Somogyi Néplap, 1976. április (32. évfolyam, 78-102. szám)
1976-04-10 / 86. szám
A fásítási hőnap megyei megnyitója Tájformálás a harmóniáért »A szabad idő értelmes, kulturált eltöltése társadalmi ügy, jelentősége mind az egészség megőrzésében, mind a személyiség formálásában növekszik. « (Az MSZMP XI. kongresszusának határozatából.) Tegnap délelőtt volt Barcson a fásítási hónap megyei megnyitója- A dél-somogyi település azért kapta meg a rendezés jogát, mert eredményei már országosan is visszhangot keltettek. A barcsi ember közel áll a természethez, s régebben még közelebb állt: elvadult erdők, örvénylő vagy szelíden folyó vizek, susogó nádasok között élt. A községben már a XVIII. század végén emlék- iát ültettek, gesztenyefasorokat telepítettek. A zöldterületek fejlesztése mesterkélt volt. »-Majmoltak-« — mondta clr. Németh Jenő tanácselnök. A tervszerű munka 1965-től kezdődött. Figyelembe vették a barcsiak előbb említett kötöttségét a természethez. Ez nagy, lehetőségeket jelentett, melyeket a község vezetői ki akartak használni. Két-három év alatt lerakták a további fejlődés alapjait: közművesítettek, utakat építettek. Újabb faültetésekkor már a környezetnek megfelelő fajtákat választottak. Az elmúlt tervidőszakban végzett zöldövezeti, településfejlesztési munka nagyon tudatos volt: terveken alapult, melyek 15— 20 éves távra készültek. A munkában három cél vezérelte a barcsiakat: létesüljön egy, a települést védő övezet; szolgálják ezek a területek a pihenést úgy, hogy közben megoldják a természet védelmét is; az új ültetések, fásítások esztétikai szempontból is megfeleljenek. — A település — mondta előadásában a tanácselnök — a lakosság tükörképe. Ha elhanyagolt, jelzi, hogy rendetlenek a lakói. A cél tehát a harmónia megteremtése. Ezt pedig meg kell tervezni. S ha jó a terv, azt meg is kell valósítani. Ez hosszú folyamat, érlelni kell, mint a bort- Ott is van alapanyag, tervszerű és szakszerű munka, melynek eredménye a nemes ital. Ki kell forralni, hogy a hulladékot, a rossz tulajdonságait kidobja magából. Hogy ne legyen fatördelő, a gyepet letaposó, a virágokat nem becsülő ember. A település, a lakóhelyünk mindig közel áll hozzánk. Barcson most teremtik meg a jövő vázát, hogy majd később, a »felöltöztetésben« már az itt élő emberek is tevékenyen részt vegyenek, és az eredményeket megbecsüljék. 1972-ben alakult meg a költségvetési üzem kommunális részlege, amelyik most már szervezett és szakértő munkával tudja gondozni a nagyközség 156 ezer négyzet- méteres zöldterületét, 15 ezer fáját és díszcserjéjét. Megindult a városiasodás, és a hajdan volt falu észrevétlenül alakul át ipari településsé. A nagyközség az ország egyik kapuja, és szinte . követeli, hogy a fásítást, a zöldövezetek kialakítását, a kiránduló- helyek létesítését az esztétikum kívánalmainak megfelelően végezzék. Ez eddig sikerült. Szántó Gábor, a Somogy megyei Erdőrendezőség igazgatója előadásában kiemelte: a nagyközség munkája ' mintaszerű• M. A. Diát színjátszók Csurgón Töpörödött öregasszony telepszik a mellettem levő -pádra. Messziről láttam őt, amint egy -bot segítségével nehezen vonszolja magát, hogy elérje a buszmegálló szomszédságában levő élelmiszerboltot. Korát lehetetlen megállapítani, közelebb lehet azonban a nyolcvanhoz, mint a hetvenhez. — Hány óra van, soká lesz még három? Akkor nyit a bolt — mondja. Jó másfél órát kell még üldögélnie. Nézzük a kihalt, poros bolhói főutcát, a ritkán feltűnő kerékpárosokat, a gépkocsikat, élvezzük a kellemes napsütést. Olajos ruhás fiatalember jön ki a buszmegálló mögüli műhelyből, kezében boros- és szódásüvegek. A boltnak tart. — Zárva, fiacskám — így a mami. — Nem baj, azért megkísérlem .. . S néhány perccel később tele üvegekkel távozva bizonyítja, hogy az üzlet egyesek előtt nincs zárva. Nem is állhatja meg az öregasszony szó nélküli: — Hát azért jöttél.. .1 — Persze, mert szomjasaik a vendégek — hangzik a magyarázkodás. Hall-gátunk, amíg újabb várakozó nem érkezik. Ötven körüli asszony, s mint szavaiból kitűnik, jó viszonyban van a pádon ülő öregasszonnyal. Régi ismerőse. — Hát hazajött, Mariska néni, miért nem maradt a lányánál? Mennyi idős is? — Nem tudom én azt, lelkem. elfelejtettem az éveket, megöregedtem. De azt tudom — bölcselkedik —-, aki nem hal meg fiatalon, azt utoléri az öregség, mint engem. Hát te hova készülsz? Hamarosan kiderül, hogy a fiatalabb asszony bútort tetetett félre Barcson, most megy befizetni, elintézni a szállítást, mert a vevőnek kell még ezzel is törődnie. Azután az idős néni gyerekei kerülnek szóba: — Miért nem^maradt valamelyiknél, bizonyára jobb sora lenne, mint így magányosan? Mi lesz, ha ágynak dől? — Valahogy csak megleszek, van ezer forint nyugdíjam, abból kijövök. Maradtam volna én Mariskánál, de hát ők mondták: menjek most már a Palihoz. Ö meg, hogy inkább a Bözsihez költözzek. Kihez menjek akkor, kinek kellek én vén fejemmel? Mert a kukoricámat meg az aprójószágot elvitték, a pénzem is kellene mindnyájuknak, csak én nem... A tavaszi napsütés, a kellemes meleg az öregasszony kesergő panaszai hallatán már nem esik olyan jól. Nézem az időtől barázdált arcot, hallgatom mennyit kínlódott, nélkülözött a gyermekeiért, s most ez a hála, a fizetség! Nyílik a bolt behajtott ajtaja, fehér köpenyes fiatal nő jön ki, kerékpárra ül, s indul — föltehetően ebédelni. A várakozó, idős asszony odaszól neki: — Kenyérért jöttem, lelkem, meddig kell várnom...? — Háromig, én ugyan visz- sza nem megyek, várjon csak nyugodtan — hangzik a nem éppen szívderítő válasz. Azzal a fehér köpenyes fiatalasszony elkarikázik Babócsa felé. Ül az asszony a napsütésben. Melléje egy melegítés kislány telepszik, aki az iskolai szünetet élvezi. Neki nem tűnt fel a boltvezetőnő elutasító, rideg szava, hiszen úgy van az rend jén: árut csak akkor adnak ki, ha az üdét nyitva. Aki korábban vagy későn jön, az várjon. Az öregasszony pedig ráér, otthon senkije, csak magával kell törődnie. — Persze a bort azt kiadták ...! Ezt a megjegyzést inkább magának, mint másnak tette a magányos asszony. Mennyivel más érzéssel távoztam volna, ha azt hallom az áfész boltvezetőjétől: kiadom azt a kis kenyeret, ne kelljen itt. üldögélnie. S ha azt hallom attól a középkorú asszonytól, aki gyerekkora óta ismeri az idős nénit: ne féljen, nem marad magára. Ha a gyermekeiből hiányzik is a szülői szeretet, vannak a községben olyanok, akik tisztelik, becsülik az idős embereket, s bajukban, betegségükben nem hagyják őket magukra! Szalai László Kötelező olvasmányból remek előadás Jó a hangulat Csurgón. A diákszínjátszók találkozója — a félidőben máris úgy tűnik — beváltja a hozzáfűzött reményeket. Az első napion, csütörtökön, tizenegy produkciót láttunk. Általánosságban az mondható el valamennyiről, hogy nagy lelkesedés, igyekezet hatotta át a szereplőket — mondta tegnapi értékelésében a zsűri elnöke, Máté Lajos. A diákszínjátszás egyik fontos próbaköve a darabválasztás; azok az együttesek »járhattak jól« valójában, amelyek megfelelő szövegkönyvre találtak. A székes- fehérváriak Pabló Neruda irodalmi összeállításának az értékét is tulajdonképpen az ügyesen válogatott versek adták. De ez nem segíthetett a szolnokiakon, akik, József Attila Töredékeiből kötöttek csokrot. Valójában nem válhatott színpadi alkotássá azért, mert nem vették figyelembe a színpad törvényeit, pedig kiemelkedően tehetséges diákok szép tolmácsolásában hallottuk a verseket. Az első napi bemutatósorozat után a zsűri a legtöbbet a budapesti Madách gimnázium Thália stúdiójának az előadásával foglalkozott, Arany János Toldi című elbeszélő költeményét dolgozták fel. A megosztó vélemények azonban nem annyira szélsőségesek, hogy megkérdőjeleznék: siker volt-e avagy sem. Farkasné Kovács Júlia rendezése mindenképpen »megújította« Arany Jáno6 elbeszélő költeményét. Sajnos, az idén sem beszélhetünk a házigazda együttes sikeréről. Most Hernádi Gyula Vörös rekviemjét dolgozták fel oratórium formájában. Sallai szívszorító drámájából csak ritka pillanatokban érezhettünk megkapó élményt, s ezt is elsősorban a Sallait alakító Molnár Csabának köszönhetjük. ■ Az esti bemutatók közül kiemelkedő volt a pécsi Nagy Lajos Gimnázium irodalmi színpadának Claudel Johanna a máglyán című drámai oratóriuma, melyet a rendező, Ambrusné Ferincz Éva tisztán értelmezett és hatásosan állított színpadra. A siker mégis a Johannát alakító Pozsgai Zsolté elsősorban. A tamásiak háborúellenes műsora, úgy érzem, elsősorban arra figyelmeztet, hogy erről a rtémáról általánosságban nem lehet, de nem is szabad beszélniIsmét egy kiváló nagykanizsai együttessel ismerkedhettünk meg. A Landler Jenő Gimnázium irodalmi színpada Móricz Rokonok című regényének színpadi átdolgozását mutatta be Lehota János feldolgozásában. Minden jó elmondható erről az előadásról. Móriczot, illetve a kötelező olvasmányként ismert Rokonokat a színpadi művészet csalhatatlan eszközeivel fedeztette föl közönségével a remek együttes. Két villanásszerű portré azokról, akiknek a sikerük oszthatatlan. A Johannát alakító Pozsgai Zsolt: »Szakadár, eretnek, boszorkány« — sütik rá a bélyeget a darabban. Törékeny alkatú, talán nem sérti őt, ha eláruljuk, hogy sokan lánynak is nézték. — Vidám természetű vagyok általában, talán ezért is sikerült magammal ellentétes figurát teremtenem Johanna szerepében. — Mit ad neked a diák- színjátszás? — Kikapcsolódást, és talán azért csinálom, mert jólesik az előadás utáni sikerélményLehota János tanár: — A magam gondolatai vezettek Móricz remekművéhez, s mivel nem vagyok író, a színpadon igyekeztem megfogalmazni. De csak a gyerekek segítségével birkózhattam meg feladatommal. Azt hiszem, sikerült ebben az esetben egy kötelező olvasmányt hatásos élménnyé tenni mindannyiunk számára. amire egyébként az irodalomóra kevés lehetőséget ad. A műelemzést a gyakorlati rendezés során tanultam meg, sajátítottam el igazán, nem az egyetemen. Horányi Barna Tegnap este a kaposvári Táncsics Mihály Gimnázium irodalmi színpada Jannisz Ritszosz A börtön fája és az asszonyok című művét adta elő. Felvételeink erről készültek. A Szigetvári Állami Gazdaság fölvesz TEHENÉSZEKET ÉS EGY BRIGÁD- VEZETŐT A GALAMBOSÉ ILLETVE A CSOBOKAI TELEPEIRE, Bérezés: a kollektív szerződés szerint. Jelentkezési cím: 7915 Szentegát, állattenyésztési osztály. (13048) A Böhönyei Vegyesipari Szövetkezet korszerűsített konfekció üzemébe fölvesz részlegvezetőt, és varrómunkásokat azonnali belépéssel is. Ugyancsak korszerűsítés alatt álló faipari részlegéhez is fölvesz rpunkásokat, azonnali belépéssel. (13079) BERZSEN YI- HISTOR IÁK Dudás Jakab balladája Berzsenyi Lajos egyházahe- tyei nemzetes úrnak, a költő apjának bolt jobbágya Dudás Jakab, a disznók gondozója, örzse, a fiatal feleségle az udvarházban segédkezett az apró jószágok gondozásában, a főzésben ; egyszóval a háztartás minden dolgában. Tiszta és szorgalmas fehércseléd volt, aki egyébként Somjénről került Hetyére. Mikor összekerültek, mindkettőjüket elhozták Hetyére az öregúrhoz belsőjobbágynak. Nagy megbecsülésben részesültek szorgalmas és becsületes munkájukért. Nem éreztették velük szolgai voltukat, emberséges bánásmódban tartottak őket. Amikor megszületett az első kisgyerek, aki a Vendel nevet kapta, a nemzete asszony bejárt a gyerek- ágyas fiatalasszonyhoz rendbe tenni mindent, és ennivalót hordott neki. Az idő múlott, a kis Vendi gyerek növekedett erőben, egészségben, olyan volt, mint egy kis vasgyúró. Jakab számadó kanász lett. Nagyon értett a disznók neveléséhez. Ha egy disznó megbetegedett, gyógyítani is tudta. Ismerte a fűben, fában rejlő orvosságokat, azoknak hatását, S ez az állatgyógyászat apáról fiúra szállt. Jakab ősei is mind ilyenek voltak. Egy ízben disznókat terelt át Somogyba, Nikla községbe, ahova Dani úr eközben átköltözött az anyai jussbirtokára a családjával együtt, és ott gazdálkodott. Jó egy hónapba tellett, míg újra visszagyalogolt Hetyére. Aztán tudta meg, hogy örzse újra tei herbe esett. Nagyon örültek neki. Kis lánykát szerettek volna, hugicát a kis Vendiké- nek. Az idő múlt, egyik nap a másik után ment el. Nagy idők jártak akkor, szomorú idők. A kihalt hetyei udvarház csendes, bolthajtásos szobájában a magába roskadt öregűr töprengett az elmúltak fölött. Napóleon hadjárata idején francia hadsereg vonult keresztül a balatoni felvidéken. Hetyét is megszállva tartották. Az öregúr udvarházában, majorságában voltak elszállásolva katonák. Barmait levagdosták, méhesét szétdúlták. Vele pedig komissiókat, parancsokat Írattak magyar nyelvre — írta egy levelében. Dániel nagyon sajnálta édesapját, már előzőleg értesítette a közelgő idegen megszállásról. Hívta magához Niklára, hogy legyenek együtt az ő családja körében. A nyakas öregúr megmaradt konok elhatározása mellett, nem hagyta el hetyei jószágát. örzsének eközben már nagyon előrehaladott állapotban volt a terhessége. Félt szegény, s ezt fokozta az idegen katonaság jelenléte. Még -az ő kis zsellérviskójukban is any- nyiam voltak, hogy alig tudtak mozogni tőlük. Félt a szüléstől is, mert az egész vidéken nem volt tudós asszony (bába), csak Cell- dömölkön és Jánosházán. Azokat szokták a módosabb asz- szonyokhoz elhívni. A jobbágy és a zsellérasszonyoknál leginkább egy cigányasszony szokott bábáskodni, aki a Ság- hegyi út mentén lakott a putriban. I Amikor a Vendi gyerek megszületett, mék akkor élt a nemzetes asszony, az hozatta el a jánosházi bábát. Most is sokat gondolkodott, hogy kellene szólni a nemzetes úrnak, hogy hozatná el valamelyiket, de azt látni sem lehetett, nem hogy beszélni vele. Egyik nap reggelén pásztor- emberek nagy falka disznót és marhát hajtottak francia katonák kíséretében Hetyére. Itt a katonai parancsnokság újabb embereket rendelt, akik továbbhajtották a falkát. Ezek között volt Dudás Jakab is. Szegény felesége sírva kö- nyörgött neki, hogy ne hagyja magára, mert igen fél. De bizony hiába volt minden kérés, siránkozás, Jakabnak mennie kellett. Amikor sok idő múltva visz- szatért Hetyére, Napóleon katonái már az országhatáron túl meneteltek. Az éjféli órákban ért a faluba. Csend volt az egész környéken, még kutyaugatás sem hangzott sehonnan, mintha kipusztult volna minden élőlény. A hosszú úttól elfáradva, balsejtelmekkel telve sietett a kis zsellérház felé. Kutyája mindenütt előtte szaladt, az ajtóhoz rohant, nyüszítve ka*- parta a ház küszöbét. A zörgésre nem nyitott ajtót senki. Aki nemrég még szorgalmasan rendben tartott mindent gondos asszonyi hűséggel, most kint feküdt gyermekével együtt a hetyei temetőben. Nem tudta világra hozni a gyermekét, nem volt, aki segítsen rajta. Az öregúr vette magához az elárvult kis Vendit, amíg az édesapja megjött. Dudás Jakab a nagy fájda- l lomtól eszét vesztette. Csendes őrültként járt-kelt mindenütt. A kis Vendit végleg el kellett venni tőle, mert zavaros tekintetével mindenütt követte, váltig azt mondogatta neki: — Miért nem vigyáztál anyádra, meg a kis öcsédre, he? Megöllek téged is! Amikor Berzsenyi Dániel Niklán megtudta a szomorú hírt, nagyon megrendült. A Vendi gyereket elhozatta He- tyéről, házába vette és fölnevelte. Az élénk eszű kisfiú Berzsenyi házánál mindent megtanult, még írni, olvasni is, ami abban az időben nagyon ritka volt a jobbággye- rekek között. Amikor legény- nyé serdült, megházasította. Huszár Júliannát vette feleségül Csömendről. Lakodalmat tartott nekik, a kismalom! patak melletti zsellérházat adta oda, S' egy falka birkát feles tartásba. Dudás Jakab pedig élte a csendes őrült életét Hetyén. Eldolgozgatott, ide-oda küldözgették. Sűrűn megfordult Nikién is, az öreg Lajos úr leginkább tőle szokta elküldeni leveleit Dánielnek. Egy-két hétig Niklán tartózkodott, azután vette a sátorfáját, újra útnak indult Hetyére, és vitte Dániel válaszát. Itt mindig azt mondta: — Megyek az örzséhő Hötyére. — Hetyén pedig azzal indult útnak: — Megyek Niklára az enyimekhő. Hársházi István (Folytatjuk.)