Somogyi Néplap, 1974. július (30. évfolyam, 152-177. szám)

1974-07-07 / 157. szám

veszi a-| /" V ~| /■ szeptember ötödi- -I y i-U kén születtem Lát- rányban. Hárman voltunk testvérek, mind leány. Varga Rozália nővérem, jó­magam Varga Eszter, s a hú­gunk, Varga Margit. Nagyon sok jó emlékem van nekem a gyerekkoromból, amikor még nem voltak elnevezne az ut­cák sem táblával. Csak így: Külső utca, Belső utca, Füzes utca. Értelem szerint. Sokat játszottunk ott mink lányfej­jel, ojj de sokat! Bújkáztunk. Karikáztunk. Még azt a jó meleg emléket is őrzöm, hogy az én édesapám muzsikakedvelő ember volt. Elment a bandába. Nem azért, hogy más szegény ember zse­béből a pénzt kinézze. Nem! Hanem mert oly igen nagyon szeretett cimbalmozni. S ha nem volt trombitás, hát fújta ő a rezet. Utóbb már két cim­balom is volt a háznál. Édesanyám meg csak, dudo- gott; nem szerette ezeket a háznál. Pedig még mi, lányok is megtanultunk a zeneszer­számokon. Mondta mindig: Te, apjuk, a paraszt marad­jon a paraszti munkánál, ne törekedjék másfelé, mert meg­szólják! Erős asszony volt az anyám, egészséges, mint a makk ma is. Nyolcán két éves korában. No, egyszer aztán édesapám igen megmérgese­dett, és eladta mind a két cim­balmot, nagy szomorúságunk­ra. Igen nagyon megsirattuk mi, lányok. Akkor már iskolás korúak voltunk, Kulifay tanító úr ke­ze alatt. Nagyon jó mester volt az. Nagyon. Mi, Varga lányok világot meg szerettünk tanulni. Úgy­hogy a dalokat már visszafelé is fújtuk, ha jó kedvünk kere­kedett. S mikor nincs jó kedve egy gyereknek? Fújtuk hát: — tzsará teziv lózs izsavat. Va­gyishogy: Tavaszi szél vizet áraszt... Ilyen volt a mi gyeréksé- günk. No, de hamar vége sza­kadt. Mert a hat elemiből ha­mar kimúlik az ember gyere­ke. Aztán vár rá a mezei mun­ka meg a jószág gondja. Így volt ez mi vélünk is, nem más­képp. Mert mi mindig jó állat­tartók voltunk, Vargáék. No, felcseperedtünk, lányok. Az egyik testvérem Lellén la­kik, a másik itt, Látrányban. Az én uramat régótától ismer­tem, ő is falubéli volt; Gál Lajos. Éltünk együtt csönd­ben, dologban. Az erdőalján volt a földünk. Jó látrányi föld. Se nem homokos, se nem más hibájú. Született három gyerekünk: két fiú — tíz év van közöttük — meg egy le­ányka. De az meghalt szüle­tésekor. Vidámabb dolgokat akarnak hallani ugye? Hát volt abból is elég. Mert a nővérem, Var­ga Rozália, meg én nemcsak a nótákat tudtuk kifordítani, nemcsak ehhez értettünk. Nem is vettük észre, mikor, egyszer csak rímbe kezdtük venni a világot. De úgy tudják ám, hogy mindent! Mindenről versben beszéltünk. A jószág­itatásról, az estéről, a reggel­ről, a friss harmatról, a jószá­gé szélről, édesapám cimbal­máról. Mondom: mindenről. Máig is megvan ez a tudomá­nyom énnekem. Az egyik me­nyem kultúrotthont vezet, el is vitt engem az idei szemlére. Ott én felléptem az emberek előtt, akik nagyon megtapsol­tak. Oklevelet is adtak énne­kem. Nem szoktam én verset mondani az embereknek! Csak, ha megkérnek. Egyszer vér­adásra készült a falu. Itt volt a főorvos úr is, előadást tar­tott. Ahogy jövünk kifelé, azt mondja nekem valaki: Tudom ám, hogy magában meg már versben van minden. Hát úgy is volt. Elmondtam, lejegyez­ték. Küldték a főorvos úrnak, az meg úgy köszönte, de úgy! Fel is olvasta más falvakban is. Felneveltem a két szép fia­mat. Felépültük ezt a nagy házat. Amikor az alapokat emeltük, az idő tájt halt meg az én jó uram. Mondta: nem jó a közérzetem, Esztikém. Jaj. csak ne szaladt volna ki a szá­mon: — Csak nem agyvérzés!? Mert akkor az én uram már félt is: — Te, kedves felesé­gem, mindig el szoktad találni az igazat. Mondhattam én már: — Nem úgy van az, La­josom. Hiába, csakugyan abba halt bele szegény. 1970-ben. Én meg itt maradtam. A nagyobbik fiam Siófo­kon él, a kisebbik Sze­mesen szerelő. Éldegé­lünk, csöndesen. Néha előve­szem a legkedvesebb könyvet, aminél szebbet még nem írtak s nem is írnak, míg a világ a világ. Petőfi Sándor verseit. Jaj, nagy tisztaság van azok­ban! Föl jegyezte: Leskó László Ny üzsgő élet a szeles, esős Balettem a lengyel képzőművészetről A lengyel művészek a Balatonnal ismerkednek Mcdárd napja táján ér­keztem a Balátára. Az időjá­rás — mintha csak igazolni akarná az e naphoz fűződő népi hiedelmet — nem ép­pen a legjobb. Napok óta ki­tartóan és kiadósán esik az eső. A láp környékén az el­ázott utak alig járhatók. Bi­zony jól jön a kasaópusztai erdészet készséges támogatá­sa, hogy felszerelésünket te­repjáróval kiszállíttatja a lápra. Az esőzés és az alacsony hőmérséklet ellenere — éj­szaka 8—9 C-fok volt mind­össze — pompásan bemutat­kozott a Baiáta a maga nyüzsgő, xavaszvégi álllatéle- tével. Hideg, esős éjszaka után most kora reggel a láp mel­lett emelkedő homokdűnén díszüő fenyveserdő mesevilá­gát járom. A csendes eső füg­gönyén át a sűrűn álló er­deifenyő törzsek, ágak kusza szövevénye barna tömegnek látszijk. A tenyérnyi vastag, rcfesdaszínű fenyőtű-avar még csak fokozza a benyomást: minden barna színű. Csak egy-két könnyed, csipkés le­velű páfrány foltja zöldell a földön. Mintha a levegőben is élénk, szürkés zöld fol­tocskák lebegnének a barna háttér előtt: az elszáradt ágakat ellepő vastag zúzmó- bevonat foltjai. A barna massza fölé óriási zöld sá­torként borul a fenyőfák napfényre törő, sűrű, tűleve­les ága. A kitartó, csendes eső az erdőnek kedves, bájos han­gulatot ad. Nagy nyugalom uralkodik itt, de nincs teljes csönd. Hosszú farkú őszapó finom, egércinoogáshoz ha­sonló hangjával tartja össze nagy családját. Nyolc, nem­rég kiröpített fiókáját vezet­geti az ágak között. B-arát- poszáta csetteg. Csilp-csalp füzike — egy kis zöldes sár­ga madár — ismételgeti fá­radhatatlanul a nevét. Visszatérek a láp szélén emelkedő madárfigyelő-to- ronyhoz. Teljes csendben, óvatosan, lopakodom föl a magas lépcsőin. Nagyon szem­füles madarak közellétsre számítok. Reménykedésem­ben nem csalódom. Egészen közel, a vízi növénnyel alig benőtt víztükörben három hófehér, gólya nagyságú ma­dár vadászgat, Nagy kócsa­gok. (E hazánkban ritka ma­dárfaj fés/kelését eddig csak a Kis-Balatonban, a Velen­cei tóban és Fertőnél tartot­ták számon. Ezúttal harma­dik éve találom — költési időben — két párját a Ba- látán. Joggal feltételezhető itteni megtelepedése.) A kó­csag zsákmányszerzése jel­legzetes. Lassan, vigyázva halad hosszú lábaival a neki hasig érő vízben, Minden lé­pésnél kissé megbiccenti ma­gasra tartott fejét. Merev »•halszemével-« közvetlen kör­nyezetét és a távolabbi víz­felületet is jól áttekinti. Ki­tűnő megfigyelő. Amint a legcsekélyebb mozgást észleli a vízben, lecsap: hosszú, csi­peszszerű csőrével villám­gyorsan emeli ki béka, ebi­hal, esetleg apró hal zsák­mányát. , Két szürke gém is vadász­gat itt. Vörösgém ereszkedj!: le groteszk mozdulatokkal a fűzbozótra. Egy cigányréce közvetlenül előttem vezeti öt, öklömnyi, barnásíekete fió­káját. Kis vöcsökpár egyet­Nem így a sebes röptű kaba­sólyom, amely jó ideig nyí­léivá kutat kis madarak után. A madármegfigyelő tornyot egy fakusz családdal osztjuk meg. A zárt fülkéiben az .egyik oszlop mögé építette .fészkét ez a kis görbe csőrű madár. Egyébként odvakíoan fészkel. A szülők — tekintet nélkül jelenlétiünkre — az épület nyílásán át kijzlekid- ve, szorgalmasan hordják ki­csinyeiknek a táplálékot. Az érkező anyamadár hangjára a fiókék csupasz nyaka — mint műgannyi keljfefjaacsi — .emelkedik a magasba, Nagy­ra nyíltnak a sárga csőrök. Szeretettel figyeltük életü­ket, és igyekeztünk minél ke­vésbé zavarni őket. Mégis, majdnem baj történt. Megér­kezésünkkor a megfigyelőto­rony megviselt ablaküvegeit — a minél jobb megfigye­lés érdekében — megtisztí­tottuk. Az egyik szülőmadár len fiókáját vigyázza. A ki- i — megszokott útját megvál­csá még nem tud a víz alá ............ b ukni. Rémülten úszkál fel- alá, amikor szülei — táplá­lékért víz alá merülve — el­tűnnek szeme elől. Most jól megtermett pézsmapocok bukkan föl. Tempósan úszik, majd alkalmas helyen a sás »legeléséhez« lát. Kényelme­sen oldalára fordul a vízen, és — pofáját furcsán ferdén tartva — habzsolja a zöld leveleket. A távoli, nádas-gyékényes közé zárt, nyílt vizen zajló életet is közel hozza a te­leszkópom. Egy kis úszó szi­geten vörös-barna-szürke ba­rátréce álldogál, szembefor­dulva a széllel. Jól megter­mett búbosivöcsök után négy kicsinye úszik. Az öreg ma­dár szép, áramvonalas fején 'a bolldíszt az erős szél fel­borzolja. Ettől egészen mókás 'megjelenésűvé válik az egyébkénit mindig nyalka madár. Gondos tőkésréce szülök a víztükör szálárnyékos ré­szén több helyütt is 8—10 fiókából álló családjukat ve­zetik. Az itt fészkelő kevés raga­dozó madárhoz tartozó barna rétihéják egyike — a tojó, amint ez sárga fejéről köny- nyem megállapítható — is megkísérli a vadászatot. Ala­csonyan repül a vízi növény­zet fölött, apró vízi madárra leave. Hamarosan fölhagy azonban a próbálkozással. tozitatva — levegőnek nézte a most már áttetsző üveget, és nekirepült. Aléltan hullott a padozatra. Szerencsére ko­molyabb baja nem történt. Kis idő múlva folytatta az etetést. Az eső egész héten át tartott. Mégsem nehezteltünk a Balátára. A vízcsöppektől terhes, smaragdzöld-ezüst színű láp panorámájában az állatok életének számos rej­tett megnyilvánulásét sike­rült megfigyelnünk. Dr. Marián Miklós Fonyód—Bélatelepen a So­mogy megyei Tanács művé­szeti alkotóházában csaknem egy hetet töltenek lengyel képzőművész vendégeink. »Telt ház« — írhatná ki az alkotóház gondnoka. Bár itt nem lengenek lengyel zászlók az épületek előtt, mégis len­gyel képzőművész vendégeink állanak az érdeklődés közép­pontjában. Itt kerestük föl őket, és később innen indul­tunk el velük egy közös ba­latoni kirándulásra. A cél az volt, hogy minél jobban is­merjék meg ezt a vidéket, s különösképpen azokat a he­lyeket, amelyek képzőművé­szeti szempontból is érdeke­sek. Így jutottak el lengyel vendégeink a badacsonyi Eg- ry-emlékmúzeumba és Ti­hanyba, ahol Vilt Tibor szob­rász kiállítása látható. Persze, bennünket a len­gyel, s ezen belül az olsztyni vajdasági képzőművészeti élet érdekelt, s erről beszélgettem az olsztyni festészeti kiállítás előkészítőjével, Bozena Jan- kowskával. — A kaposvári kiállítással egyidöben Lon­donban is szerepelnek az olsztyni képzőművészek — tá­jékoztatott vendégünk. — A lengyel újjászületés harmincadik évfordulója, 1974 fontos mérföldkő a kép­zőművészeti életben is — mondotta. — Elsősorban a t szervezeti életben kell az eredményeknek megmutat­kozniuk. Bozena Jankowska 1960-ban a varsói képzőművészeti aka­démián végzett. Tevékenysé­gének középpontjában a pla­kátművészet áll. Tizenhárom díjat kapott eddig, ebből ket­tőt Olaszországban. Bár az olsztyni festők kaposvári ki­állításán táblaképekkel is részt vesz, emlékezetünkben mégis úgy marad meg legin­kább, mint a kiállítás plakát­jának a tervezője. — Mit szimbolizál a csiga? — A csiga tájékozódásra használja a szarvát Az én csigám szarva két ecset... Bozena Jankowska egy másik »csigás« plakáttal Ja­pánban második díjat nyert. Egyébként négy éve a Gom­bostű című lengyel szatirikus lapnak is dolgozik. Véleménye szerint a humor az egyik fő vonása művészetének. — Milyen törekvések jel­lemzik a mai lengyel képző- művészetet ? — Az idén tavasszal egy nagyon fontos művészeti ta­nácskozást tartottunk, erre utaltam, amikor azt mond­tam: a szervezeti életben vál­toztatásokra lesz szükség. Tíz­ezer képzőművészt tartunk nyilván, a valóság ellenben az, hogy az igazán jó művé­szeknek a száma ennél jóval kevesebb. Iskolai végzettség­től függetlenül, tehetség alap­ján kell dönteni arról, hogy ki legyen a szövetségi tag. Vendégünk elmondta, hogy az olsztyni képzőművészeti szövetségnek hetvenhat tag­ja van, s talán húsz azoknak a száma, akik művészeti tevé­kenységet folytatnak. A töb­biek elsősorban azt a lehető­séget próbálják kihasználni, amit az ipar kínál: formater­vezéssel foglalkoznak. Az iparban is fölmérték a mű­vészek foglalkoztatásának a szükségességét, csak még nincs minden elrendezve. Túlságosan a termelés olda­láról nézik még a művészek munkáját, az alkotók pedig szabadabb kezet szeretnének kapni. — Ügy érezzük, ami Len­gyelországban a képzőművé­szeti életben most elkezdő­dött, nagyon fontos. Sok a feladat. Csak egy példa: az iparművészetet el kell vá­lasztani a képzőművészettől. Meglehetősen mikroszkopi­kus kép az, amit a mai len­gyel, s ezen belül az olsztyni képzőművészeti életről nyel­hettem. A sokszoros kinagyí­tás talán nem is fedi ponto­san a mai lengyel képzőmű­vészeti életet. Mindenesetre jellemző részleteket kaptunk róla. A somogyi és a vadja- sági képzőművészek kapcsola­ta azonban, úgy véljük, he­lyes irányban indult el. Horányl Barna Könyvek — nyáron A fonyódi Balaton-parton boltok hosszú sora áll. Van itt mindeféle: zöldségespavilon, hurkasütő, és egy egészen ki­csi kis bódé a könyveknek is. Megállók mellette. Egy idős nénike jön. Bűnügyi regénye­ket keres. Az elárusító, Gáli Albertné már nyújtja is felé­je a legújabbakat, »a legizgal­masabbakat« ... A kockás inges férfi már vagy tíz perce keresgél a tér­képek között. Kőszegre indul, de nem ismeri az utat. A leg­jobbat szeretné kiválasztani. Az elárusítónő most is segít: — Ezt vegye meg! Rajzok is vannak benne ... Látja, még az is benne van: hol, mit ér­demes megnézni. A kockás inges a pénztárcá­jáért nyúl. Megveszi. Amikor elcsendesedik a bolt előtti forgalom, faggatni kez­dem az eladót: — Sokan vásárolnak itt könyveket? — Igen, ilyenkor nyáron mindig megnő a forgalmunk. — Melyik könyvek számíta­nak »slágernek?« — Azt nem lehet így meg­fogalmazni. Annyiféle ember jár ide: vásárol is mindenfé­lét. Van, aki Dumas-ra, van aki Anatole France-ra vadá­szik ... Aztán itt van mögöt­tünk a strand: akik oda men­nek, benéznek ide is. Nem egy vásárlónk csak azért jön be, hogy ne unatkozzék majd napozás közben. Rádió — televízió mozaik Hangdokumentáció Békés vadászat címen ké­szített rádióműsort Maráz László szerkesztő-rendező a gemenci vadrezervátumiról. Lóránd Lajos, a különös pro­dukció dramaturgja mondta: — Jó háromnegyed évig jártak Gemencre a rádiósok; a fővadász társaságaién többször is »megélve« a re­zervátum valódi életét. Csak­hogy számos fölszereléssel, mikrofonokkal, kábelekkel még »súlyosabban«, mint a hangot, azt képes kiváiaszta- fagyasztó hangjára, s áldoza­tó, s valósággal távcső mód- tán.ak csaknem emberi siko- ra közel hozza a felvételká-^ lyára. .. Legközelebb a szo- szítőkhöz. így aztán soha- kottnál nagyobb mennyiségű sem hallott hangok szólalhat- kukoricát érezték meg vá­nak meg a műsorunkban. Egy alkalommal a vadász tyúkállományát dézsmáló róka nyomába szegődött a stáb. A mikrofon rögzítette a kutyák föíld alatti »harci za­ját«. (Csak az a kár, hogy végül is — bár a »ravasz ratlan gyorsasággal a vad­disznó!:, s ekkor — szégyen a futás, de hasznos — a rá­diósok még nagyobb gyorsa­sággal elmenekültek. De a mikrofon azért lötávolban maradt, és tovább vadászott a habzsoló, marakodó serté­négy kijáratát elálltak a va- selcre • • • dászok — a róka koma az — A Békés vadászat első helybeliek. A legkorszerűbb, ötödiken elmenekült.) Más- kísérletünk — mondotta. — — A Balatonról szóló köny­vek is kelendőek? — Nagyon keresik őket. Sok ember igyekszik megismerked­ni ilyenkor a Balatonnal. Fő­leg olyanok vásárolnak belőle, akik először járnak a magyar tenger partján. — Közöttük bizonyára sok külföldi is van. Számukra mi­lyen a választék? — Nézze meg a polcokat! A legkülönbözőbb magyar kiadá­sú, idegennyelvű könyveket találják itt, Rejtőtől kezdve Petőfiig. Vannak olyan köny­veink is, amelyek egyes orszá­gok kiadói révén kerültek hoz­zánk. Ezek főleg klasszikusok. Berlinben jelent meg például a színházirodalom legszebb drámáit bemutató két kötet. — Melyikből vásárolják a legtöbbet? — Talán a német nyelvűből. Ez azzal magyarázható, hogy sok itt a német, illetve a né­met nyelvet beszélő turista. A nagy kereslet mellett mi­lyen az utánpótlás? — Hetente kétszer-három- szor kapunk új könyveket. így minden újdonság megtalálha­tó Fiatal házaspár jön, ők a képeslapok között' válogatnak. Az asszony egy fonyódit vá- laszt, és már mennek is to­vább. Állandóan jönnek a ve­vők. Van, aki csak egy-egy lapért, van aki könyvekért. Sokan vannak, akik a szabad­ságuk alatt olvasni akarnak. , N. J. úgynevezett »puskamikrofon« volt a fegyver, amely mesr- sziről »célba vesz« egy-egy kor kerecsensólyom hangjára Legközelebb talán a csen- »vadászva« bukkantak kellé- desnek hitt víz ezernyi hang- gáim egy gyilkos róka vér- ja szólal meg a rádióban. i Somogyi Néplap 0

Next

/
Oldalképek
Tartalom