Somogyi Néplap, 1976. november (32. évfolyam, 259-283. szám)

1976-11-06 / 263. szám

Egy hideg város meleg »sínél A Néva partján A szikrázó hajnali nap- Alig kőhajításnyira a tá­gas-fizelios Dekabristák térén fényben egyetlen tűzgolyó az lzsák-székesegyház aranyozott kupolája. Az Admiralitás cin- gár tornya — csupán egy vil­lanás. A Néva nehézkesen vonszolja önmagát; bizonyára így tett tizenhétben és negy­venháromban is. Én azonban, fittyet hányva a kimerítő éj­szakai utazás fáradalmainak, feszült izgalommal pislogok ki a trolibusz ablakán. Fürké­szem Észak ébredő Velencéjét, amelynek hamisíthatatlan le­vegőjét — most úgy érzem — már remekül ismerem. Majd­nem »betéve-« tudom Puskin Bronzlovasát, Gogol után sza­badon megrajzolom képzele­temben a Nyevszkij sugárút büszke palotái között gördülő törékeny hintókat, a szoron­gás elől magukat szürke kö­penyeikbe bugyoláló, »arany­eres arcú« kishivatalnokokat, s felidézem olvasmányaimból az ostromgyűrűbe zárt Lenin­grad hatszázezer halhatatlan halottjának emlékét. Arra ri­A városalapító Nagy Péter a Bronzlovas. adok fel a diákotthonban — eszembe, ahol hónapokig fogok lakni —, hogy elfogyott a cigarettám. Vologya készséggel megkínál — mellbevágóan erős Kazbek —, majd bemutotkozik. Szóba elegyedünk. Űj ismerősöm pár mondat után kiböki: »Ugye, te magyar vagy?« »Honnan tudod?« »Laktam már magya­rokkal.« Odaszól a portásnő­nek: »Ne tessék a szobakul­csát keresni; nálunk van még egy szabad hely.« Kibírhatatlanul éhes vagyok. Előkaparok táskám legmélyé­ről egy kilónyi gyulait. Kenye_ rünk viszont nincs. Vologya térül-fórdul, s berobog egy te­kintélyes darab rozskenyérrel, meg egy »nyakassal«. Grúz vörös van benne, jó lesz a kol­bász leöblítésére. Tüneményes gyorsasággal pusztítjuk a ha- rapnivalót — meg a nedűt —, közben űj barátom, nem kis meglepetésemre, szülővá­rosom szépségeiről kezd be­szélni. Sohasem volt ott, de pár hónapja megbabonázta egy ösztöndíjas szegedi boszor­kány, akinek megejtő szöszi- ségét sohasem fogja elfelej­teni. Reggel kilenc óra. Vo- logyával és az időközben elő­került' harmadik szobatár­sunkkal, Vannal — ezzel az oroszul tökéletesen csevegő, kedves, önzetlen kínai fiúval —• a Néva partján cselleng­tünk. A városalapító I. Péter cár lovasszobrát vizsgálgatom, Falconet nyers erőt és lágy szépséget sugárzó alkotását. Szemben valóban ijesztő az ágaskodó ló; most fogom csak fel, miért menekült el előle Puskin hőse. A paripát dél­cegen megülő cár alakja nem sokkal nagyobb Péter valódi testméreteinél; az oroszok első szakálltalan cárja 204 cm ma­gas volt. Személye és szobra, a Bronzlovas, jelképe azoknak a zűrzavaros időknek is, ami­kor a tűzvész martalékává vált Moszkva helyett új fővá­rost kellett létrehozni a kö­dös-vizes Északon, a mocsár helyén, harcolva a svéd hódí­tókkal és megküzdve a bojá­rok korlátoltságával. — ahol másfél századdal ez­előtt I. Miklós cár ezredei vé­res könyörtelenséggel verték le a szabadelvű fiatal tisztek felkelését — telt arcú, kendős néni pirogot árul. Vologya, akiről már két órája kiderült, hogy ínyenc a javából, lelke­sen meséli nekem az elkészí­tés módját. Lángostésztát gyúrunk, »belecsavarjuk« a káposztát, húst, tojást vagy akár lekvárt, s megsütjük, de alaposan. Felcsigázott kíván­csisággal és étvággyal kósto­lom meg mindegyiket; még nem sejthetem, hogy_ a ká­posztásból a következő hóna­pokban több százat falok majd fel. Erőt merítettünk, hogy a végeláthatatlan lépcsőrenge­tegben felmásszunk az lzsák- székesegyház kupolájába. Ma­dártávlatból gyönyörködünk a négymilliós város műemlékei­ben, a külterületek kémény- erdejében, s a tengernek _a szemhatár sze­lén nyújtózó vi­lágoskékjé­ben. A kör­utak, sugár­utak pontosan rajzolt vona­lai, a picinyke neoklasszi­cista doboz­kák derűs fe-nnsége, a Né-' va hídjainak bakfisosan ke­cses karcsúsá­ga Budapes­tet juttatja az eszembe. Csak itt tölbb a fa, a virág. Van megemlíti, hogy Lenin- grádban 25 négyzetméter zöldterület jut egy lakosra. (Kétszer any- nyi, mint a mi főváro­sunkban !) Orosz és ma­gyar népda­lok jutnak Sorok nyírfák­ról, sasokról és gerlékről, ber­kenyékről és fűzekről, a Tiszá­ról, a Volgáról, Rákócziról és Sztyenyka Razinról. Lermon­tov egykori »mosdatlan Orosz­országa« meg Ady »magyar Ugara«, amelynek talán egyetlen hasznos öröksége: máig is megmaradt természet­rajongásunk, no és a közös feudális sorsból sarjadt, gyakran két tojásként egy­másra hasonlító népdalaink, népmeséink. A Művészetek terén balla­gunk. Jobbra a nevezetes cár szobra, Puskin szobra a Művészetek terén. hangversenyterem. melyben egykor a mi Liszt Ferencünk is fellépett. Középen Puskin cseppet sem eszményített szobra. Mögötte az Orosz Mú­zeum. Mielőtt besétálnánk, barátaimat csokoládéval be­vont »eszkimó« fagylaltra hívom meg. Van boldogan elfogadja, Vologya mentege­tőzik. »Majd télen eszem; most túlságosan meleg van, megfáznék tőle.« Az Orosz Múzeum a hatal­mas ország tájainak, történel­mének valóságos »színencildo- pédiája«. Rjepin görnyedő — vagy az embertelenséggel vak­merőén szembenéző — hajó- vontatóit, körmönfont észjá­rású kozákjait, Szurikov ha­lálba induló sztreleceit, Vasz- nyecov megindító gyermek­alakjait, Kuindzsi fehérlő nyírfaerdeit számtalanszor láttam már másolatokon, s most mégis — az emberi kéz művének közvetlen hatása alatt. Azt fontolgatom, hogyan keverhetnék lei északi színe­ket. Festészetük is a kemény­ségnek, a mély léleklátásnak, a lágyságnak ugyanazt a ke­verékét nyújtja, amelyet hal­hatatlan íróik művei. És sok­rétű emberi alkatuk. Alkonyodik. Ha képen látnám ezt a rőtvörös égbol­tot, giccsnek tartanám. Alig érünk haza, máris öt-hat ven- _ dégünk van. Üzbég, orosz, i lengyel, amerikai fiúk. Üjabb ’ álmatlan éjszaka vár rám, ba­ráti eszmecserével. (Folytatjuk) Lengyel András Ha „bezár” a vasút A gondozott tuják tövében tyúkanyó totyog, mögötte kis- csibéinek népes hada. A vá­róterem vaskályhája mögül vöröses macska nyújtózik elő, majd méltóságteljesen távo­zik. Az utasok már valameny- nyien felszálltak a három ko­csiból álló szerelvényre, és tü­relmesen várják: mikor indít­ják őket. Addig még van idő bőven. Fölkapaszkodom közéjük. Megkérdezem: mit szólnak ahhoz, ogy rövidesen megszű­nik a Barcs—Nagyatád közöt­ti vasútvonal? A fiatalok a vállukat vonogatják. Az idő­sebbek véleményt mondanak. Van olyan, aki egyáltalán nem bírja az autóbuszt. A vasútnak fűtött váróterme van, a busz­várónak pedig se ablaka, se ajtaja. A vonatra a gyerekko­csit is fölvihették! A tenyérnyi állomásfőnöki irodában csörren a telefon. Szabad a pálya, elindulhat a szerelvény Lábodról. Az állo­másfőnök kiáll, a kalauznő visszatiszteleg neki. Az utolsó' peronon színes hari&nyás kis­lányok. A szerelvényt sínautó követi. A vonalgondozó vissza­viszi Nagyatádra. A nyüzsgésnek vége, csönd borul a szobára. Csak az in­gaóra jár egykedvűen. Várnai Imre állomásfőnök cigarettára gyújt. — Tudja, van két fiam — fújja a mennyezet felé a füs­töt. — A nagyobbik a MÁV- tisztképzőben tanul. A kiseb­bik harmadéves szakmunkás- tanuló a Volánnál. Pedig be­lőle jobb vasutas lett volna, mint mi ketten. Mégis hiába kérleltük, csak átment a kon­kurenciához. Most aztán, hogy bebizonyosodott: gazda­ságtalan fenntartani a mi kis vasutunkat, hát ugrat. »Győ­zött a Volán!« Négy ember dolgozik az ál­lomáson. Munkájuk ez év utolsó napján (ők még hozzá­teszik: huszonnégy órakor) megszűnik. Több állást is föl­ajánlott nekik a MÁV. Még a vasutas kedvezményeket is. Valamennyien úgy mondják, hogy igen méltányosan bán­nak velük. Bugyi Sándor so­rompókezelőnek a legköny- nyebb az átállás. Nőtlen. De a többiek idősebb, családos emerek. Fiatal éveikben az éj­szakai szolgálatokat követő nappalokat használták arra, hogy otthont építsenek. Keve­sebb fizetéssel, mint most, és olyan időben, amikor nem is­merték a lakásépítési kedvez­ményeket. A több évtizedes megszokott életmódot adják most föl, fegyelmezetten. így beszélnek: — Ebben az országban több tízezer a bejáró. Hát mi is azok leszünk. Otthont változ­tatni nem akarunk, mert már nem tudnánk. Az állomásépület oldalszár­nyában az egykori állomásfő- nök özvegye lakik a leányával. Ók máris bejelentették igé­nyüket a további bentlakásra. A lábodi vasutasok számok­kal bizonyítják, hogy csökkent az utasforgalom. — A Volán népszerű. Nem is csoda, hiszen az autóbusz majdnem a ház előtt teszi le az embert. Nálunk már akár egy kocsiba is beleférnének az utasok. Nincs olyan kis mozdony, amelyet ezen a vo­nalon gazdaságosan lehetne üzemeltetni. Hiába, a fejlő­désnek utat kell engedni... Várnai Imre elnyomja ci­garettáját. — Kisebb megszakításokkal 1950 óta itt szolgálok, 1896- ban építették az állomásépü­letünket. Én még beszéltem olyan emberrel, aki maga is részt vett ebben az építésben. És most én vagyok itt az utol­só állomásfőnök... Én fogom végleg bezárni. Gombos Jolán A szövőszéktől a présházig Eredeti takácskönyv került elő Balatonsaentgyörgyről: mai kifejezéssel afféle minta- album, amely hasznos szolgá­latot teljesít a kelmét készítő és a megrendelő kapcsolatá­ban. A mesterség két ágra vált, a hímes takácsok díszes vagy sima, de egyszerűbb vásznat szőttek, a sávolyosok finomabb anyagot készítettek a módosabbjának. Marcali állandó néprajzi ki­állításának első fejezete a len és a kender megmunkálását, a takácsok szőtteseit mutatja be. Mindezt somogyi emlékek alapján. A len és a kender útj aj..mondjuk egy somogyi szentpáli szobáig, nemcsak a hasznos és szép mesterséget eleveníti fel számunkra; a ki­állításnak ez a fejezete a munkamegosztást is példázza. A szövőszéktől a présházig — adhatnánk a kiállítás címéül — a női és a férfimumka egy- egy területére kalauzolja a né­zőt a mesterek szép termé­kein és a szőlészet formagaz­dag használati tárgyain ke­resztül. A len és a kender útját ugyanis egészen a vég­ső munkáig női kezek egyen­gették. A Törökkoppányban készült, ma már értékes ar­chív felvételnek számító fénykép a kenderázlíatás mel­lett a közös munka nehezét és az embereket formáló bel­ső szépségét is mutatja. Külön megragadnak az egy­szerű gépek, melyek nemcsak praktikusak, hanem szépek is voltak. Figyeljük meg köze­lebbről az áspafát, ezt a kü­lönös formájú gambolyítót, amelynek egyik eleme készí­tőjének a közvetlen környeze­tére utal; a tehén szarvának vonalát követi. Legszebbek Szeberényi Lehel J R RÉM Sámo0 Ijtépla, »Különös — gondolta a lány, ahogy elrablója magára hagyta, és körülnézett kissé. — Kétségkívül barlangban va­gyok.« S tudta, hogy a bar­lang csakis a »százlikú« szur­dok egyik ürege lehet. Tán a legrejtettebb, tán a leghozzá- férhetetlenebb. A bejái'atot sehol se látta, a barlangban mégsem volt sö­tét. Ügy tűnt, rejtett fény szű­rődik be, s terül derengve szét. Nyílást keresett a szik­lában vagy legalább repedést. De sehol egy törésvonal a ter­mészet véste, durva falon. S akkor, ahogy fejét félrefordí­totta, meglátta a tűzhelyet és fölötte a kürtőt. A fény a kő­vel körülágyazott hamura, s megszenesedett fadarabokra hullott. A boltozat ott ter­mészetes szűkületet alkotott, tölcsérformán. Csak fenn, ma­gasan segítette a természetet az ember keze, átütvén a szik­lát, hogy a füst távozhasson. Keskeny volt a lik, ha te­nyérnyi, de a nap most betű­zött rajta. »Arra sem nyílik hát sza­badulás« — gondolta a lány. És nem értette magát, hogy csak így egyszerűen gondolja, ■ kétségbeesés nélkül. Mint ki * elképzelni se tudja magát re- L ménytelen helyzetben. Tán ifimért egy ártatlan gyermek lelke lakik benne? Tán másért? Az ember visszatért hozzá a barlang homályából. Kan­nát hozott, s durva vályatú fatálkát. Mézet csurgatott a tálkába. »Igaz hát — gondolta a lány; az idegenszerű katona­inget nézte, az inget, az ösz- szeféroelt szakadásokat az in­gen. — Minden igaz.« Csak valami mégsem. Az erdő rémének emberi arca volt. A félvadság bozont- ján átsugárzott. Megint az a kedvesség, az a szomorkás szelídség, ami az első rápil- lantás élménye volt, s ami annyira elütött a vadság stig­máitól : a cserzettségtől, a bo­zontosságtól, hogy’ tán fel is nagyítódott éppen ezért. S a mozdulatai is — úgy lehet, a képzelet toldásától — határo­zottan hálás igyekezetnek ha­tottak. Ahogy a mézet esetlen kéz­zel csorgatta, s a fatálkát oda­nyújtotta. Az az erős kéz re­megni látszott. Az erős kéz, ha könnyű dologgal bibéi. Megint elindult, s megint hozott valamit. Megint és megint. Gombát és füstön szá­rított húst, gyökereket, gumó­kat és aszalt gyümölcsöt, me­lyek vadon teremnek az er­dőn. Végül rozskalászból ké­szült bodagot kotort ki a ha­muból. Anyicska foga csak­nem beletört. És ez volt az igyekezetében: lásd, mindenemet odaadom. S a szemében a boldogság fényeiből szőtt reszkető aggo­dalom: el ne illanj, csalfa tü­nemény; tíz körömmel ra­gaszkodom hozzád^ Nézte, ahogy a 1 lány esze­get, bár inkább csak gyümöl­csöt. A beteget nézik így, ily bátorító, biztató mosollyal, ily boldog megkönnyebbüléssel, ha végre ételhez nyúl. Asztalforma kő állt ott és tuskó mellette. Arra ült az ember. És csak nézte a lányt, nézte. Itta be magába szom­jasan a látomást. Nem tudott betelni. A lány pedig fel-felmosoly- gott, de inkább csak lesütötte a szemét, hogy szabaduljon a szüntelen nézéstől. Nem félt, nem tudott félni valahogy ezektől a szemektől, tudja is­ten, miért. Egyszer felpillantott, és látta a könúy patakját a sza- kállban csörgedezni. S ekkor az ember bújt a lány tágra nyílt tekintete elől, nagy, durva tenyerébe temet­ve arcát. Válla rázkódott. Sír! — csodálkozott a lány. — Miért sír? Tán meg se tudja mondani — gondolta, hiszen szavát még egyet se vette, s úgy lehet, el is vesztette szavát a magány­ban. Mert bizonnyal nagyon régen él magában az erdőn. S az ember, mintha csak meghallotta, megértette volna a lányt, felnézett, könnyes szemmel, és azt mondta érde­kes szláv nyelven, amely nem egészen olyan volt, mint amit Anyicska beszélt, de azért meg lehetett érteni: — Semmi... Vagyok bol­dog. Nagyon boldog. Látszott, hogy birkózik a szóképzéssel. A nyelv látha­tatlan kerekeiről mintha év­tizedes rozsda pattogna. Lát­szott, minden szóért meg kell küzdenie, amit végül is na­gyon mélyről, verítékes mun­kával az idő rátelepedett, vas­tag rétegei alól kibányász. De lám, a megbontott réte­gek! Valahonnan három ma­gyar szó is felbukkant. S mennyire örült neki. — Én... vagyok ... magam — mondta magyarul, furcsán, töredezetten. Mint egy három falból álló, beomlott öreg ház. Mint ása­tásnál előkerült nagyon-na- gyon régi cserepek, s lám, ösz- szeáll belőlük egy korsó, a lé­lek friss italával teli. Még egyszer megismételte boldogságában, és mellére bö­kött. Durva, erős ujjal, más hálandó félj a jdulna. — Rozumiem — bólintott Anyicska, vagyis hogy érti. Ezt is meg azt is. S az értés, a megértés, a női szív átélése ott csillogott nedvesen a sze­mében is. Nem tudott semmit az em­berről, de valamit sejtett na­gyon mélyen, ahol a félálmok tanyáznak, a lélekben. Vagy ha a sejtés majdnem tudás, a lélek még tudattalan mocca­nását »érzésnek« mondhat­nánk inkább. De ránézett a takaróra, s rajta a koronás monogram ismerősnek tűnt. Átlebbent tudatán a kérdés: »Hol láttam?« A férfi felfogta a szláv szót, ha nem is csengett egybe tel­jesen az övével, s mintha zsi­lip nyílt volna lelkében, iszo­nyú zokogásba tört. 'Folytatjuk) azonban a guz&ajfefete. Ezeket a rokkára helyezték, kender­tartók voltak. Készítése az ügyességen túl személyi von­zalommal is járt. A fiúk azok­nak a lányoknak készítettöv, akiket mátkájuknak szemel­ték ki. Jegyajándéknak tekin­tették ezeket a szépen fara­gott, lándzsahegyekre emlé­keztető faeszközöket. Talán nincs eléggé hangsú­lyos helyen az a fénykép, mely a fohóba igyekvő, horvát nem­zetiségű lányokról készült. Megyénk nemzetiségeinek az életébe is bepillantást nyújtó dokumentum ez. Mindig is férfimuríka volt a szőlészet. Már a kelták, a rómaiak hódításának az ide­jén hangos volt a somogyi domboldal a szüretelők éne­kétől. A marcali kiállítás má­sodik fejezete a szőlészetről, borászatról szól. A mai szem­nek is szépet nyújtanák azok a használati eszközök, melyek a tárgyak esztétikájáról, ele­ink szépérzékéről vallanak. A használattal együtt formáló­dott széppé a sokféle metsző­kés. A fonott fűzvessző bor­szűrők mintha egyenesen ősei lennének a mai plasztikának. De ha a borászat szép tárgyai­ról beszélünk, főképp a gaz­dagon díszített présekről kell megemlékeznünk, mint a mes­terség és a díszítőművészet ko­rai kapcsolatáról. Folytathatnánk a sort a présházak újra megbecsült, divatos tuskó ülőhelyeivel, melyekből szintén gazdag pél­datár áll a múzeumban. Néhány tárgy kapcsán érde­mes még elmondanunk: az, hogy a szőttesekből oly szép szobasarkot rendeztek be és tapinthatóvá válik a takács- mesterség — s annak legfon­tosabb eszköze, a szövőszék is ide kerülhetett —. a szorgal­mas diákok gyűjtőmunkájá­nak az eredménye. A szent­páli iskola és a marcali Lady gimnázium tanulóinak és ta­nárainak éppúgy köszönettel tartozunk, mint őseinknek, akik máig szóló üzenettel áll­nak előttünk e kiállításon. Horányi Barna

Next

/
Oldalképek
Tartalom