy a gépkocsival kapcsola­tos valamennyi kötelezett­ségért az eredeti tulajdonos köteles helytállni és viselni az ebből eredő összes kárt. I>r. Buzinkay Gyula OTTHON CSALAD Magyar utazók Ázsiában I. 2 3 4 m 5 6 7 8 m 9 10 a 11 12 13 14 IS m 16 17 18 m lm m 19 20 a 21 22 m 23 24 25 26 s m 27 m 28 V 29 m 30 m 31 £4 32 m 33 kába, piros, zöld, sötétbarna színnel festve. De ugyanígy kukoricasárga vászonra fekete, sötétkék fes­tékkel valamennyi figurát megfesthetjük — párnának, futónak, sőt, verandára, kony- haablalcra elsötétítő - függöny- j ként is használhatjuk. * j Vízszintes: 1. Elpáhol. 5. Kutyák. 8. Igavonó állat 9. Megfejtendő. 11. Testvér be­cézve. 13. A Mecsek csúcsa. 15. Azonos mássalhangzók. 16. Bekap. 17. Fogantyúja. 18, Gellert Oszkár. 19, Állami Biztosító. 21. V. K. 23. Meg­fejtendő (két szó). 27. Sütő. 28. Erősen mozgatta. 29. Lám. 3Ó. Gyilkolt 31. Köti párat­lan betűi. 32. Nem mások. 33. A cserép anyaga. Függőleges: 1. Elkerülnek. 2. Megfejtendő. 3. A béka hala. 4. Szolmizációs hang. 5. Könyörög. 6. Megfejtendő. 7. Kiirtja. 10. Félig szerda. 12. Érzékszervre. 14. Germanium vegyjele. 16. Mély lyukat ké­szít. 20. Birtokolta. 22. Írás hangjegyekkel. 24. Vigyáz. 25. Maguk. 26. Cápa fele. 29. Til­tás. K. J. Beküldési határidő: 1973. szeptember 17., hétfő. Kér­jük, hogy a szükséges soro­kat levelezőlapon küldjétek be, s írjátok rá: »Gyermek- keresztrejtvény« 1 Múlt heti rejtvényünk he­lyes megfejtése: Vitkovic.s, Pavlov, Finsen, Pataki, Czetz. Tatai Sándor »Puskák és galambok« című könyvit nyerte: Bíró Julianna (Por- rogszentpál), Németh Norbc (Vese), Kobzos Andrea (M zőcsokonya), Jakab Szilvia (Kadarkút). A könyveket postán küld­jük ©i, y Gyömbértartó Sárospatakról

Next

/
Oldalképek
Tartalom