Somogyi Néplap, 1973. augusztus (29. évfolyam, 178-203. szám)

1973-08-16 / 191. szám

Pavüon szőttesekkel az áHamás md- j függően változó rohamát, tár- lettí kis szűk pavilonban dol­gozik nyaranta Magyar Jó­zseffé. Májustól szeptember gyal velük, magyaráz, ismer­teti áruját többnyire két nyel­ven, németül és angolul. Mert , _ _ . , _ , „ a népművészeti cikkeket áru­közepéig állja a vásárlóknak j sító kis pavilont főként kül- az időjárástól és az évszaktól * földiek keresik meg. Térzenét, de hogyan? Taps, »Bravó! Bravó!-« kiáltások, elismerő pillantások... Széles embergyűrű tanúskodik nap mint nap Siófokon, a mo­tel étterem teraszán játszó úttörő-zenékar sikereiről. A gye­rekeket elárasztja a hálós hallgatóság apró emléktárgyakkal, nincs nap, hogy többen is ne filmeznék, fotóznák az úttörő- egyenruháiba öltözött, térzenét szolgáltató kis együttest, a Ki­lián György Ifjúsági és Űttörőház fúvószenekarét. Örömmel mellnek egy osztrák karmesterről, aki-magnóra vette pro­dukciójukat, a nyugat-berlini áruháztulajdonosról, aki buz­galmában formaruhát akar csináltatni a gyerekeknek, a kül­földiek és a magyarok elismerő szavairól. Harminchat gyerek tölt csaknem három hetet Siófokon. Délben két óráig játszanak a motel éttermében, a délután az övék. Strandra, kirándulni járnak. Szereplésük a városban — túlzás nélkül mondhatjuk — vonzó idegenforgalmi látványos­ság. Kulturált muzsikájuk — az idén a KISZ vándorserlegét nyerték el az úttörőzenekarok országos fesztiválján — s a gyerekekből, serdülőkorúakból álló zenekar különleges vonz­ereje adja produkciójuk értekét, élményét. S mégis, sikereik ellenére sok gáncsoskodást, provinciá­lis meg nem értést kellett a zenekarnak elviselnie. Mint már azt lapunk július 26-i számában megírtuk: egy semmivel sem indokolható intézkedés megtiltotta, hogy régi, megszokott he­lyükön, a Szabadság téri Balaton cukrászdában muzsikálja­nak. Később még a reggeli 20—30 perces próbákat is meg­tiltották, mondván, a zene zavarja a környéken lakó egyik kórházi főorvos nyugalmát. (A reggeli kukáskocsi, a tülkölő, robogó autók, a tizenöt szórakozóhely beat muzsikája nem, de a zenekar igen.) Abba nem szólhatunk bele, hogy Siófo­kon egyesek nem igénylik a térzenét, de a gyerekek örömé­nek elrontásáért, a színvonalas együtt muzsikálás — amelyre igen sokat áldoznak az ország és a megye művelődési szervei — esztétikai élménye elleni támadás miatt igenis szót kell emelnünk! Szőttesek, térítők, futók, szépmívű, faragott eszközök sorakoznak a polcokon, és a kirakat üvege mögött. Kalo­csa, Sárköz. Mezőkövesd és az ország egyéb vidékeinek ízlé­se, színvilága ad itt egyimás- . nak randevút; mind-mind zsűrizett, neves népművészek, s »jegyzett« szövetkezetek ál­tal készített munka. A pavilon vezetője és egy személyben eladója, admi­nisztrátora, tolmácsa nyugod­tan, nagy körültekintéssel magyaráz. Keze mellett — biztonsági tartalék — egyike a “-Dictionary of Current Eng- lish«-nek. Ez afféle angol ér­telmező szótár. De fellapoznia nem szükséges. Hat éve dol­gozik már itt nyaranta, az őszi és a téli hónapokban pedig angol nyelvtanfolyamokat ve­zet Kaposváron a TIT-nél, ta­pasztalata, szakmai tudása te­hát nagy. — Sajnos, egyre többször vagyok kénytelen tagadó vá­laszt adni az érdeklődők kér­déseire. Árukészletem lassan kifogy. Eddig mintegy 327 000 forint értékben kaptam szép népművészeti termékeket, 6 ezek java részét már elad­tam. Nagyon várom a követ­kező szállítást, mert lassan nem lesz mit eladnom... A külföldieken kívül a hely­béliek is fölkeresik a kis üz­letet. A fonyódi gyerekes anyák szívesen vennék, ha a nagyobb népművészeti boltok­ban állandóan kapható szép és jó minőségű gyermekruhá- kat itt is meg lehetne venni. KI LESZ A GYŐZTES? Mintegy 14 ezer forintos költséggel épült ax idén a siófoki strandon a képen látható szórakoztató társasjáték, a szinte sportpálya nagyságú malom. Népszerűségét bizonyítja, hogy egész nap cseng-bong a kövezet a babszemeket helyettesítő íakorongocskáik »lépésétől«. Étel, ital százfelé Tej a strandokon Július 8-a óta Siófoktól Ba- latonfeny vesi/g nyolc strandon árusítanak a fürdővendégek- raeik tejet, tejtermékeket. Na­pomba érkezik dupla falú, vas­tag ládában, az áru a Budapes­ti Tejipari Vállalattól. Okos ötlet volt a tej és tejtermékek árusítását megszervezni, ezt jól mutatja, hogy naponta az egyes strandokon 800—1000, sőt a siófoki nagy strandon 1500 kis műanyag pohárba zárt iskoláiéi, kakaó, yoghurt és kefir fogy el. S hogy a ven­dégek minidig friss árut kapja­nak, s a gyorsan romló tej bomlását, savanyodását meg­akadályozzák, a hűtésnek szel­lemes módját találták fel. Foiypack tejeszacskóba vé­kony .jéglapokat helyeznek, s ezzel rakják körül a kis poha­rakat. A siófokiak ,a tejáirusítás si­kerén felbuzdulva, mar azt la­tolgatják, hogy ősszel, az ide­genforgalmi szezon végién, mi­ként tudnak a vállalatot rá­venni: (továbbra is szállítsa termékeit, de most már az is­koláik számáira. A déli part legforgalmasabb részét: Balatonszabadi Sóstó­tól egészen Szántódrévig a sió­foki FÜSZÉRT-fiók látja el. Csaknem 380 üdülő, kereske­delmi és vendéglátóhely kap innen árut, hetenként több­ször, sőt egyes árucikkekből naponta kétszer is. Jellemző, hogy a fiók forgalmának 60 százalékát a nyári négy hó­nap (május, június, július, au­gusztus) alatt bonyolítja le. Ekkor havonta mintegy 35 millió forint értékben visznek élelmiszert és üdítő italokat partnereiknek. Az őszi és a téli hónapok forgalma ennek a felét sem éri el, s csak 15— 16 millió forint egy-egy hó­napban. Az üdülőhelyi ellátás a fiók profilját is meghatározza. A nyári vendéglátó és üdülőhe­lyi ellátás keretében főleg az úgynevezett nagy kiszerelésű árukat szállítják: 5 literes konzerveket, 20—25 kilogram­mos száraztésztákat, 5—10 ki­lós befőtteket. Ezenkívül nagy gond a sör- és az üdítőital-el­látás, Eddig például mintegy 120 ezer palacknyi jugoszláv importsört szállítottak ki, ha­vonta átlagban 260 ezer üveg Coca-Cola, s 87 ezer Traubi- soda fogy el, de több is elkel­ne. Forgalmaznak ezenkívül boglári 6zőlőlevet, hogy a tra- ubisoda iránti kielégítetlen igényt ezzel is csökkentsék. Szállítanak még limonádékat, Oázist és hagyományos gyü- mölesleveket, jugoszláv és li­banoni szörpöket. Az udvarban mindig áll né­hány gépkocsi, árura várva, és áruval töltve. Üdülőkből érkeznek sörért és üdülőkbe szállítanak tejet, tojást, húst, gombát. Ezt a profilt egyéb­ként az 1960-ig működött Üdülőellátó Vállalattól örö­költék. Reggel három órakor már csattog a hentesbárd a hús­raktárban, zúg a túrára indu­ló autók motorja, legalább száz helyre kell naponta men­niük. »Ez még akkor is sok lenne, ha mindenhová csak beköszönnének« — mondják a fióknál. S itt már ne is szóljunk a rendkívül változékony időjá­rásról: a sok pótrendelésről, a motorhibákról, a szeszélyes bolti forgalomról, amely alig­ha teszi könnyűvé a munkát. Csak annyit tegyünk hozzá: a fiók forgalma 14,5 százalékkal volt töibb az idén, mint a múlt év hasonló időszakában. fáatatoni ceruzásotok. Játék n viziten Csónakkal a vízen XIII. századi templomot restaurálnak Telekiben Páratlan kiléitás nyílók in- mem a környékire. A szom­szédban, a szóiádi komor er- dőháitak mellettt a kölesei cser­jés, füves lankák. Távolabb, a szelíd dombok (koszorújában a Balaton kéklik. Innen nem ér­zékelhető a nyüzsgő, rohanó forgalom. A domb tetején a tömzsi kis templom szinte egy­beolvad a tájjal, a több évszá­zados együttlet egymáshoz igazította, szinte egybealvaisiz- itotta a természetet és az em­beri Ikóz-ész e különösen szép dák az épület belseje, a ro­mán építészetre jélieinző tisz­ta sízáigoirúság és a nemesen egyszerű vonalak mentén sza­badon bolyonghat a szem. A ma ismert, barokk bőséggel dí­szített, túfliaranyozüft templo­mok, szentélyek látványa után még igy, féliiig készen is meg­kapó, sőt modemnek számít az épület: törekvés a célszerűség­ire. A zömök falak széles tégla­során (kívül siehol egy fölösle­ges vonal, ív. Ami van — fő­leg berendezés —, az mind a 1. ' Hosszú sor tülekedik Siófo­kon, a Fő téri csemegében a felvágottakkal tele pultok előtt. A reggelire várók tü­relmetlen tábora. A sonkák és szafaládék mögött álló fekete kislány állandó fáradtságról tanúskodó arcvonásai, szomo­rú szemei most valami külö­nös ellágyulást tükröznek. Sonkát szeletel. Gondosan- pontosan négy részre vágja, majd négy kerek, ropogós zsemlét kerít, kettészeli, s ap­rólékos gonddal közibük il­leszti a gusztusos csemegét. Azután selyempapírt vesz elő, s szakavatott mozdulatokkal becsomagolja a szendvicse­ket, A négy kis kerek cso­magért máris jelentkezik blokkjával a vevő: Koós Já­nos, az itt turnézó táncdal- énekes. Egyszerű »köszö- nöm-x-jére halvány pír fut vé­gig a faradt arcon, majd egy mélázó tekintetet küld a távo­zó vendég után, aki — reg­geli előtt lévén — már gyo­mornedveire koncentrál. Azután... — Tessék! — néz rám a kislány szigorú te­kintettel. — Mit óhajt! 2. Péntek reggelre a siófoki pun, tarka sátrakkal, ezer színben pompázó porté­kákkal. E napon száműzöttek a megszokott gyümölcshal­mok, s helyükön mindenféle kötött holmi, farmer, kendő és forrónadrág díszlik. A kör­nyékbeli tsz-ek, őstermelők helyett a budapesti kisiparo­sok árulják bóvlijaikat, és »igazi kisipari munká«-nak minősített áruikat. Meglepő, hogy a meleg nyárban milyen sok prém, kikészített állatbőr és szűcsmunka kínálja magát a szép számú közönségnek. A magyarázat is kézenfekvő: a vásár idegen szótól hangos, az érdeklődők száznyelvű se­rege sürög-forog, próbál, pénzt számol, s örül szerzeményé­nek. A legforgalmasabb helyen középkorú férfi kántál han­gosan: — Schönes Souvenir an Ba­laton ... Schöne ... Közelebb lépve hosszú fü­zérre lógatott, műanyag csont­vázak csapata ötlik a sze­membe, amint a leönnyű szel­lőtől játékosan összeverik bo­kájukat, s forgatják piros, zöld és sárga kalapos, vicsor­gó fejüket. Valóban, a Balatonról en­nél »szebb« szuvenírt el se tudok képzelnie. kis alkotását, a román kori templomot. A fülledt, meleg csendben csak a toronyra szerelt hatal­mas nylonponyva elszabadult szárnya csattog félelmetesen. | A templom falait megfosztot­ták a vakolattól, s csupaszon vicsorog a tégla. AMványerdő veszi körül, .és a kátrányba vastagon áztatott fazsindelyek bűze lengi körül a környéket. Hétről hétre itt dolgoznak az Országos Műemlékvédelmi Felügyelőség szakembered a! ! templom restaurálásán, j Belül létrák, szerszámok, i mialterosvödirok szörnyű össze- unsszaaaigban. De már form&éó- J későbbi korokban került ide. a teleki katolikus templomba. Ha elkészül, eredeti pompájá­ban helyreállítják,' a Balaton somogyi oldalának egyik leg­szebb műemléke tárul majd fel a látogatók előtt. Balatoni mellékletünk cik­keit Csupor Tibor írta. Fotó: Gyertyás László. Somogyi Néplap

Next

/
Oldalképek
Tartalom