Somogyi Néplap, 1974. augusztus (30. évfolyam, 178-203. szám)

1974-08-06 / 182. szám

Bepillantás nyelvtudomány műhelyébe Kevés a régész Konferencia Marcaliban A rádió és a televízió műsorában nem ritkák a nyelvművelő, nyelv­helyességi témák. Napi- és hetilapjaink is közölnek néha ilyen témájú írásokat. Néhány nyelvészünk nevét az ország lakossága szinte olyan jól is­meri, mint közéletünk egy- egy személyiségéét. Mégis, ha valaki a nyelvtudományt csak ezekből a megnyilvánulások­ból ítélné meg, könnyen téves képet alakíthatna ki magában. A nyelvtudományi kutató­munka ugyanis — minden többi tudományághoz hason­lóan — sokkal szélesebb kö­rű annál, mint amit a napi hírközlő szervek segítségével megismerhetünk belőle. Az utóbbi két évtizedben nyelvtudományunknak kiala­kultak a kutatóhelyei, ahol a munka meghatározott tervek szerint folyik. Ezek a kutató­helyek az MTA Nyelvtudomá­nyi Intézete, illetőleg a felső- oktatási intézmények nyelvé­szeti tanszékei. Az intézet el­sősorban kutatási feladatokat lát el. A tanszékek dolgozói­nak viszont az oktatás a fő feladatuk, és emellett folytat­nak kutatómunkát. A társadalomtudományi kutatómunkának — így a nyelvtudományinak is — ket­tős feladata van. Egyrészt ki kell elégítenie a szakterület korszerű elméleti, módszerta­ni, szakmai igényeit, másrészt eleget kelj tennie a társadal­mi hasznosság követelményé­nek. Ez a kettős cél a kutató­munka során természetesen nem válik el ilyen mereven egymástól. Mert kétségtelen, hogy pl. a Magyar Értelmező Kéziszótár c. munkát, amely 100 000 példányban jelent meg, készítői gyakorlati céllal állították össze: hogy közvet­lenül emelje társadalmunk széles rétegeinek anyanyelvi műveltségét. De ahhoz, hogy ezt a gyakorlati célt korsze­rűen meg tudják valósítani, előzőleg alapos és szerteágazó tanulmányokat kellett vé­gezniük a nyelvtudomány több területén. Mert a nyelv­N tudománynak igen sok ága­zata van! S közülük nem egyet nálunk is eredménye­sen művelnek. Ha röviden is, tekintsük át ezek közül a legfontosabbakat! Az általános nyelvészet a nyelv általános jellegű, elmé­leti kérdéseivel foglalkozik. A nem szakember részére min­den bizonnyal meglepő, hogy még ideológiai, filozófiai vo­natkozásban is milyen bonyo­lultak az efféle — oly egysze­rűnek látszó, de megnyugtató módon máig meg nem oldott — kérdések, mint az, hogy: mi a nyelvi jelentés: a szó­jelentés és a szóalak viszo­nya; a mondat meghatározá­sa; a nyelv és a gondolkodás, a nyelv és a társadalom ösz- szefüggései; melyek azok a sajátosságok, amelyek minden nyelvre jellemzők stb. yelvészeink többsége természetesen a ma­gyar, illetőleg a finn­ugor nyelvtudomány terüle­tén dolgozik. Vizsgálják a mai köz- és irodalmi nyelvet, nyelvjárásainkat, a magyar nyelv történetét. Folynak kü­lönböző módszertani eljárá­sok alapján nyelvtani, a szó­készlettel foglalkozó, stiliszti­kai, • jelentéstani, kísérleti fo­netikai stb. kutatások. A finn­ugor nyelvészek pedig elsősor­ban a legközelebbi rokon szovjetunióbeli nyelvekkel, a vogullal, osztjákkal, illetőleg a zürjénnel, a cseremisszel, valamint a szamojéd nyelvek­kel foglalkoznak. Itt és most még a legjelentősebb könyvek felsorolására sincs mód, leg­följebb néhány nagyobb, egészben vagy részben elké­szült összefoglaló művet em­líthetek meg. Pl.: A magyar nyelv értelmező szótára; A mai magyar nyelv rendszere; A magyar nyelv történeti­etimológiai szótára; A ma­gyar szókészlet finnugor ele­mei; A magyar nyelvjárások atlasza; Petőfi-szótár stb. Elő­készületben van több más nagyszabású munka is, pl.: Nyelvművelő kézikönyv; A magyar kiejtés kézikönyve; Uráli etimológiai szótár; Ma­gyar szinonimaszótár; Új Ma­gyar Tájszótár. Elkezdődtek — többek között — egy tör­téneti magyar nyelvtan, vala­mint a magyar nyelv gyako­risági szótárának a munkála­tai. Az érdeklődő olvasó a I Magyar Nyelv, a Magyar Nyelvőr, illetőleg a Nyeivtu- I dományi Közlemények c. fo­lyóiratok alapján kaphat né­mi áttekintést ezen a két nagy területen folyó munká­ról. Nemzetközi viszonylatban is igen tekintélyes ága a magyar nyelvtudománynak a keleti nyelvek kutatása, az orienta­lisztika. Hazai kutatói főleg a török és a mongol nyelveket kutatják. Fontos területe a hazai nyelvészetnek a romanisztika és a germanisztika is. A ro- manisztikában főképpen olasz, román és francia, kisebb mértékben spanyol vonatko­zásban, a germanisztikában pedig a német és az angol vi­szonylatában folynak számot­tevő kutatások. orsan fejlődő területe a nyelvtudománynak az alkalmazott nyelvé­szet. Művelői különösképpen arra törekednek, hogy kuta­tásaik eredményeit a társada­lom közvetlenül is felhasznál­hassa. A nyelvművelés és a helyesírás témaköre mellett nálunk ma különösen előtér­be kerültek a magyar nyelvet valamilyen más nyelvvel (an­gol, orosz, francia, német, szerb-horvát) egybevető »kont­rasztív« nyelvtani kutatások, a különféle statisztikai vizs­gálatok, s elsősorban ezen a területen egyre nagyobb sze­repet kapnak a nyelvészetben is a számítógépek. A nyelv­tudósok részt vesznek termé­szetesen az anyanyelvi okta­tás korszerűsítését előkészítő munkákban is. Imre Samu, a nyelvtudományok doktora, az MTA Nyelvtudományi A hétszáz éves fennállá­sát ünneplő Marcaliban tegnap kétnapos régészeti tanácskozás kezdődött a dél-dunántúli me­gyék meghívott régészeinek, antropológusainak és régészeti botanikusainak a részvételével. A tanácskozást a nagyközségi tanácson tartják, a védnökök: Szabó István párttitkár és Bántó Károly tanácselnök. dunántúli régészek is az orszá- J lás kori, a közép kori kutatá­' sokról lesz szó, s helyileg a dél-dunántúli területről. gos kutatási programba. (En­nek egy példájaként említet­te, hogy Somogybán — éppen a marcali járásban — már fo­lyik a régészeti topográfia el­készítése.) A kétnapos tanácskozáson összesen tíz előadás hangzik el. A témák időben messzire nyúl­nak vissza, a neolitikus, a réz­Kimeríthetetlen kincsestarisznya HA FELÜDÜLNI vágyom, Időről időre felkeresem, vagy levélben »küldöm a lelkem« neki. Kardos János porrog- szentkirályi nyugalmazott er­dőőrnek. Történetei megneVet- tetnek, elgondolkodtatnak. Néprajzi hitelük van, tiszta forrásból — a valóságból — fakadnak. Hajdani világot fes­tenek meg, számomra és so­kunk számára ismeretlent. Így szól az egyik legújabb története: »Falunkban a kul­túra nagyon gyenge lábon ál­lott. Tizenöt évig én szervez­tem a műkedvelőket, bálokat. De végre beleuntam, évekig nem volt semmi. A fiatalság télen, a hosszú estéken unat­kozott. No, egyszer aztán úgy adó­dott, hogy előadjuk a János vitézt. Én .-zt addig nem lát­tam sehol. Mondták: ismerik a rnűkedvelésben való jártassá­gomat, és én biztosan megér­tem, hogy a darabban minden szereplő egyformán fontos, még a statiszta is. Én tehát statisztaszerepet vállaltam. A búcsúzáskor egy nőt kellett /megcsókolni, vagy egy huszár­szerepet eljátszani. Választhat­tam. Egy kukkot sem kellett szólnom. A színpadi ruhákért én men­tem a pesti kölcsönzőbe. A sok huszárruha megbűvölt, tehát én is huszár leszek, eldöntöt­tem! Édesapám is huszár volt a világhírű bábolnai ménesnél, tehát belőlem is fáin huszár lesz. Sajnos a ruhát úgy kel­lett rólam lemetélni, olyan szűk volt. Maradtam tehát a búcsúcsókot adó statiszta sze­repénél, mert ugye mondták: minden szerep egyformán fon­tos. Elérkezett az előadás napja. Hófehér gatyát és árvalányha- jas fekete kalapot viseltem. Kiszemeltem egy tűzről pat­tant menyecskét, hogy majd a kívánt alkalomkor azt fogom megcsókolni, amúgy alaposan. De hiba csúszott be. Mégpedig: amikor az istrázsamester fel­szólította a verbuváltakat, hogy mindenki búcsúzzon el szeretteitől, én odasomfordál­tam a kiszemelt menyecskéhöz, hogy megcsókoljam. Az meg se szó, se beszéd, úgy ellökött magától, hogy elvesztve az egyensúlyt hanyatt vágódtam, egyenesen bele a pataknak el­készített fürdőkádba, amely Ide nézzen ,visított föl. Ki­csit följebb emelte a szoknyá­ját.. hogy lássam. Nem látok én semmit, húzza feljebb, kérlel­tem szelíden. Pfuj, mondta tö­mören. NEM ESZIK kását,' miért majdnem színültig volt vízzel. \ pfújogat, mondom neki. Ha a harisnyájának még van sarka, nem lukas, akkor még a zsib- piacon értékesítheti, valaki tán megveszi dohányzacskónak. A villamos közönsége sokáig integetett utánam.« Nem volt »sima út«, az bi­Ebben mosta Iluska a fehér neműt, amit a gonosz mostoha bízott rá. Én belecsobbantam a vízbe, még a körülöttem állóknak is jutott egy-egy »fröccs«. Kitört a tapsvihar. Hogy vót! Hogy vót! De én nem voltam haj- i zonyOS_ landó az ismétlésre, mert még ! a fogam is vacogott a hideg­től.« Nagy siker lehetett az a haj- I dani színielőadás, annyi szent! Meglehetősen naturális játék kerekedett belőle. A városi ol­vasónak ismereteket ad az egykori falusi műkedvelő­mozgalomról. »A 'következő évben újra meg kellett ismételni a dara­bot. Kicsit vonakodtam, hogy újra én utazzam fel Pestre a ruhákért, de kértek, hát men­tem. Harmadnap már a pesti vil­lanyoson utaztam három vesz- szőből font kosárral a ruhaköl­csönző felé. A fonott kosarak a peronon maradtak, én meg be­ültem a villamosba, mondván a kalauznak, hogy a Vörös­marty tér közelében szóljon, mert ott kiszállok. Alig me­gyünk valamicskét, a kalauz kér, hogy menjek ki a peron­ra. Egy lángvörös hajú nő rám formed: magáé ezek a kosa­rak!? Nem az egyémek, csak rám bízták, hogy a ruhaköl­csönzőből színpadi ruhákat vi­gyek haza, Porrogszentkirály- ra, a községünkbe. Nézze, azt mondja, a haris­nyámon felfutott a szem. Szem? Milyen szem futott fel. Kinek a szeme? Mire ő: a harisnyám szeme futott föl. Minálunk a harisnyának nincs szeme, csak a lónak, ba­romfinak, macskának, kutyá­nak van szeme. A harisnyának csak sarka meg szára van. kori, a bronzkori, vaskori, a A tanácskozás szerepéről Ba-1 római régészeti, a nép vándor ­kay Kornél Somogy megyei múzeumigazgató beszélt. El­mondta, hogy a marcali ta­nácskozás nem az első kísérlet a régészeti munka összehango­lására; az eddigi sikertelensé­gek azonban nem jelentik azt. hogy ennek a kezdeményezés­nek is erre a sorsra kell jutnia A négy dél-dunántúli me­gyének különösen érdeke, hogy összehangolt tervek alapján végezzenek régészeti kutató­munkát. Dél-Dunántúl hazánk területének mintegy egyötöde, nyolc múzeum működik a négy megyében, s jelenleg öt helyen folyik kutatás. Nagy s régészhiány, nem is tudják el­látni külön-külön a feladato­kat a területen. A régészhiányt mi sem jellemzi jobban, mint az, hogy Baranya egyetlen részvevőt sem tudott küldeni a marcali konferenciára. Az elmúlt tíz év kutatási eredményei így is jelentősek Somogybán harmincöt helyen folyt ásatás. Kiemelkedőbbek az andocsi, nagyberki, somogy- szili, ságvári, vörsi, toponári, kaposszentjakabi és a legutób­bi időkben a somogyvári ré­gészeti kutatások. Három he­lyen, Telekiben, Szenyérben és Somogyvámoson folyt temp­lomkutatás. Tolna, megyében huszonkét A marcali tanácskozáson elhangzott előadásokat megje­lenteti a Somogy megyei Mú­zeumok Igazgatósága az 1974. évi évkönyvben.* Ma a régé­szek a somogyvári ásatásoknál szereznek helyszíni tapasztala­tokat. Horányi Barna Követeink a Huss ki bulevárdon Magyar ajándék: egy 1848-as zászló művészi másolata. Programgazdagság, sok­oldalúság és helyszűke — ez jellemzi ma a Szófiai Magyar lelőhelyen volt ásatás, jelentő- Intézetet. A sebb a tamási longobárd teme­tő, a simontornyai várkastély és a szekszárdi XI. századi bencés apátság föltárása. Baranyában ástak legtöbbel a régészek: negyven lelőhe­lyen folyt munka. Jelentőseb­”*■ "*■j/' t>ek: a szentlőrinci kelta teme- intezetenek megbízott igazgatója ^ ' Wíbgfelás kori háromszintes épületrészben — amely a bol­gár főváros elegáns korzójá­ra, a Ruszki bulevardra néz — és vidéken évente száznál több rendezvényük és kiál­lításuk ad betekintést a ma­gyar életbe. — Sokszor egyetlen rendez­vény hangulata is többet árul el a lényegből, mint tucatnyi adat — mondja Orosz Ferenc igazgató. Bár egy év is eltelt azóta, mégis mindig friss bennünk az ünnepi Petőfi- rendezvény emléke. Az ezek összehangolására alakult Pe- tőfi-emlékbizottságban az a Ljudmil Sztojanov akadémi­kus elnökölt, aki 1923-ban, rendőri megtorlást vállalva emlékezett meg Bulgáriában berek közti információcserét — Petőfi Sándor századik szüle- 1974 végén Kaposváron tartsa­nak információs tanácskozást, temető föltárása. Pécsen ró­mai kori leleteket találtak. Zalában huszonegy lelőhe­lyen folyt régészeti kutatás. Bakay Kornél bevezető elő­adásában megfogalmazta azo­kat a javaslatokat is, melye­ket ma bocsátanak vitára: a négy megye dolgozza ki ötéves kutatási tervét; javítsanak a szakember-ellátottságon, a dél­dunántúli régészek végezzenek közös kutatásokat is; a megyei tanácsok támogatásával hozza­nak létre közös kutatási ban­kot; rendszeresítsék a szakem­(Folytatjuk.) Leskó László javasolta a házigazda múze­umigazgató —; szerkesszenek közös idegen nyelvű kiadvá­nyokat a dél-dunántúli régé­szeti eredmények bemutatásá­ra; kapcsolódjanak be a dél­tésnapjáról. Az ünnepi ese­ménysorozat alkalmából he­lyezték el Razgradban — ahol Petőfi nevét viselő technikum is van — a költő mellszobrát. Nagy érdeklődésről tanúsko­Testvér kerületünk múltjából Gárdonyi Géza a Ferencvárosban Kétszáznegyven éve kezdték i hihetőképp hátra is fog marad­meg Somogy testvérkerületé­nek, a Ferencvárosnak a kül­városi telekkönyvezését. 1793 ban nyílt meg az első német nyelvű iskola az akkori Sorok­sári (most Ráday) utcában. Két évvel korábban még csak terv volt, de 1792-ben már valóság: a pesti Kecskeméti kapun kí­vüli és az attól délre elterülő részt I. Ferenc császárról Fe­rencvárosnak nevezték el. Kezdetben a szegényembe- | rek kerülete volt. Igen érdekes ’ egy 1845-ös leírásból idézni, milyen is volt akkor: » ... a legkisebb és legtekin­télyesebb a pesti külvárosok közül. Nyilvános és nevezetes építményekben szegény, meg­jegyzésre egyedül a táborkór­ház méltó, mely a város déli végpontján, a soroksári sorom­pón túl fekszik. Szinte II. Jó­zsef császár teremtménye... A Ferencváros fekvése, távolléte a hídtól és minden közlekedés szempontjaitól, fő oka annak, hogy a többi városrészek mö­ni. Jövendője ... leginkább ne­mesített marhatenyésztés és terjedelmes kerti és mezei munkálkodás leend. A folyam melletti alacsony fekvése víz­áradások alkalmával is leg­több veszélyeknek s legiszo­nyúbb pusztulásoknak teszik ki. E bajban azonban az utolsó hat év alatt a Duna felől hú­zott s emelt gátak által, neve­zetesen segítve van. Hinni le­het, hogy jövendő felvirágzása nem egykönnyen fog oly pusz­tító módon — miként 1838-ban — megakadályozni...« A kapitalizmus kora után in­dulhatott meg csak igazi fejlő­dés. A kiegyezés után sorra alakultak az üzemek, gyárak, és a kis, kertes házak mellé megtelepedett a munkásság. Száz év előtti fejlődéséből érdemes idéznünk néhány mozzanatot: 1872. augusztus 15-én adták át rendeltetésének a marhavá- góhidat. Szeptemberben nyi­tották meg az 1848—49-es sza­badságharc veterán hősei szá gött oly igen hátramaradt, és | mára a honvédmenházat. Az | akkori Temető (ma Mester) ut­cában iskola építését kezdték meg. (Ezt az épületet használ­ja az első világháború körüli évektől a Teleky Blanka Felső Kereskedelmi Iskola.) 1873- ban a mostani Szamuely, ak­kor Kék nyúl utcában 19 sok- gyermekes család számára megépítették az ún. Gregersen- féle házat. Az idén száz esz­tendeje fejezték be a íővámház építését. Az 1876-os év febru­árja szomorú eseményt hozott: jeges árvíz öntötte el a háza­kat 26-án. 1877-ben megkezd­ték a szállítási munkát a fe­rencvárosi pályaudvaron. Meg­nyílt az ún. dunai teherpálya­udvar is, és megindult a for galom a déli összekötő vasúti hídon. Ezek az évek igen nagy ha­tással voltak a szőlősgyöröki és karádi éveiről ismert Gárdonyi Gézára. Tizenkét éves korától, 1875—1878 között az akkori Lónyai utca 4/c alatti reformá­tus gimnázium érdeklődő mindenre kiterjedő figyelmű növendéke volt. D. I). dik a magyar nyelvtanfolya­mok keresettsége. Jelenleg kétszázan tanulnak az intézet falai között, de teremhiány miatt körülbelül ugyaneny- nyien várnak felvételre. Min­dig zsúfolt nézőtér előtt vetí­tik a száztízszemélyes alagsori előadóteremben a magyar fil­meket, régebbi jelentős alko­tásokat ugyanúgy, print egy- egy új művet. Az idén tavasszal ritka él­ményben volt részük a bolgár irodalomkedvelőknek. Berek Kati, Bitskei Tibor, Bodor Ti­bor, Major Tamás és Várady Hédi bolgár színészekkel együtt, kétnyelvű előadásban tolmácsolta két forró sikerű estén József Attila verseit és Madách Imre drámarészleteit. Az utóbbi műsor egyik célja az, hogy a több évé forgalom­ban lévő kitűnő fordítás és an­nak díjnyertes könyvillusztrá­ciói után — kedvet csinálja­nak Az ember tragédiája bulgáriai színreviteléhez. A Szófiai Magyar Intézet munkatársai több mint ne­gyedszázados működésük alatt módszeresen járták a bolgár vidéket. Kiemelkedő visszhangja volt a közelmúlt­ban Sumenben — az egyik legrégibb »magyar bázison« — megrendezett A barátság köl­tészete című szavalóverseny­nek, amelyen mintegy ezren vettek részt. A múlt esztendő eleje óta néhány újabb tárgykörrel bő­vült az intézet tevékenysége: így a kulturális és művészeti programokon kívül gazda­ságpolitikai, orvostudományi, s építészeti kérdésekről is ki­cserélhetik tapasztalataikat a bolgár és a magyar szakem­berek. A Szófiai Magyar Intézet rendezvényeit egyetlen év alatt több tízezren látogatják meg. Törzsközönségük: Ma- 7 gyarországon tanuló bolgárok, Bulgáriába házasodott honfi­társaink, s — többnyire bol­gár évfolyamtársaik kíséreté­ben — Szófiában tanuló ma­gyar ösztöndíjasok. Sz. P. t

Next

/
Oldalképek
Tartalom