Somogyi Néplap, 1974. június (30. évfolyam, 126-151. szám)
1974-06-13 / 136. szám
Sze^jpsztő-iíg,! A Kaposvár, Honvéd u. hl-es számú lakóépület központi antonnájának. a meghibásodásával kapcsolatos, június 4-én közölt panaszt kivizsgáltuk, és az alábbiakat állapítottuk meg: A központi antenna belső szerelési és beszabályozási munkáinak az elvégzésére a Gelkával kötöttünk megállapodást. Érmek értelmében a Gelka folyamatosan végezte ezt. A Honvéd ti. SÍ. számú épület központi antennájával kapcsolatban a Gelka május 20-a körül közölte vállalatunkkal, hogy feltehetően szálszákadás van az antenna •vezetékében. Az akkori eső miatt a hiba okát nem lehetett megállapítani. Június &-án vállalatunk villanyszerelő részlege megtalálta a szálszakadás helyét, és a vezetéket megjavította. Ezt követően a Gelka a beszabályozást is elvégezte, s az egész épületben biztosította a vételt. A sajnálatos hibáért ezúton is kérjük a panaszosok szives elnézését. Tisztelettel: d*. Oianédl Qázxel, Tiszteit Szerkesztőségi a Somogy megyei Állami Építőipari Vállalat jogtanácsosa Vasárnap óta három'család lakásában nincs villany azért, mert a leánykollégium udvarán levő• fa koronája szeles időben a vezetékhez csapódik, és kivágódik a biztosíték. A múlt vasárnap is ugyanez történt, de akkor kijöttek a DÉDÁSZ szakemberei, és kijavították a hibát. Újabb bejelentésemre tegnapelőtt is kint voltak, de semmit nem csináltak. Azt mondták: nem az ő feladatuk a fa koronájának a levágása. Pedig azt hiszem, ez lenne az egyedüli megoldás. Panaszommal fölkerestem az IKV-t is. Ok azt mondták, van olyan létrájuk, amellyel ezt elvégezhetnék, de jelenleg nincs kéznél, és nem tudják, mikor kapják meg. A tűzoltóság is elutasította kérésemet. Két hasonló sorsú családdal együtt tanácstalanok vagyunk. Piám a gépipari technikum esti tagozatára jár, érettségire készül. Esténként tanulni szeretne, de villany nélkül nagyon nehéz. Kérem., adjanak tanácsot, kihez forduljak panaszommal? Tisztelettel: JHáLirl Zhtuánni Kaposvár, Zalka Máté u. ztjc. AZ MSZMP SOMOGY NEGYEI B t Z.OTTS ÁG ÄH AK l API A TAKKA {oeoic XXX. évfolyam, 136. szám. Csütörtök, 1974. június 13. 60 milliárd forintra emelkedett az életbiztosítások összege Sajtótájékoztató a lakossági biztosításokról A Metszéspontok — görögül Felbecsülhetetlen értékű munkát végeznek a Palmiro Togliatti Megyei Könyvtárban azzal, hogy a Somogybán élő, s a megyéből elszármazott alkotók műveit gyűjtik, rendszerezik. A külföldön megjelent, s csak szerzői tiszteletpéldányként hazánkba kerüli alkotásokról fénymásolatokat készítenek. Leggyakoribb .»vendégük« Papp Árpád költő, műfordító. Nemrégiben egy ciprusi folyóirat, a Pneumatika Kyp- rosz jelentetett meg verseiből egy csokorra valót, Fivosz Delfisz fordításában. Valóságos kis »kötet« ez a folyóiraton belül. A következő számban elismerően méltatják a magyar alkotó eddigi munkásságát és műfordítói tevékenységét. Különösképpen a Világirodalmi Lexikonnak a ciprusi irodalomra vonatkozó részéről írnak bőven, ismertetve Papp Árpád életrajzi adatait is. Hasonló stílusban méltatja munkáját a Proinos logos cí- cü görög lap is. Dimitrisz H. Kranisz elemzi a fordításokat, s nagyobb teret szentéi Vegyszerrel irtják a vasút mentén a bokrokat Egyre többet költ a MÁV Pécsi Igazgatósága a forgalom biztonságának növelésére. Egymás után bontják le azokat az épületeket, amelyek — a vasút és a közút kereszteződésénél — akadályozzák a kilátást. Évről évre kivágják azokat a bokrokat is, amelyek eltakarják a gépkocsivezető elől a vasúti pályát. Most új eljárással is kísérleteznek: a Budapesti Vegyiművek gyártmányfejlesztési osztályának segítségével olyan vegyszereket használnak, amelyek nem károsítják a vasút mentén vetett kultúrnövényeket, de több éven keresztül megakadályozzák a bokrok fejlődését. A forgalmas balatoni vonalon évek óta sokat panaszkodtak a nyaralók, hogy éjjel-nappal zavarja pihenésüket a vonatfütty. Az átjárók előtt különleges tábla — az úgynevezett »síposzlop« — kötelezte a mozdonyvezetőket arra, hogy jelezzék a vonat közeledtét. A közúti kereszteződéseknél különleges gonddal biztosították azt, hogy a gépkocsivezetők már messziről I észrevegyék a vonatot. Ilyen módom a déli parton húsz átjáró előtt szüntették meg a »siposzlopot«. ' a költő Metszéspontok című versének. A »költészet vidékén« bárkitől megkülönböztethetőnek ítéli meg a Kaposváron élő alkotó verseit, melyeket a lelki és szellemi nyugtalanság éltet, korunk világa. Kiemeli, s példának állítja az egyszerűségét, mely mindig mély. Az Elleniki Óra című lap is ezt a Verset méltatja, mely szintén Fivosz Delfisz fordításában jelent meg görögül. »A sok részlet megszerkesztett formát kap; a személyeknek és tárgyaknak jelentésük van ebben a közegben, a legkisebb részletben is« — írják. Felkerestük Papp Árpádot, s terveiről kérdeztük. Elmondta, hogy rövidebb verseit a közeljövőben a Neaesz- tia című folyóirat közli. Az Orákulumok című alkotásál egy olasz költő — Vincenzo Mascaro — verseivel közös kötetben adják ki. Ottjár- tunkkor kapta kézhez azt a levelet, melyet a világhírű görög költő, Jannisz Ritszosz írt. E levélben arról kapott értesítést, hogy Ritszosznak francia nyers fordításbán jutott kezébe a Metszéspontok című vers, mely megragadta, megrendítette. A görög költő hozzákezdett a fordításához. L. L. A csaknem 6 millió állandó biztosítás és az ezekkel kapcsolatos felelősségbiztosítás alapján elmondható, hogy hazánk minden lak Vsának nyújt valamilyen anyagi védelmet a biztosítás — jelentette be az Állami Biztositó tegnapi sajtótájékoztatóján a MUOSZ-ban Szász Endre ügyvezető igazgató, aki részletesen ismertette a lakossági biztosítások — az élet- és balesetbiztosítás, a CSEB, az épület- és háztartási biztosítás, a gépjárműbiztosítás — eredményeit, időszerű kérdéseit. A kedvező feltételek nyomán az utóbbi években jelentősen megnövekedett az életbiztosítások száma, s a 15 évvel ezelőtti másfél millió forintról 60 milliárd forintra emelkedett az életbiztosítások összege. Az országban 3500 biztosítási és önsegélyező csoport működik, csaknem 2,9 millió taggal. A motorizáció fejlődése nyomán sajnálatos módon növekszik a gépjárműbalesetek száma, a kötelező és a Casco biztosítás alapján tavaly csaknem félmilliárd forint kártérítést folyósítottak, A lakások mintegy 62 százaléka rendelkezik biztosítással. Az igazgató figyelmeztetett arra, hogy a lakásokban a kényelmet nyújtó berendezések, készülékek egyre több veszélyt . .íer.k.’ck. A miit évben például kétszeresére növekedett a háztartási és a barkácsgépek okozta balesetek száma, s mintegy 45 százalékkal az egy lakástűzre és betöréses lopásra kifizetett kártérítés összege. A tájékoztatón szoba kerültek a biztosító ügyfélszolgálatának fejlesztését, javítását szolgáló intézkedések is. \ legújabb: az 10,M forinton aluli károkat a magyei szakértők helyett ezen till a helyi, a körzeti felügyelők is felmérhetik. Rimaszombati vendégek Nagyatádon (Tudósítónktól.) Csehszlovákiából látogatók érkeztek a Nagyatádi Konzervgyárba a Rimaszombati i Konzervgyárból. A 40 tagú csoportot a ba- latonmáriai üdülőben fogadták a nagyatádiak. A háromnapos tapasztalatcsere során megnézték a vendégek a gyárat. Sok szakmai kérdést beszéltek meg az üzemlátogatás során, és nem fogytak ki a témából a fehér asztal mellett sem. Színesebbé tette a vendéglátás programját néhány barátságos sportmérkőzés: pingpong, kézilabda és futball. A Rimaszombati Konzervgyár vezetőivel és gyártási szakembereivel ismerős is érkezett, Kovács István, aki tíz évvel ezelőtt művezetőként dolgozott a Nagyatádi Konzervgyárban. A szomszédos országba nősült, s így került a Rimaszombati Konzervgyárba, ahol ugyancsak művezetőként kamatoztatja Nagyatádon szerzett tapasztalatait. A vajai várkastély Szabolcs megye egyik jelentős műemléke és történelmi emlékhelye a vajai várkastély, melyben a Vay Adam Múzeum található. Képünkön: A Rákóczi-terem. A fejedelem 1711-ben itt tárgyalt a császár küldöttével. (MTI Fotó) Vihar a Balatonon, hózápor a Bakonyban A Balatonnál napok óta viharállapotot jeleznek a mólók árbocaira felhúzott piros jelzőkosarak. A vihar szerdára virradóan érte el tetőpontját: óránként 90 kilométeres sebességű széllökéseket is mértek. A vihar nem okozott károkat a tó térségében, csupán a partvidék szőlőtábláiban a hajtások néhány százalékát tördelte le. A vihar napok óta megbénította a vitorláséletet, s kedden-szerdán is csak a motorral fölszerelt, nagy tőkesúlyos yachtok fu- 'tottak ki a vízre. A szeszélyes időjárás a Bakonyban is okozott meglepetést: Ürkút környékén rövid ideig tartó hózápor volt. Helyet a kábeleknek! Törik az aszfaltot Siófokon, a Sió-liid mellett. A jövő szezonban már üzemelő, elektromos közlekedésiványító kábelei kerülnek az aszfalt alá. A munkát a Kaposvári Közúti Épitö Vállalat dolgozói végzik. Tapasztalatcsere Harcson (Tudósítónktól.) A Dél-somogyi TESZÖV nőbizottsága a napokban tartotta kihelyezett ülését a barcsi Vörös Csillag Tsz-ben. Az ülésen a területi szövetség nőbizottsága a barcsi szövetkezet nőbizotlságának munkájával ismerkedett. és elemezte, vizsgálta a tsz-ben dolgozó nők élet- és munka- körülményeit. Részt vett a tanácskozáson Temesi József né. a megyei pártbizottság nőreferense, továbbá a kaposvári TESZÖV nőfelelőse. Kovács Istvánná, a TOT nöbi- zottságának tagja. Először a termelőszövetkezet tejüzemét. műanyagüzemét tekintették meg. majd a határban dolgozók közül két nőbrigádhoz látogattak. A találkozók után Virovecz Jó- zsefné, a szövetkezet nőbizottságának elnöke tartott tájékoztatót. A beszélgetés során föltett kérdésekre Losoncát Mihály, a tsz elnöke. Ber- j kies Mihály, a tsz párttitkára, ; valamint az alapszervezet nő- i felelőse válaszolt. Gondoskodik az embereiről Ha valaki az irrtéumé- nyét csődbe juttató vezetőt azzal az érvvel kívánja védelmezni, hogy az* illető »jó« ember volt, mindig gondoskodott az ««béréiről, elmondhatjuk: akárcsak a hajóskapitány, aki a hajéról a vízbe lebocsá- tott, és a tengerfenéken dolgozó búvárral sürgősen összeköttetést létesít: — Azonnal vissza a fedélzetre! — Mi történt? — kérdezi a búvár. — Süllyed a hajó! -v válaszolja a hajóskapitány. Fő a logika Ha valaki felszólalásában állandóan azt hangoztatja: »A logika szabályai szerint.. ., logikus...« stb., akkor vitapartnere nyugodtan elmondhatja a következő viccet: — Anyuka, kimehetek cseresznyét szedni? — Ne bolondozz már, hiszen tél van! — Nem baj, szvetfcert veszek föl! A telefon Ha a nap különböző időszakaiban szól a telefon, felvesszük és senki sem szól bele, ugyanakkor pedig látjuk, hogy feleségünk kifejezetten ideges, derítsük föl a következő kis történettel: »Megszólal a telefon, a férj veszi föl a kagylót. Egy pillanatra megrökönyödik, majd beleszól a kagylóba: — Hívja fél a meteorológiai intézetet. — Ki telefonált? — kérdezi a feleség. — Valami bolond — válaszolja a férj. — Azt kérdezte, tiszta-e már a levegő.« Nyomós ok Egy csöppnyi szaharaá oázisban véletlenül összetalálkozik két angol. Mindketten fölverik a sátrukat. Eltelik néhány hét. Egy este a sátor előtt ülve megisznak egy-egy pohárka whiskyt, majd egyikük megszólal: — Szeretném megkérdezni, ön miért jött ide? — Hogy érintkezésbe kerüljek a vad természettel, hogy megközelítsem a világmindenség titokzatos erőit, és ily módon gazdagítsam ismereteimet. Es ön? — A fiam beiratkozott egy hegedűtanfolyamra. Magyarázat A beteg így magyaráz a házhoz érkező orvosnak: — Milyen szerencse, hogy ugyanaz a betegségem, mint a múltkor: félretettem az összes orvosságot, amelyet a doktor úr rendelt! HomyyHSepfai \2 MSZMT Suraogv megyei Bizottságának lapja. Főszerkesztő: JÁVOR! BÉLA S/erkeszfőség: Kaposvár. Latiné# Sándor u. 2. Postacím: t40L Kaposvár, postafiók 31. Telefon; 11-510. 11-511, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinca Sándor utca 2, Postacím: 7401 Kaposvár pos-tafiők 31. Telefon: 11-516. Felelős kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem örzünfe meg és nem küldünk vissza 1 Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahiva- tahiknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egv hónapra 20 Ft Index: 25 967. Készült a Somogy megyei Nyomdaipari VálalLat kaposvári üzemében Kaposvár. Latinca Sándor u. 6. Felelős vezető: Parkas Béla igazgató i