Somogyi Néplap, 1976. november (32. évfolyam, 259-283. szám)
1976-11-07 / 264. szám
r Uj szerelvénygyár épül AX HSZHP SOMOGY MECVEI DI Z O TT$ ÁG A H A K LAPJA XXXII. évfolyam, 264. szám. Vasárnap, 1976. november 7. Híradó a munkaversenyről Több és jobb javaslat a termelési tanácskozáson Szombathelyen épül a Győri Rába Vagon- és Gépgyár új szerelvénygyára. >Itt készítik majd 1978-tól a diesel-motorok és hátsó futómiivek egyes alkatrészeit.. Képünkön: Helyükre emelik a 80x200 méteres nagycsarnok tetöpaneljeit. A közelmúltban készült el az üzemi demokrácia szabályzata. A gazdasági, társadalmi vezetőség a központi irányelvek alapján határozta meg és fejlesztette tovább a demokratikus formákat, amelyek a legjobban megfelelnek a Kaposvári Villamossági Gyár körülményeinek. Az ügyrend tartalmazza a gazdasági és társadalmi vezetők együttműködését, a dolgozók demokratikus fórumaiNagyszabású munkák a Dél-Balaton Tsz-ben A gépesítésben nagyobb fejlesztést terveztek az idén, de a szarvasmarhaprogram beruházásainak megvalósítása inkább sürgetett. Dr. Knoll László elnöktől hallottam az indoklást a minap, amikor a balatonszentgyörgyi Dél-Balaton Termelőszövetkezet állóeszközeiről érdeklődtem. S mivel az állattenyésztési főágazat követelte a legnagyobb beruházásokat, a gépekre »■csak« mintegy kétmillió forintot költöttek. Korszerűsítés a sertéstelepen, nagyszabású rekonstrukció a szarvasmarha-tenyésztési ágazatnál — ezek a mostani feladatok. A sertéstelepen az XSV-rendSzerű, battériás éltetés megvalósítása, összességéhen pedig öt épület belső technológiájának a megváltoztatása. Mindez 2,2 millió forintba kerül. A szarvasmarha-tenyésztési ágazatnál az állomány TBC-mentesítése a cél, s a meglevő férőhelyeket is bővíteni kell. — Kétéves programunk van erre, s új istállókat is építünk majd — tájékoztatott a szövetkezet elnöke. — Az idén átalakításokra kerül sor, egyelőre három istállónál. Az Ag- rober készíti a tervdokumentációt, s reméljük, mielőbb átadja. Bontani terv nélkül is lehet, az építőbrigád most ezt a munkát végzi. A szövetkezet a saját építőbrigádjára támaszkodik a felújításoknál. Tavaly az egy dolgozóra eső termelési érték 180 ezer forint volt. Nagy feladat vár rájuk az állattenyésztési beruházások megvalósításában. — Battyánpuszta nem alkalmas a szarvasmarha-tenyésztésre, a tervezett cél esak Vörsön érhető el — mondta. az elnök. — A telepen kétszázas tehénistálló, fejőhöz, szociális épület és kerítés épül, s a meglevő létesítményekkel együtt kialakul Vörsön a tenyésztési központ. Battyán- pusztán lesz majd hizlalás. Ehhez igazodik a takarmány- termesztés is. A beruházások jelentősen növelik majd a szövetkezet vagyonát. Ezek a befektetések olyan létesítményekben, eszközökben valósulnak meg, amelyeknek eredményeként figyelemre méltó lesz a termelésnövekedés a balatonszentgyörgyi tsz-ben. H. F. Ünnepség a Volánnál Hat gépkocsivezető „milliomos” Hagyomány a Volán 13. sz. i Forradalom 59. évfordulója Vállalátánál, hogy november 7-én köszöntik azokat a gép- járművezetőket, akik példás munkájukkal elősegítik a balesetmentes közlekedést. A Nagy Októberi Szocialista Folytatásos rádiójátékok Élményt adó, folytatásos műsorokat ígér a, rádió a közeljövőre. A Remekírók— remekművek sorozatban öt adásból álló rádiójátékot sugároznak november tizenegyedikétől, csütörtöktől kezdődően a Kossuth adón. Dosztojevszkij Bűn és bűnhődés című regényéből Bottlik Sándor .veszített rádióváltozatot. Rasz- .olnyikov lesz a címe e sorozatnak, amely a világhírű regény fő vonulatát, követi majd. ..lint ismeretes, a Bűn és ..űnhődésből nagyon sok adaptáció készült már. Színpadra, filmre, televízióra alkalmazták. Üjra meg újra föl- i edezik, más szempontok alapján. Az 1927-es, Benedek Marcell által szerkesztett Irodalmi Lexikon egyenesen az író főművének nevezi az 1867-ben megjelent regényt. Ezt olvashatjuk róla: »A világirodalom . egjobb lélektani regénye. Bemutatja, hogyan születik meg az emberben a bűn gondolata, hogyan fejlődik a gondolat tetté, s milyen a lelkiállapota a bűn elkövetése után.« Az új változatot dr. Cserés Miklós rendezte. Raszkolnyi- kovnak Sinkó László kölcsönöz hangot, Porfirij Petrovics vizsgálóbírót Darvas Iván kelti életre. A november tizen- egyedikei adást dátumszerűen november tizenkettedikén, tizennyolcadikén, tizenkilencedikén és húszadikán követik a rádiójáték részei. December elején kerül mű- Kirill Bulicsov Az utolsó háború című regényének kétrészes rádiószínházi változata. A művet Sárközi Gyula fordította. Bodnár István adaptálta rádióra, s különösen a fantasztikum kedvelőinek szerez majd örömöt. alkalmából rendezett ünnepségen adták át a balesetmentes közlekedésért járó kitüntetéseket is. Hatan kapták meg az egymillió kilométer balesetmentes vezetésért járó elismerést. Horváth János, kaposvári tehergépkocsivezető, Fónai Rezső és Stepán János kaposvári autóbuszvezető, Varga Vince nagyatádi, Zsobrák István marcali és Hosszú István siófoki autóbuszvezetők lettek »■milliomosok«. Rajtuk kívül még 93 gépjárművezető vette át az 500 ezer, illetve a 750 ezer kilométer balesetmentes I vezetésért járó elismerést. Befutott a Szigliget nak rendszerét, a folyamatos tájékoztatás formáit. Ez az utóbbi azért is fontos, mert az üzemi pártbizottság az üzemi demokráciáról tárgyalva tavaly megállapította, hogy a vezetők egy része — ez a gazdaságiakra és a társadalmiakra is vonatkozik — kevés gondot fordít a munkások tájékoztatására. Külön szabályozták most az ügyrendben az anyagi támogatás föltételeit, eljárásait és a kötelezettségek vállalását. E fontos okmány rögzíti a szakszervezeti bizalmiak megnövekedett hatáskörét, egyetértési és véleményezési jogaikat. A műszaki konferenciáknak, a termelési tanácskozásoknak fontos szerepük van az üzemi demokrácia kibontakoztatásában. Szép eredmény, hogy a dolgozók csaknem nyolcvan százaléka részt vett az idén e tanácskozásokon. A távlati tervek iránti érdeklődés is megnyilvánul ebben. A gyár vezetősége az V. ötéves terv féladatait munkásgyűlésen ismertette, a dolgozók értékes javaslatokkal gazdagították az elképzeléseket. Fejlődött tájékoztatás rendszere is a gyárban. Rendszeresen megjelenik például a Munkaverseny-híradó, amely folyamatosan ismerteti az üzem életét, közli a dolgozók véleményét. Ezenkívül a műszaki-gazdasági feladatok megoldásáról készül egy információs jelentés minden hónapban. Ezt nemcsak a gazdasági vezetők kapják meg, hanem a párttitkárok, a műhelybizottságok titkárai is. Egyre színvonalasabban tevékenykednek az úgynevezett üzemi és »műhely-négyszögek« is. Különösen sokat jelent, hogy beszámoltatják a gazdasági vezetőket a termelési és gazdálkodási feladatokról, együttesen döntenek sok kérdésben. Az üzemi pártbizottság rendszeresen figyelemmel kíséri az üzemi demokrácia helyzetét, fejlődését. A megállapításai, javaslatai, határozatai nyomán érte el a mai színvonalat. A munkahelyi légkör is jobb ennek révén. A sok feladat közül, amely még a villamossági gyáriak előtt áll, a legfontosabb néhány fórum rendszeres megtartása. Sz. F. Hatvanszázalékos boldogság Egy dán telefonkönyvben ez áll: »Hanussen, jövőprognosz- ta«. Így, tudományosan. Valaki, akihez bátran fordulhat az ember, ha kétségei támadnak saját vagy a világ jövőjét illetően. Egyébként nem irigylem hivatásáért. Igaz, a prognózis- készítés világszerte divatba jött. Becsléseket készítenek a gazdasági élet várható fordulatairól, vázolják a technikai fejlődés lehetséges alakulását. De hát nagyon óvatosan kell bánni az ilyesmivel. És óvatosnak kell lenni. Lám csak, itt van az időjárás előrejelzése. Szegény meteorológusok is — akiktől nem azt várja az ember, hogy a jövő század nyarairól és teleiről mondjanak előre véleményt, hanem a holnap reggelről — rendszerint kihúzták a lutrit. Üjobban ezért kitalálták, hogy alkalomadtán nem mondanak határozott véleményt, hanem így fogalmaznak: holnap 60 százalékos valószínűséggel eső lesz. S ez nem megvetendő módszer. A jövőbe látó ennek mintájára ezt mondhatja: az ön házassága 60 százalékos valószínűséggel boldog lesz. Vagy — és ez már korántsem dán példa — az Ön üzeme 80 százalékos valószínűséggel százszázalékra teljesíti a tervet. Legföljebb a fennmaradó húsz százalék válik be ... Az ügy csattanója, hogy a fent említett Hanussen bíróság elé kerül. Nem azért, mert prognózisokat készített, hanem mert kézrátevéssel is gyógyított. Vagyis a maga módján így akart beleszólni a hozzá fordulók jövőjének alakulásába. Márpedig aki sarlatán kézzel nyúl az ilyesmihez, azt csak büntessék meg. T. I. Tíz zsák búza a szánkón A Balatonon véget ért az utószezon, s így gyér«M> már a hajók forgalma is. Siófok—Balatonfüred—Tihany, illetve Fonyód és Badacsony között azonban a jegesedés kezdetéig naponta három hajó bonyolítja le a forgalmat. A gyorsmérleg szerint a személyszállító hajókon az idén eddig csaknem kétmillió utast szállítottak* A közelgő tél egyik jele, hogy az áruházakban, a játékboltokban megjelentek a szánkók. Desz-e elegendő e hasznos sporteszközből? Majd december—januárban elválik. Mindenesetre a Magyar Szabványügyi Hivatal szakemberei már elkészültek a szánkó új szabványával. Mert — ha talán különösnek is látszik — e sporteszközre is van állami szabvány. Használata megköveteli a fokozottabb biztonságot és az sem közömbös, hogy a vásárló megfelelő minőségű árut kapjon. A szabvány szerint fából készült szánkók háromféle méretűek: egy-, két- és háromszemélyesek. Mivel a fafélék között meglehetősen nagyok a különbségek — például szilárdság szempontjából —, ezért a szabványos szánkó csak kőrisből, akácból vagy bükkfából készülhet. A nedvességtartalma nem haladhatja meg a 14 százalékot, és mentesnek kell lennie a szilárdságot befolyásoló fahibáktól is. A kellő stabilitást biztosítja a szabványnak a ménetekre vonatkozó előírása. A nyomtáv, vagyis a szánkó talpainak egymástól való távolsága nem lehet kevesebb 37 cm-nél, a szánkó hossza pedig — a méretnagyságtól függően — 90, 115 és 130 centiméternél. A borulási veszélyt csökkenti az a kikötés, hogy az ülés magassága nem lehet magasabb a nyomtáv 65 százalékánál. Még néhány fontosabb előírás: a szánkó talpán levő fém talpsín szélességének a talp szélességével kell egyez, nie, a fém alkatrészeket rozsdától mentesített állapotban kell fölszerelni, az alkatrészek éleit, sarkait letompítani, a felületeket színezni kell, majd vízálló lakkal kezelni a felületét. Nem lehet a szánkón sérülést okozó csavarfej vagy kiálló szög. Szigorú terhelési próba biztosítja a jó minőséget: ezt úgy végzik el a vizsgálatnál, hogy a szánkót két végén föltámasztják és a méretétől függően két percen át, 250, 500 és 750 kilogrammsúllyal (majdnem tíz zsák búza súlya) terhelik. T,9KM SOROK Szórakozott asszonyka — Hello, Dolly! Azt hallottam, hogy újra férjhez mentél. Most kicsoda a férjed? — Várj egy pillanatig, drágám. Itt van a névjegye valahol a táskám« ban... Könyvdráma — Mondd meg, Pável, mi az a könyvdráma — kérdi az író fiától a tanító. — Az a könyvdráma — felel a gyerek —, amikor az író ír egy könyvet, de nem talál rá kiadót... Elégedettség — Mondd, Péter, te elégedett vagy a felesé« geddel? — Igen, én elégedett vagyok. Az egyetlen, amit kívánhatok magamnak, hogy a következő se legyen rosszabb... Panasz — Á feleségem sajnos nem akar főzni, azért vagyok kénytelen ide járni — panaszkodik asztal- szomszédjának az egyik férfi. — Maga boldog ember, barátom. Az én feleségem ugyanis akar főzni, azért vagyok kénytelen ide járni... Leszoktatás — Képzeld, Gréti, a Hans megkérte a kezemet. Csak azt nem tudom, hogyan szoktassam le a szenvedélyeiről. — Az a legjobb drágám, ha időben megbeszéltek mindent. Az én férjem, például a házasságunk előtt megígérte, hogy többé nem iszik, nem dohányzik, felhagy a lóversennyel, a kártyázással, és nem szaladgál más nők után. — Bs megtartotta az ígéretét? — Ezt látod, nem tu« dom biztosan, mert már egy éve nem láttam... Dorgálás — A múlt héten már megmondtam önnek, hogy egy korty alkoholt sem szabad innia — dorgálja betegét az orvos —, miért kérdezi most megint ugyanazt? — Gondoltam, doktor úr, hogy azóta esetleg fejlődött valamit az orvos- tudomány ... mfjjm AZ MSZMP Somogy megyei Bizottságának lapja» Főszerkesztő: • JÁVORI BÉLA Szerkesztőség: Kaposvár, Latínca Sándor u. 2. Postacím: 7401. Telefon: 11-510, 11-511, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinca Sándor utca 2. Postacím: 7401 Kaposvár, postafiók 31. Telefon: 11-516. • Felelős kiadó: Dómján Sándor* Beküldött kéziratot nem őrzünlC meg és nem küldünk vissza 1 Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknéL Előfizetési díj egy hónapra 20 Ft. Index: 25 967. Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár, Május 1.' u, 1Q1» Felelős vezető: SAtkas Bela igazgató»