Somogyi Néplap, 1978. december (34. évfolyam, 283-307. szám)
1978-12-03 / 285. szám
Luthár Péter A kőfal iMfteK twflwv zó farakások tetején verebek torzsa ikodMe az emeletről leszúrt morzsákért Bakonyiné fölkapta a fejét a csicsergése. A nádfonatú izék megnyik- kant a váratlan mozdulattól, de az öregasszony hamarosan visszahullt emlékezetvilágába. Félig leeresztett pillái mögé alig-alig jutott el valami a mából, s többnyire az is összefolyt az ötvenéves történetekkel. Márton macska puha lépteivel véget vetett a veréb- zsivalynak. Ügyetlenül röppentek föl az elhízott városi madárkák; szárnyuk sur- rogására a fehér mellényes. fehér papucsos egérpusztító dühösen görbítette föl a hátát — Marci, te _ dög! — hallatszott az emeleti ablakból egy sipító hang. — Marci 1 Aztán majd megint a papagájt mace™ _____________ rá lód, — De hisz az én Márto- cyom még ötvenben meghalt — dünnyögte maga elé Bakonyiné. — Miért szó- longatják most? Szórakozottan belemarkolt a macska bundájába Tisztán hallotta a húsz évvel ezelőtt megszökött Lóri papagáj hangját, és férjét látta bejönni a kapun, csakhogy macskafejjel... Sehogyan sem igazodott ki ezeken a dolgokon, de nem is zavarta különösebben, hogy Bakonyi Mártont így látja viszont. Az egyre közeledő alak lassan kibontakozott a kapualj sötétjéből. Kék vattakabátos, kék nadrágos munkás volt A néni már aludt s az ember »Mártonyom« maradt — macskafejjel. — Van itt valaki? «- szólalt meg csendesen a vattakabátos. Bizakodott hogy az öregasszony nem ébred föl, és akad valaki, aki meghallja a kérdést. Meg is jelent az ablakban a sipító hang kócos tulajdo- sa, a Nagymellű Panna. A .» 'férfi nem tudta a nevét de őszinte és tátott szájú csodálattal adózott a kebleknek. Nézegették egymást Panna is fölmérte az embert s csak azután érdeklődött: — Mi a fenét akar? — Itt kell fölvágni a fát? — ocsúdott föl a férfi, s azon gondolkodott miként lehetne ezt a beszélgetést meghosszabbítani. Nem kellett mesterkednie. — Jaj, hát maga az? Vártuk már, nagyon vártuk! Itt kell fölvágni a fát Azt a négy rakást! Meg le is kell gurítani a mélypincébe, bár a férjem azt mondta, hogy elég a kispincébe, de szerintem annyi fa ott nem fér eh és hát tudja, hogy van ez: a férjem mindig okosabb akar lenni; mondta is a Manci, hogy néha nem ártana elővenni a sodrófát csakhát az én uram... A vattakabátos többszöri sóhajtás után föladta a közbeszólás reményét, inkább sarkon fordult és eltűnt a kapualjban. Közben arra gondolt hogy semmiféle nagy keblű perszóna kedvéért nem hagyná ott vékonyka, de kevés szavú feleségét Vigyorogva szólt ki társának az utcára: — Na. Feri, cibáljuk be azt a gépet! Itt kell vágni. Láthatsz közben olyan didiket ... Csak az a baj, hogy magnó van hozzájuk, és nem lehet kikapcsolni. — No, én azért tudok egyet s mást; meg nálam mindig van kapcsoló... — somolygott a Feri névre hal- gató langaléta fűrésztulajdonos a bajsza alatt. Azután nekiveselkedtek, és betolták az udvarra a zöldre festett masinát — Kareszkám! Vele mi lesz? — mutatott a hosszú o bóbiskoló Bakonyinéra. — Majd fölébred. — Valamit azért csinálni kéne. Még lefordul a székről, ha beindítjuk a Rebekát Karesz néhány reménytelen kísérletet tett : megkocogtatta az öregasszony vállát, megböködte a kezét Ha tudja, hogy Vilma néni épp »Mártonyom—mai verekszik álmában, meg se n kísérli a lehetetlent Feri röhögött aztán legyintett, s egy jókora rúgás meg néhány -na, Rebekka, rántotta a fűrész indftóodnórját Mindketten M őregazz- szonyra pillantottak, de az meg sem rezzent csak sza- pulta Bakonyi Mártont bol- dog-öntudatlanul. Néha egy- egy szó — -félnótás, szerencsétlen, kelekótya« — kihallatszott az akadozó pusmogásból. Feri félénken sandított feléje: — Még jó, hogy alszik. Fölvijjogott az első farönkben a két dobon futó acélfűrész. Marci kandúr ijedtében hármas szaltóval ugrott a kőfal mellé, és fölborzolt szőrrel iszkolt a háztetőre. Idegesen fújt váratlan ellenlábasára. Déli lűrészvijjogás Elfogyott az első farakás, amikor hazaértek a gyerekek az iskolából. Öcsi, a Hosszúláib érkezett elsőnek. Riadtan nézte a két ismeretlen férfit meg a masinát azután rohant a kapuhoz és — mint mindig, ha izgatott volt — mutálva, dadogva kiáltotta a szomszéd háznál egymást lökdösődő társainak: — Héhé... hépapusok! A Csöcsö-csöcsösékét! Bobontják a váratl — Baj lehet — kászálódott ki fekete lábbal a pinceablak előtti iszapszénha- lomból Lófog, a legkisebb. — Baj lehet ha ennyire dadog ... Évi, a fiúkat birkózásban és bunyóban mindig lepipáló lány már sejtette, miért üvöltözik öcsi, és későn kihullott, hiányzó tejfoga helyén sziszegte: — Fuffunk, névvük meg a várat! Még kihaláffák a gyufát, a bagót meg a hufafun- kat... Szancsó, a sánta fiú ért Utolsónak az udvarba, de 6 kezdett elsőnek bőgni a gyorsan fogyó farönköket siratva. Kivert kutyaként álltak ott Lófog térdig slam- mosan, Évi kibomlott copffal, öcsi, a Hosszúláb leszakadt zsebú nadrágban, Szancsó pedig sárgás monoklival a szeme alatt, és mindanv- nyian szipogtak. — A fene szeret Ilyen helyen dolgozni — súgta s társának Károly. — Mindig ezekkel a kis krapekokkal tolunk ki. Panna épp akkor kukkantott le az udvarra. Elégedetten rikkantotta : — Látjátok, kölykök! Most aztán nem üvöltöztök állandóan a farakás tetején. E!— Egjrfer hov vkvé&am^^m blikkért a esöcsébez — suttogta dühösen a kislány. Ferenc, a fűrész tulajdonos erre köhögni és csuklani kezdett A hirtelen nevethetnék miatt torkára szállt a fűrészpor. Aztán a zsebébe nyúlt és odalépett a gyerekekhez: — Itt a húszasotok, pupákok. Adok még egy tízest is a két doboz cigiért, de ha meglátom, hogy ugyanazt vesztek rajta, hátrakötöm a sarkatokat. összenézett a négy kölyök. És bámulták tovább a fűrészt amíg az utolsó rönk is darabokra hullt Végignézték azt is, ahogy a munka végeztével összesöprik a fűrészport. Kopogó futással ______________ követték a ki----------------------vonuló gépet. a ztán visszatérve az udvarra bánatosan rugdosták a kon hadt forgácsokat a négy fa- rakás helyén... — Gyerekek, nézzétek, megfogja a mellét! — álmél- kodott Szancsó. Egyszerre fordult a fejük az emeleti ablak felé, majd egyszerre kapták vissza, amikor egy alibi-pofon halk csattanása után Panna az udvarra nézett Nemsokára a másik udvarból hallatszott a fűrész- vijjogás, és Márton macska a szomszéd ház teteién íél- tékenykedett A négy gyerek megilletődve állt a kihalt elcsöndesedett udvar nagy barna kapujában, üres tekintetük a kőfalra szege- ződött Bakonyiné lassan ébredezett. »Mártonyom« fejehez vágott még néhány vaskosabb sértést — az utolsót már annyira hangosan, hogy a gyerekek alig tudták visz- szafojtani vihogásukat. Az öregasszony szétnézett. A három fiú és a kislány nem érdekelte, de a farakások helyét látva meghökkent. Nem értette, mi hiányzik onnan. aa 0 |csi, a Hosszúláb szomorúan tépkedte a falról az odaragadt pókhálókat. Az öregasszony már az újabb álommal küszködött, a kisfiú alakjában »Mártonyom«-at vélte fölismerni, és folytatta a veszekedést. — Már tegnap megmondtam, hogy vidd el a fal mellől azt az ócskavas motorodat! A kis Panna szülei egy hete szóltak; emlékszem pont egy hete, mert akkor volt a kis aranyom tizedik születésnapja, hogy néhány öl fét hozatnak, és oda akarják rakni. Te félkegyelmű ... Az utolsó szót megint hangosan mondta. A kölykök könnyeiket szétm*2,zaiíü v<& sandán hallgatóztak. Balaton. Révész Napsugár grafikája. Szirmap Énére DÜNNYÖGÖ Ág az ámal csak a szélben tud összehocádn,, öregek szívét oarjúkárogás röptéit meg. Sorsod útjait mosolyod ezüstje ragyogja, csöndes estéken messzire lobog a fény. A véres földről rokkant hegyeket emel a vállad, a völgyek felé fekete sziklákat görget a váyyl Szikszói Károly December Számból kicsordul az éjszaka, fekszem feketében alig dobogva faggatom arcom ujjaim közt tőrrel: tél ellen, ugató pálinkával, mert nem melegíti torkomat beszéd, mert nem akarok szólni, csak keményedek mint madár csőr hajnalra befagyva havas bőröm mögött minden ablak fekete Győző, a munkaadó öt óra. »Most jönnek, naná« — állt félre Győző a fal mellett, hogy maga elé engedjen egy mikrobuszL Csörrennek az edények a kocsi alján. Párállik a százliteres hordó moslék, mögé huppan egy friss zöldséggel megrakott nylonzsák, aztán gyümölcsös ládák tűnnek el az autó mélyén. Már a múltkor látta, hogy elvisznek ezt-azt a moslék ürügyén. Beszélték a Pufajkás- ban is; a főszakács bátyjának gebinje van Dunarévén. A nagyoló előtt megállt. Zárva volt az ajtó. Elmentek ezek is. Mehet az öltözőig. Itt szokta tartani egy ballont mindig az arra járó éjszakás népeknek. Ahogy belépett az épületbe, a konyha felöl eloltották a villanyt. Becsapódott a vasajtó. Töksötét volt a folyosó. A hétszentségit, még csak ez hiányzott! — mormogta. Mellette surrogott valaki. »Aha« — villant át az agyán. Körmei odakoccantak a falhoz, ahol meglapult. Aztán karja hirtelen kivágódott. Ügy érezte, mint aki nagyon-nagyon puhát fog, amely pillanatról pillanatra zsugorodik bütykei között a tenyerében. — Megőrült? Eresszen el! — Hogyne. Csak kérdezek valamit. ■ram Arnold Mosztovics Hegedű. vo»ió nélkül Ku varosunk új Iskoláját mindennel pompásan felszerelték. A tornateremben csil- logtak-ragyogtak a krómozott tornaszerek. A természet rajongói a természetrajzi szertár hatalmas akváriumában gyönyörködhettek. A fizikai szertár polcain titokzatosan sorakoztak a leideni palackok. Pianínót is kapott az iskola és hegedűt is. Csak vonót nem. A hegedű csodálatos volt, amint ott feküdt békésen, a bársonybéléses tokban, és csillogott rajta a lakkozás. Szinte kívánkozott valami virtuóz kezébe... hogy játsszon rajta Paganinit. Mozartot, Schubertét vagy Kreiz- lert. De nem volt vonó ... A tanítványok és a gazdasági vezető heteken át keresgélték az összes környékbeli üzletekben. De hiába. A legelkeseredettebb a zenetanár volt. Nem tudott nyugodni a szekrényben haszontalanul és értelmetlenül pihenő hegedű miatt. Időnként elővette tokjából, és meg- ígézetten nézte a fény csillogását a lakozott felületen. Olykor az áliához emelte, képzeletben a nem létező vonóval csodálatos zeneműveket játszott a hegedűn. És egyszer fantasztikus ötlete támadt »Hát feltétlenül szükséges a vonó ahhoz, hogy az ember hegedülni tanuljon ...? — kérdezte önmagától, és innen már csak egy lépés volt ahhoz, hogy az ötletét meg is valósítsa. Osszcgyűjt/Hte tanítványait, és elkezdte a hegedűlést művészetét mmtani — vonó nélkül. Megmutatta, hogyan kell tartani a hegedűt játék közben megmutatta, hogyan kell húzni a vonót — köny- nyedén, mégis energikusan. Megmutatta, hogy játék közben az ember miként csukja be a szemét, hogy semmi ne zavarja a teljes elmerülést a hangok titokzatos, csodálatos világában. Hogyan kell ráhajtania az embernek a fejét a hegedűre, hogy kellemes és biztos legyen. És megmutatta, hogyan kell verni a lábbal a taktust, hogyan kell az ihletattség állapotába jutni... Tanítványai néma áhítattal kísérték tanáruk előadását, és olyan lelkesen figyelték, amilyen lelkesedéssel ő beszélt nekik Paganini és Ojsztrah művészetéről. Nem volt a kezében hangszer, hanem csak egy műremek, amely ugyan szinte lángra lobbant volna egy vonóval, Bach, vagy Beethoven muzsikájával. Ha lett volna vonó... Egy kerek esztendő máit el, mire sikerült mégis valahonnan egy vonót szerezni. Valamelyik messzi városból hozták, és ünnepélyes keretek között adták át az iskolának. Végre! A tanár boldogan, áhítattal vette a kezébe, és meghatottan helyezte a húrokra ... és aztán még nagyobb áhítattal végighúzta. És ekkor a hegedűből... átható, éles, visító hangok szakadtak föl. A tanár elkomo- rodott, leengedte a vonót, de aztán újra fölemelte és játszani kezdett. A hegedű nyekergett, nyögött, sírt, jajgatott. A tanár elképedt a kakofónián, s erőtlenül engedte le a karját. Hirtelen eszébe jutott, hogy ő tulajdonképpen nem is tanult hegedülni soha... Hirtelen befejeződött a hegedűoktatás. A tanítványoknak eszükbe jutott a zenetanár fantasztikus lelkesedése, amellyel hegedű nélkül egy éven át tanította őket — hegedülni. És boldogan emlékeztek arra az időre, amikor még nem volt a hegedűhöz vonó. Es a hegedű, a riolaszin bársonybélésű tokban békésen, némán, haszontalanul pihen — a vonóval együtt... Fordította : Antalit y István — Azért marcangolja a nyakamat? — így jobban bizhatok az őszinteségében — lazította ujjait a főszakács faggyús bőrén. — Azt kérdezném, maga bírna-e rezet önteni azzal, amit ebédre adtak? — Nem a maga dolga. Egyébként kelkáposztaíőze- lék volt húsgombóccal. •— Most, hogy jobban utánagondolok, tényleg. De a kérdés az, hogy tudna-e ilyen kajával rezet önteni? — Én nem szoktam rezet önteni. — Fog. — Eresszen el, mert nagyon megbánja! Győző bevágta maca mögött az ajtót. A szakácsot megcsapta a gázszag. Kapkodott levegő után. Hátrált a műhelysarok felé. — Mit akar tőlem? — Hogy dolgozzon. — Miért? — Hátha nem lopnák ki a? ebédből a belevalót. — Rágalom ... — Az előbb rakták fel a kocsira a szajrét, ott voltam, maga is tudja. — Akkor is ez önbíráskodás. — Ez meg öntvénytisztító. I Na fogjál — kezébe nyomta az ötkilós kalapácsot. — A kabátját ieveheti. Az ingén nem ajánlom, a por hamar csíp. Kiütötte a formaszekrény- ből a biztosítószöget. Ömlött a finom öntőhomok, fölcsapott gázos füstje. Megmutatta, hogy kell kivenni a kész öntvényt. Amíg lehajolt, érezte, hogy a íősza- káes egyre jobban mögé kerül. — Maga hány kiló? — kérdezte Győző hirtelen felegyenesedve. — Hatvankilenc. — Én száztizenkettő. — Ezt miért mondja? — Hogy tudjon mihez viszonyítani ... A szakács tétován fogott a munkához. Jobb lesz megbékélni ezzel az őrülttel, aztán majd meglátjuk — gondolta. Meglendítette a kalapácsot, hogy leverje a salakot egy peremes bronzcsőről. Úszott a porban. — Tegyen sapkát, van ott a sarokban — ajánlotta a rézöntő. Odament a sarokhoz. Leemelt egy simlis sisakfélét. Forgatta. A szögek mellett a falra karcolták a neveket. Rocca, Tóbiás, Bóbitás, Góliát. — Itt mindenkit ilyen furcsán hívnak? — Igen. Nem tetszik nekik az a név, amit az anyjuk adott. — Magát hogy hívják? — Győző, Sebes Győző. — Nem úgy. — Úgyis Győző. Ez tetszett nekik. — És miért nem szóltak; ha kevés az ebéd? — Szóltunk. Jött is rá vt* lasz: ennyi jár. — Az már igaz. Odébb ment, egy másik szekrényhez. Ahogy megemelkedett, érezte, hogy nehezül, szeme előtt lebegnek a piros karikák. Tapad rajta minden, a sapka pereménél égni kezdett a bőre. — Rohadt egy meló ez. — Na látja, ezért nem kellene lopni. A főszakács sunyított, hosszú szüneteket tartva. Győző őrült tempóval vágta a szekrényeket, »Baromi, mit melózik ez a pali« — állapította meg a föszakács. — Mindig ezt csinálják? — A, ez a kisebbik és a könnyebb. Délelőtt öntjük a rezet. Azt látná, ott milyen meleg van. — Holnap adok magának repetát. Rakott krumpli lesz. Dupla tejfölt is kap rá. — Nem kell. — Miért, nem maga mondta, hogy kévés az ebéd? — De, csakhogy így megint azt adná, amit másoktól elszed. Nyolc óra elmúlt. A vécéhez közeledtek. A fene egye meg azt a marhát, jól elszúrta az időmet "— dohogott magában. Mit tudhat ez? Látta a kocsit. Esetleg a zöldséget. Hol van az már? Hajjaj! Különben is mivel bizonyítaná? Holnap majd jelentem, hogy rámtámadt ez a hülye. Hadd mossák meg a fejét. Lenne élelmesebb, ne másokat kritizálna. Győző egy sínen mozgó kisdaruval kupacba hordta a kész rezet. — Na. főnök, megvagyunk ... — Maga meg,, én meg ki. — Ugyan, egy kis melótól... — És az idegesség? — Várjon, adom a nyugtatót. Először is: azért a munkáért most nem jár pénz. Mi szocialista brigád vagyunk és szerződésben vállaltuk, hogy soron kívül adjuk a selejtpótlást a Ben- dőék brigádjának, az esztergályosoknak. Másodszor: ha maga megígéri, hogy abbahagyják, én nem szólok senkinek arról, amit láttam. Harmadszor: állapodjunk meg, hogy erről a mai esetről nem beszélünk. AU az alku? »Dögölpél meg« — gondolta, de azért rávágta: — Oké. Kovács L. Péter