Somogyi Néplap, 1976. szeptember (32. évfolyam, 206-231. szám)
1976-09-05 / 210. szám
Nemes György Vizuális szennyeződés Lehetséges, hogy amiről kulturális szinten vannak, l neáris, másképp groteszk be csn'sr í a! 1 -i^l »-v« «1 1%. Jam most elmélkedni szeretnék, nem tartozik éppen életünk legeslegfontosabb dolgai közé. Ámbár... ki tudja, mi a legeslegfontosabb az életben. Az egyik embernek ez, a másiknak az. Ha nem rangsoroljuk a dolgokat, az élet jelenségeit, a sikereket és a fogyatékosságokat, akkor úgy gondolom: a jó ízlés vagy rossz ízlés, egyáltalán az ízlés alakítása nem tartozik éppen a legjelentéktelenebb dolgok közé. Alapjában összefüggő két dologról lesz majd szó. Az egyiket ezzel a jelszóval adnám elő: sok a szöveg. (Most nem a vége-hossza nincs beszámolókat, az unalomig elnyújtott értekezlet-hozzászólásokat akarom kipécézni — megtették már sokan. Elvégre beszélni jól megtanultunk az elmúlt évtizedekben, hallgatni még nem eléggé.) Másra gondolok, mikor azt mondom: sok a szöveg. Mármint , az utcákon, a plakátoszlopokon, a közlekedési eszközökön, a várótermekben, a középületi előcsarnokokban, a megállókban, a hirdetésekben — mindenütt és minden olyan esetben, ahol és amikor valaki közölni akar velem valamit, illetve föl akarja hívni a figyelmemet valamire. A másik dolog pedig ez: ha már mindenáron szöveggel kívánnak erről-arról tájékoztatni, ha ilyen vagy olyan lehetőségre, alkalomra, veszélyre vagy tilalomra akarják fölhívni a figyelmemet, miért teszik ezt olyan formában, melynek külső megjelenése nyolcvan évvel marad el a mai kor ízlésnormáitól? Más szóval: miért olyan csúnya a szöveg? Nézzük tehát az elsőt: sok a szöveg. Nem én berzenkedem először azért, hogy azt is szöveggel adják tudtunkra, amit egy jellegzetes jellel is közölhetnének. Régebben nálunk kiírták azoknak a bizonyos mellékhelyiségeknek az ajtajára, hogy Urak, illetve Hölgyek, de manapság már náegy jellegzetes, stilizált jel értelmét gyorsabban fölfogják, mint bármelyik tömören megfogalmazott szöveget. Miért nem találnak jelet arra, hogy melyik áruházi ajtón kell bemenni és melyiken kijönni? Mért olvasható még mindig egyik-másik mozi pénztárablakában: támlásszék meg zsöllye, holott csak a sor számít? Miért van az áruházak tájékoztató tábláján rengeteg árufelsorolás, mely a külföldi vásárlót nem igazítja el, s miért nincs inkább ábra? A MÁV e téren is oé'damutató: nagyon sok új állomási ábra ad felvilágosítást az utazóközönségnek, egyszerűen és egyértelműen. Sok tehát a szöveg, s ott is, ahol ábra helyettesíthetné. S milyenek ezek a szövegek? Most nem stilisztikai tökéletlenségekre, nyakatekert fogalmazási szörnyűségekre gondolok hirdetményekben és közleményekben. Csupán a szöveg külső megjelenésére, látással érzékelhető szépségére vagy csúfságára tennék néhány megjegyzést. . Ha már betű, akkor legyen olyan, amelyik teljesíti gyakorlati feladatát, tehát jól olvasható, egyszersmind szép, vagyis esztétikai örömet kelt. A nyomtatás tudvalevőleg ötszáz éves, s alapelemei fél évezred alatt nem változtak. Az egykori híres betűmetszők — hogy cmk az európai kultúránál maradjunk — ismerték a római feliratokat, melyeket kőtáblába véstek, s a középkor kódexeit, melyeket tollal pergamenre írtak. A kemény kőbe vésővel jobbára merev vonalú betűk kerültek, ezekből alakultak ki mai nagybetűink. A vágott hegyű tollal a szerzetesek úgy másolták a kódexeket, hogy a fölfelé menő vonal vékony volt, a lefelé haladó vastag, ezekből alakultak ki a kisbetűk. A betűk törzse, a felső és alsó nyúlványok együttes szerkezeti aránya teszi lehetővé, hogy a szem fárasztá- sa nélkül folyamatosan olvasni tudjuk a szép nyomdai i szedést. Mikor a reklám diSzeberényi Lehel lünk is nagyon sokfelé férfi és női alak vagy fej' vatba jött, megjelentek látható, s ez az ábra egész • _ __ ______________ j ól eligazít a helyiség rendel tetését illetően. S még akkor se téveszti el senki a két ajtót, ha történetesen a fiúk és a lányok egyformán hosszú hajat vilinek. Az emberről ugyanis nem mindig tudják, de az ember mindig tudja magáról: fiú-e vagy lány. Továbbá: azon is tűnődni kezdtem, hogy láttam országút mellett táblát, melyen egy stilizált lakókocsi és sátor arról értesített: a közelben kemping található. A piros valahogy tűk, melyeknek minden szára egyformán vastag. De ennek a betűtípusnak elsősorban a reklámszövegben van a helye. A szép betű ölszáz év klasz- szikus hagyományait őrzi. A századforduló szecessziós világa megrontotta e klasszikus hagyományokat, s eltorzította a betűket. Kitekerték az arányokat; kicifrázták a betű testét, hátterét; árnyékot rajzoltak mögé, mintha a kétki- terjedésű absztrakt ábra háromkiterjedésű volna. Sokan már azt hittük, hogy ez a csúf divat a múlté. De újabban azt látjuk: feltámadt, s egyre virgoncabb. A feliratok, a plakátok, némelyik újság címrengetege, a neonreklámok, a kirakati árjelzések, a cégtáblák, a márkajelek között vígan tenyésznek az ízléstelen betűficamok. Szántó Tibor, az Iparművészeti Főiskola tanára, a jele* könyvművész nemrég egy nyilatkozatában »vizuális szennyeződés«-ről beszélt, történetesen a rossz fényreklámok kapcsán. Ez<=k is a környezeti ártalmakhoz tartoznak — mondta —, mert bántják a szemet, rontják a városképet. Es — ezt már én teszem hozzá — mindenki vétkes az ízlésrombolásban, a látási kultúra színvonalának süllyedésében, aki engedi, hogy a szöveg — akár sok, akár kevés —, amely kirakatban, plakáton, újságcímben, feliratban a szemünkbe ötlik, torz, elrajzolt, idétlen modoros, szépelgő, hamis, aránytalan, olvashatatlan, felleng- ző, nagyképű, giccses betűkből álljon. A levegő-, a víz meg a környezetszennyeződés elleni küzdelemhez nem ártana odakapcsolni a kulturális szeny- nyeződés elleni küzdelmet is. Ide sok minden tartozik, hogy mást ne mondjak, a giccs elleni küzdelem. De ide sorolnám azt is, amiről beszéltem: hogy legyen kevesebb a szöveg, de ha a szöveg elkerülhetetlen, akkor az szép, arányos betűk formájában, az ízlést kedvezően befolyásoló Katonafiatalok Fenyvesen li-1 köntösben jelenjek meg. Z... A fegyveres erők és testületek KISZ-szervezetei alapvető politikai kötelességüknek tekintsék a fegyveres szolgálatot teljesítő KlSZ-ta- gok és szervezeten kívüli fiatalok nevelését. Segítsék a fegyveres erők és testületek előtt álló feladatok eredményes teljesítését, a harckészültség állandó növelését, hazánk védelmi képességének erősítését, a közrend és köz- biztonság védelmét, a fiatalok szolgálati és életkörülményeinek javítását...” — a KISZ IX. kongresszusának határozatában találhatók e2ek a mondatok. A héten Balaton- fenyvesen, a KISZ Somogy megyei Bizottságának vezetőképző táborában újból fölelevenedtek e gondolatok. Hosz- szú évek óta hagyomány, hogy egy-egy hétre katonafiatalok veszik birtokukba a vezetőképző tábort. Most először a klubvezetők és KlSZ-titkárok közösen „táboroznak”, hisz valamennyiük számára egyformán fontos feladat a kongresszusi határozatok fel-1 dolgozása, értékelése, a feladatok meghatározása. Az egyhetes munkát a klu- bos módszertan bemutatói, a játékos vetélkedők, a filmvetítések és a baráti találkozók tették színesebbé, emlékezetesebbé. Ottjártunkkor a Csiky Gergely Színház művészeivel találkoztak a katonafiatalok. Pogány Judit, Koltay Róbert és Komlós István beszélt a kulisszák mögötti világról, s elevenített föl színdarabrész- leteket, mondott el néhány verset, anekdotát. Este vetélkedőre került sor, ahol a kérdések a KISZ határozataival, történetével kapcsolatos ismereteket kérték számon, ugyanakkor játékos ötletekkel nehezítették az első helyre pályázók esélyeit. Egyenruhás katonafiatalokra számított az ide látogató, ezért volt meglepő a narancssárga „tábortrikót”, melegítőt viselő fiatalok hada. Két előadás szünetében arról beszélgettünk a táborlakókkal, hogy mit jelent számukra a továbbképzés, milyen segítséget kaptak felelősségteljes munkájuk végzéséhez. A hadseregbeli nevelő munkának nagy a szerepe a politikai érdeklődés, az általános és szakmai műveltség fejlesztésében, az önfegyelem, a baj- • resztül mind eredményesen társiasság és a nemes emberi jellemvonások kialakításában. Hurtony István szakaszvezető egy hatvannégy tagú KISZ- alapszervezet titkára. Mint hallottuk, negyedszer vesz részt ilyen képzésen. — A példák segítségével olyan gyakorlati kérdésekre kaptunk választ, mint például: mi a módja a tagfelvételnek, a pártba való ajánlásnak? A konzultációkon pedig ugyancsak gyakorlati oldalról dolgoztuk fel a kongresszusi anyagokat. Karsai Viktor törzsőrmester szintén alapszervezeti titkárként érkezett Fenyvesre. — Számunkra, hivatásos tiszthelyettesek számára azért is jelentős ez a továbbképzés, mert még felkészültebben foglalkozhatunk a fiatalok életének irányításával. A táborozás segítséget ad a közművelődési feladatok megoldásához, a különböző KISZ-akciókban való eredményes szerepléshez. A lehetőségek megismerésén ketudunk dolgozni a közszellem javításán, formálásán. Csorba András szakaszvezető klubvezetőként is dolgozik a hadseregben. A bevonulás előtt az amatőrmozgalom szinte minden területével ismerkedett, mindenekelőtt a zenével. — Számom-a meglepő volt, hogy mennyire más a KISZ- ' élet a hadseregben. Sokkal jobban összetart a tagság, mint a civil alapszervezetekben. Nem mindegy számunkra, hogyan élünk ezzel a lehetőséggel. Azok 'a módszerek, amelyekkel itt megismerkedtünk, lényeges segítséget adnak. Oros István őrvezetőtől is hasonló megállapításokat hallottam. A KTSZ-alapszerveze- tek és klubok munkája szerintük azért is fontos, mert a leszerelő katonáknak példa a lakóhelyi, üzemi alapszervezeti és klubélet továbbfejlesztéséhez, esetleg kialakításához. N. J. csíkkal áthúzott pipa mely helyiségban arról, ott tilos a. dohányzás. A KRESZ a maga egyszerűsített ábráival lényegében olyan, mint egy nemzetközi nyelv — mondjuk az eszperantó. Ha a KRESZ világszerte egységes, minden ország fia-lánya megérti, és tudja, hogy tilos behajtani, melyik utca zsákutca, hol szabad vagy nem szabad parkolni, hol van elsőbbségem a szembejövő forgalommal szemben, hol számíthatok kőomlásra, hol tilos megfordulnom stb. stb. A' közlekedésben azért nincs sok szöveg, mert hatvan vagy száz kilométeres sebességgel haladva aligha tudnánk elolvasni: mit akarnak közölni velünk. Még mindig sok a szöveg azokon a helyeken, ahol egy jellegzetes jel eligazítaná a magyarul nem tudókat is. Épp ideje, hogy például az autóbuszmegállók mostani kék táblája helyett — mely csak a hazaiaknak ad eligazítást, főként mert odaírják magyarul: Autóbusz, kettős megálló — kihelyezzék az egységes kék szegélyű táblát, egy autóbusz képével. Nemcsak az érti meg, miről van szó, aki nem tud magyarul, hanem az is, aki — tegyük föl — még olvasni sem tud. Az emberek ugyanis — véleményem szerint — bármilyen Somogyi Néplap Sandl elindult a fa'uba. Fö- amúgy sehol semmi gyanús. a RÉM — Ha kedvem lesz, maid azt is fogom — szólt a gyil- kospofájú Zsabka könyörtelenül. — Most csak azt viszem el, amiben megalkudtunk. Ne mondja, hogy kapzsi vagyok. Ástam njagának, és be is temettem, és még egyszer ilyenre nem vállalkozom. Na, ide ide avval a két bankóval, te sírrabló! — Ne... ne mondj ilyet — nyöszörgőit a kis ember, kezét arca elé tartotta, tenyerével hárítván feje fölül a szörnyű bélyeget, amely kimondatlan is ott lebegett, de kimondva sütött igazán. Már kullogott is a pénzért, mint egy megvert. És Zsabka csak a két százasért húzta ki a kezét a zsebéből. — Majd jövök — mondta búcsúzóul. S a trafikos száraz, üres szemekkel nézett utána. — Se pénz, se posztó — sóhajtott. Sandinak a leggyanúsabb az volt, hogy a falu reggeli életében semmi gyanúsat nem észlelt. Tyúkok kodácsoltak, malacok röfögtek, kutak nyikorogtak, s kiöntött mosdóvizek loccsantak. Sőt az utcáról vidám diskurálást és álmos kacajt is lehetett hallani, ami kicsit másnapos hangulatról árulkodott. Hallatszott az autóbusz is, ahogy a motor nekidurálita magát, a kapta tón felcihelődjék a munkába indulókkal. A bolt vaspántja pedig nagyot csendült, ahogy a kőhöz ütődött. nyitott a bolt. A harang Is megszólalt. Szimpla harang — rutinos köznapisággal — kápolnában. Reggeli mise valamelyik halottért. löttébb rossz sejtésekkel szű- jében. Nem találkozott mindjárt emberekkel, de azt látta, hogy a házak moccanatlan állnak a helyükön, egy cserép el nem mozdult rajtuk. Annyi szent: több repedést fed^vett főt, mint annak előtte. De eddig sose jutott eszébe, hogy a házak falán repedéseket keressen. Dom ba j Josko házán ak homlokán is látott egy girbegurba hasadékot, ahol a tornác toldalékaj kezdődött. Az új házon! Ügy tűnt, a tornácot csak a téglaoszlop tartja. Josko kim» ácsorgott a kapuban. — Nézz csak oda fel! — mondta a trafikos. Josko föltekintett. — Mit nézzek? — kérdezte. — Hát n«m látod? — Nem. — A repedést. — Na — mondta Josko —, mit lássak rajta. Olyan öreg, mint a házam, kétéves. — Avval rágvúitott. s a trafi- kost is megkínálta. Nézték a repedést. — Ez van — mondta Josko —, a mai kőművesek! Akárhány úi házzal ez van, megnézheted. . A trafikos bólintott, nem nagy meggyőződéssel. Tűnődőén inkább. — Hova ilyen korán? — kérdezte Josko. — Biztos nem az éjjel repedt meg? — kérdezte a trafikos. — Ej, no — felelt Doimbaj Josko —, hát mondom. — És sértődöttnek látszott. A trafikos fölzak’atva sietett tovább, a Fő térre, ahol a középületek álltak: a kocsma és a tanács. Útközben minden házra vetett tolvaj pillantást. S az újakon akárhányon ott éktelenkedett a repedés, ahol tornácot ragasztottak az eredeti laIhoz. De »Naponta megteszem ezt az utat. s bizonyos dolgokat csak most veszek észre — beszélgetett magában. — Szórakozott ember vagyok.« Egy ház előtt — már csaknem a Fő téren —, amely még a többinél is masszívabban állott a he'yén. és zöldre pirosra meg sárgára volt festve, és fehér csíkok díszelegtek, mint valami felkiáltójeles szemöldökszálak, a hármas ablak fölött (hansogóan hirdetve, hogy itt haladnak a korral, s van is miből), egyszóval a cifra palota előtt a trafikos egv kisebb csoportba ütközött. Szó szerint ütközött, mert fölfele nézett a házra, repedést keresvén rajta. De ezen egy fia hibát se talált, és tetejében a televíziós antenna is szálegyenesen állott, azt mustrálgatta éppen, s minthogy valamennyit nyilván tartotta, így beszélt magában: »Ez a nyolcvankette- dik ...« — és ekkor ment neki Herminának, majdnem föl» lökte. A csoport elhallgatott, s a köszönését is alig fogadta. — Maguk is érezték ?! — kiáltott Sandi, és már-már fölcsillant a szeme. Miről is bestéimének Ilyen gondterhelten? A kérdést csend követte, s e csendben a cifra ház udvaráról hallatszott a mosógép finom bugása. Akkor KráHk Franyo — mert férfiak is voltak ott, többnyire a szokásos barna kordban — megkérdezte: — Mit kellett érezni? — és összepillantott a többiekkel. A kis ember riadt egérszeme ide-oda röpködött, szinte segítségért esedezett. — Hogyhogy? Semmit se érztetek?! Átaludtátok? Megint csak egymás tekintetét keresték. (Folytatjuk) Nagyberki változások Kön save Síi® « és nehezebb egyre több pontosságot, lelkiismeretességet és szaktudást kívánnak. Mi minden függ az emberektől? Erre a kérdésre Bodor Gyula szakmunkástól kértem választ, aki tagja volt a Kaposváron győztes csapatnak, — Könnyű elképzelni, mekkora kárt okozna az a gondozó, aki éltetésnél nem tartaná be a higiéniai előírásokat, vagy ha figyelmetlenségből elmulasztaná pontosan beállítani a hőmérsékletet és a páratartalmat. Napok alatt tönkretenné az Adományt egv későn fölismert megbetegedés is ... A berkiek csapatában szerepelt Fónai József genetikus. — Mi a dolga itt egy genetikusnak? — Telepünkön tenyészkansüldőket is nevelünk. A genetikusnak kell megterveznie a létrehozandó új egyed tulajdonságait. Nagy öröm, mikor a fiatal állatban előbukkannak szüleinek nemzedékek során át kikristályosodott jó tulajdonságai. Nagyberkiben nincs hiány szakmunkásokban, és fiatalok is szép számban találhatók. Hogyan tett szert a teleo erre a szakembergárdára? A kérdésre Kordély Sándor telepvezető válaszolt: — Korábban hat korszerűtlen sertéstelepe volt a gazdaságnak. Az új telep dolgozóit ezek legjobb szakembereiből válogattunk Persze, mint az állattenyésztésben mindenütt, itt is hamar elévül a szaktudás. Évenként jönnek az új fajták, az új technológiák, e-ért szerveztük meg dolgozóink folyamatos továbbképzését. A nagyberki tsz sertéskom- binátjában gyakoriak a külföldi vendégek. Jegyzetfüzettel a kézben mindent végignéznek és kérdeznek. A Ka- hyb tenyésztési módszereiről, a telepen folyó kísérletekről és a kombinát jövőjéről. Ilyenkor kísérőjük elmondja: 1977—78-ra évi 8500 sertést termelnek majd. Néha elhangzik az a kérdés is. hány év alatt térül meg a félszáz milliós beruházás. Húsz év kell ehhez papíron... Az itt dolgozó embereket megismerve azonban túl óvatosnak tetszik ez a becslés. Bíró Ferenc Bodor Gyula. A Ka-hyb sertéseket tenyésztők kaposvári versenyén öt tsz csapatai vettek részt. Az első helyet a nagyberki Egyesült Kaposvölgye Tsz brigádja szerezte meg. Ez a hír már önmagában is sejteti, a nagyberki tsz sertéskombinátjában nem nehé2 követésre méltó példákat találni. A gazdaságban tett látogatás mindenben igazolta ezt a föltételezést. Pedte rié- hány éve a telep több bősz szúságot okozott, mint amennyi hasznot hozott... Az 1971-ben elkészült 47 milliós beruházás tervezői sok mindent figyelembe vettek, csak éppen azt nem, hogy ezen a telepen sertéseket akarnak tenyészteni. Tavaly azután négymilliós rekonstrukció tett pontot a gazdaság számára nem kevés veszteséget okozó ügy végére. A rekonstrukció során batáriakat (higiénikus malacnevelő ketreceket) állítottak be, javítva a férőhely-kihasználást. Ekkorra már a Ka-hyb fajta olyan sok helyen bizonyította előnyeit, hogy a berkiek is látták: ha gyors ütemben kívánják növelni a telep kibocsátó képességét, Ka-hyb sertésekkel kell betelepíteni azt. Jelenleg 8000 sertést gondoznak, és az első figyelemre méltó eredmények már számokban is kimutathatók. Évi termelési értékük csaknem 20 mil'ió forint. Egy kilő sertéshúst 25 forintért állítanak elő. Idei hústermelésük 63 vagon. Az egy kocára jutó malacszaporulat 20,08. Közhely volna azt írni, hogy ezek az eredmények nem születhettek volna meg a telep 17 dolgozójának szorgalma és szaktudása nélkül. Mégis fontos hangsúlyozni: az egyre korszerűbb állattenyésztő telepek csak a fizikai munkát könnyítik meg, ugyanakkor