Somogyi Néplap, 1973. április (29. évfolyam, 77-100. szám)
1973-04-12 / 85. szám
A fogyasztási szövetkezetek részközgyűlései után A z áfész-ék, a takarék- és lakásszövetkezetek gazdasági és társadalmi életének jelentős eseménysorozata zártult le a mérlegmegállapító, tervjóváhagyó rész- közgyűlések befejezésével. A takarékszövetkezeteknél ezúttal került sor — az új ágazati jogszabálynak megfelelően — az alapszabály módosítására is. A szövetkezeti demokratikus önkormányzat e jelentős fórumai megyénkben mindenütt az új szövetkezeti törvény előírásainak megfelelően zajlottak le. A tagok fokozódó érdeklődését mutatja, hogy helyenként tömegesen jelentek meg a részközgyűlésen. Az előző évhez képest javult a tagok aktivitása is. A megye fogyasztási szövetkezeteinél, az 530 részközgyűlésen több mint 60 ezer tag tanácskozott, s csaknem háromezren mondtak véleményt, bírálatot, nyilatkoztak elismerően, tettek javaslatot Jó módszernek bizonyult, hogy az áfész-ek részközgyűlések előtt küldöttgyűlést tartottak, melyen a küldöttek előzetesen állást foglaltak az igazgatóságok, felügyelő bizottságok előterjesztései alapján a részközgyűlések elé kerülő valamennyi kérdésben. Elősegítették ezzel a tagok döntését, s ez nagyon lényeges volt most amikor első ízben hagyták jóvá a tagok az évi mérleget és az éves tervet, a követendő üzletpolitikát — ehhez ugyanis megfelelő információra volt szükségük. Az áfész-ek és a takarékszövetkezetek közötti jó együttműködés bizonyítéka volt, hogy 214 helyen közösen szervezték meg részközgyűléseiket A MÉSZÖV elnöksége összegezte a részközgyűlések, küldöttgyűlések tapasztalatait, értékelte a tagok hozzászólásait, és ennek alapján határozta meg a teendőket Alapvető tanulságként állapította meg az elnökség, hogy a szövetkezetek az alapszabály előírásainak megfelelően, felelősséggel szervezték meg a gyűléseket, bár a munka további tökéletesítésére még szükség van. Az igazgatóságok beszámolói jól tükrözték a párt szövetkeaetpoli- tikáját, a Központi Bizottság novemberi és az OFT januári állásfoglalását. Megfelelően foglalkoztak a beszámolók a párt nő- és ifjúságpolitikai határozataiból adódó feladatok megvalósításával. A felügyelő bizottságok jelentései különös érdeklődést váltottak ki, főként a vagyonvédelmet, a tulajdonosi ellenőrzést, az a'ap- szabályszerű működést illetően. A legfontosabb most a szövetkezetek és a MÉSZÖV számára is a tagok véleményének a hasznosítása. A hozzászólásokból, bírálatokból érződik, hogy nagyobb szükség van a tagság rendszeresebb informálására. Ezt igénylik a tagok. A köszönet hangján főleg azokban a községekben szóltak, mélyekben a szövetkezetek új boltokat nyitottak, vagy a lakosság életét megkönnyítő szolgáltatásokat vezettek be (fűtőolaj-ellátás, gázcseretelepek, tenyésznyulak és fóliák beszerzése, palántaellátás, gyümölcsfacsemeték biztosítása). A hozzászólók egy része az áruellátás javítását kérte. A ruházati áruk nagyobb választékát, valamint a kis, falusi üzletek ellátását zománcedénnyel stb. a tabi körzetben kértek. A készletek bővítését várják Somogytúron. Apróbb cikkekből kértek többet Kutason. A vízvezetékhez szükséges szerelési anyagok hiányát és a kenyér minőségét kifogásolták Törökkoppány- han. Sok megjegyzés, javaslat hangzott el az élelmiszerellátásról. A kenyér minőségét egyaránt kifogásolták Szorosadon fitt azóta kedvező változás történt), a balatonbogiári körzetben, Belegen, Csököly- ben és még több községben. A zöldség-gyümölcsellátás javításával foglalkoztak Seges- dem, Homokszentgyörgyön. Tej árusítását kérték Somogyszo- bon, Somogy Sámsonban. A termeltetés, felvásárlás gondjait is elmondták több gyűlésen. Nyúltenyésztő szakcsoport megalakítását kérték Ladon. Olcsó nyúlketrecek beszerzését Javasolták a tabi körzetben. Gyümölcsfacsemetéket, palántát, jobb felvásárlási árakat több gyűlésen kértek a tagok. Ami a szolgáltatásokat illeti, rádió- és televíziójavító részleget, tüzelőolajat, annak házhoz szállítását, gázcseretelep i Növényvédelmi tájékoztató A kukorica létrehozását, a tápellátás javítását kérték több helyen. Az üzletek korszerűsítése, tatarozása, új egységek építése — a hálózatfejlesztés — nagyon sok községben szóba került. Sajnos, a szövetkezetek anyagi helyzete több helyen nem teszi lehetővé, hogy a sokszor jogosan kért beruházásokat megvalósítsák. A kenyér-, tej-, fűtőolaj- és gázellátás javítása, illetve bevezetése szintén nemcsak az áfész- ektől függ, hanem azoktól az ipari, kereskedelmi vállalatoktól is, amelyek ezeket a cikkeket előállítják, forgalomba hozzák. Az előterjesztett határozati javaslatokat — a néhány községben előfordult ellenszavazat és tartózkodás ellenére — a tagság elfogadta. Nagy segítséget jelentett a pártszervezetek iránymutatása és az a fokozódó érdeklődés, mely a tanácsok részéről megnyilvánult. Állásfoglalásaik általában eli6merőek voltak, s további eredmények elérésére biztatták a szövetkezeteket. S zinte minden gyűlésen szóba került a községben működő különböző szervek közötti együttműködés. A községi népfrontbizottságok a tanácstagi választás fontosságáról szóltak, a KISZ- szervezetek, a nőbizottságok sajátos problémáikat tették szóvá. Igen jelentősnek tartjuk az ifjúságpolitikai határozatok megvalósítása szempontjából, hogy 15 áfész-nél ifjúsági bizottságot választottak. A testvérszövetkezetekkel — a mezőgazdasági és kisipari termelőszövetkezetekkel — való együttműködés is helyet kapott a beszámolókban, a vitákban. Várható, hogy az együttműködésben, az üzleti kapcsolatok bővítésében javulás következik. Általános tapasztalat, hogy a szövetkezeti belső önkormányzat, a tulajdonosi jogok gyakorlása jó úton halad. Erősödik a szövetkezeti demokrácia, s ennek jelentőségét ma a választott testületek és a tagok is mindinkább felismerik, fontosnak tartják. összességében megállapítható, hogy a tagok fokozott felelősséggel tanácskoztak, s hagyták jóvá az 1972. évi mérleget, határozták meg 1973. évi terveiket, üzletpolitikájukat. Dr. Kiss József, a MÉSZÖV elnöke AH és a MÁV együttműködése Zökkenőmentes a forgalom Csak a sárga sisakos kocsirendezőik mozognak ez állomáson. Előbukkannak a vagonok közül, azután zászlóikat lengetve megint eflitűrunek. Különben ezen a délelőtt ön teljes a csend a gyékényesei vasút- áJfloimásoin. Pedig sok ezer vagon hailad itt át az Adria félé ás vissza. 1972. június 23-a óta hivatalosain is üzemel az első magyar—jugoszláv közös határállomás. A csaknem másfél száz millió forintos beruházás első ütemében elvégzett munkák — a vágányok felújítása, új sínpárok lefektetése, korszerű térvilágítás fölszerelése — legfőbb célja az Adria felé tartó forgalom gyorsítása volt. Szolnoki János áUomásfő- nök-helyettastől arra kértünk választ, hogy milyen eredményeket hozott az együttműködés? — A legfontosabbat kezdem. Lényegesen csökkent a kocsik tartózkodási ideje. Korábban Gyékényesen egy-egy szerelvény 5—6 óráig állt, a jugoszláv hatá/llomásom, Koprivni- cám. pedig 7—8 óráig. Az együttes kocsiállást idő most valamivel több, mint hét óra. Emelkedett az áthaladó vagonok száma. A megnövekiedett forgalom zökkenőménte$ irányításét a jó együttműködés biztosítja. Nemcsak a két vasútról van szó, hanem a társszerveikről — útlevélvizsgálók, vámosok, állat- és növényegészségügy! ellenőrök — is. — Hogyan oldják meg a munka során jelentkező problémákat? — Örömmel mondhatom, hogy ilyen kevés volt. Ha mégis, akkor a legegyszerűbb és a leggyorsabb megoldást választjuk: munkaértekezleteken keressük és rendszerint meg is találjuk a megoldást. I így nem kell felsőbb szervekhez fordulni. — Milyen nyelven folynak a megbeszélések? — Azt mondhatom, hogy kevert. A jugoszláv vasutasok és társszervek munkatársai már jól beszélnek magyarul. Akik a közös határállomás megnyitása óta itt dolgoznak, állandóan használják a hor- vát—magyar szótárt. Mi is rendeztünk vasutasai r»k részéire alapfokú nyelvtanfolyamot. — Előfordultak félreértések ? — lényegtelenek. Inkább úgynevezett »jó sztorik« tarkították kezdetben az együtt— Ügy tudom, hogy a két ál- | lom ás dolgozói között saoe**lisita munkaverseny van. — Igen, évek óta vetélkednek egymással a jobb eredmények eléréséért a gyékényes és a koprivnicai vasútasok, váltakozó sikerekkel. 1972-ben a gyékényesiek voltak a jobbak. A feladat a nyilvántartások pontos vezetése, a technológiád idők betartása, melyek a közös szolgálati szabályzatban vannak rögzítve. A verseny se- gít abban, hogy a két omsaág vasutasai személyesen is megismerjék egymást. A munka- kapcsolat jó közöttük. Az monos szolgálati időben beosztott dolgozóik megszokták egymást, összehangoltan dolgoznak. — Változott a helyzet a mernél y fon-ga'ómban is? — Igen, meggyorsult. Tkwa nagy szükség voit, mert as utasok száma emelkedett as utóbbi években. 1993-ban mindössze 11 ezren lépték ét Gyékényesen a jugoszláv—mn- gyar határt, 1971-bee pedig mér 113 ezren. — Hogyan tudná egy mondatban összefoglal™ a köosöa határállomás üzembe működésünket. A tehén és az sének porativumaát? ágy között a h orvát nyelvben ; — A legfőbb óéi teljósMÉsí ' kevés az eltérés. Így adódott, ben: lényegesen meggyeesUtt hogy a jugoszláv vendégeknek , és zökkenőmentes a határt er - felajánlottuk, aludjanak tehe- I gátam. I nekem. I W. A. Porhanyós földbe kerül a kukorica Száznegyven holdnyi területen kezdték el a tárcsázást a Lábodi Állami Gazdaság nagybaráti kerületében. A fellazított talajba nemsokára vetik a kukoricát. vegyszeres gyomirtása A korábbi évékben a nagy adagú triazintartalmú (Hunga- zin-típusú) gyomirtó szerek használata általános volt. Ezek hatása több évig tart, és ez nehezíti a vetésváltást Nőnek az igényeik az egy tény ész id őszakra ható kukori - ca-gyamdrtó szerek, illetve technológiák iránt Most néhány olyan kombinációt javaslunk, mélyek egy tenyész- idószafcbam. hatnak, és az évenkénti vetés váltást lehetővé teszik. A Satacid és Afalon gyomirt oszer-kombi nációt olyan területeken lehet alkalmazni, ahol a talaj szervesanyag- tartalma 1 százalék felett van. Felhasználható adag Afalon- ból 2,6 kg/ha, Satecidből 5,5 kg/ha. Elsősorban egyszikű gyomok ellen javasoljuk. A vegyszert vetés után kell kipermetezni, amíg a kukorica csírái 2,5 om-rel a talaj felszíne alatt vannak. Satedd, Afalon és Hunga- zin PK kombináció hatása a magról kelő gyomnövényekre terjed ki, az évelő gyomokat csak fejlődésben veti vissza. Javasolt adag Satecidből 5,5 kg/ha, Aialonból 2,2 kg/ha, Hungazin PK-ból 2 kg/ha. A kijuttatás ideje az előbbivel azonos. Afalon és Hungazin PK: kedvező időjárás esetén az egy- és kétszikű gyomokat jól irtja. Felhasználható a kom□ Somogyi Néplap binációhoz Aialonból 2,6 kg/ ha, Hungazin PK-ból 2,5 kg/ ha. A kijuttatás ideje Itt is azonos az előbbi veL Maloran és Hungazin PK: a kombinációhoz javasolt adag Maloranból 3 kg/ha, Hungazin PK-ból 2,5 kg ha. A készítmény hatása tovább fokozható a kezdeti időszakban, ha Dikonirtot adagolunk hozzá. Ebben az esetben a kétszikű gyomnövényeket hatásosabban pusztítja. Satecid és Hungazin PK: ez- a gyomirtószer-komfoiná- ció csak a maga-ól kelő egyes kétszikű gyomnövények ellen nyújt védelmet. Felhasználható adag Satecidből 6,1 kg/ha, Hungazin PK-ból 2 kg/ ha. A szert a kukorica vetése után kell kipermetezni, kelésnél a kezelés már nem végezhető eL A Dikonirt az előbb felsorolt valamennyi kombinációhoz adagolható, ha a kukorica kelése előtt, a permetezés időpontjában már kicsírázott kétszikű gyomok varrnak a területen, vagy nagymértékben megindult a talajban levő kétszikű gyommagvak csírázása. A készítményekhez hektáronként 2,1—2,6 kg Dikonirtot lehet adagolni. Ha a kukorica 10—20 cm-es fejlettségi állapotában a területen uralkodóvá válnak a kétszikű gyomok, akkor a Dikon írtból — önmagában, alkalmazva — hektáronként 2,1—2,6 kilót lebet kijuttatni. Valamennyi ké- i javasolt vízESTE TÍZ UTÁN 24. Megindulok. Már <*ak azért [is, mert a Tölcsváry Adrienne ' daxlija többé nem mutatkozik \ Tehát valóságos volt. A Iá tormások ugyanis mindig vissza- J térnek. Csak a valóság egysze- Jri és olyan tünékeny, hogy sok J esetben meg akkor se látjuk, ? ha fölbukunk benne. De hiába, a Perecz Vincével még így se boldogulok. Ezt az ügyet nem lehet tisztára mosni. A világosabb oldalról még 'vissza is fordulok, hogy tovább tartson az út. Hátha eszembe jut valami, amivel menteni tudom magam, mielőtt lebukom egy ilyen link alak miatt. Előrementem, aztán vissza, de csak azért, hogy forgassam a fejemben. Minek nekem visszafordulni, ha addig se megyek semmire, míg előre tartok? Meg bőkön a sim- lit a sapka elején, begombolom a kiskabátot ahogy szolgálatban illik, s meghúzom a nadrágszíjat De hát semmi. Pedig most már hivatalosan állok magam előtt. Csak eny- inyl maradt hogy a Perecz elég. A munkaügyis kérdezni fog. A hosszú utca sarkáról már jói látom a túloldalt. Az úton autók szaladnak, taxik meg más kocsik kergetik egymást. Mintha az egész éjszaka egy nagy fogócska lenne, ami abból áll, hogy ki tudja utolérni a másikat. Már innen látom, hogy a Vajda úr ablaka még világos, a Richter úr pedig az erkélyen öntözi a virágait. A környéken beszélik, hogy sörrel öntözi, ezért olyan élénk színűek. Az Erdélyi úrnak is nagy napja lehetett ma este, minthogy taxin jön haza, és még csak el se akarja engedni azt a bérautót. Nem azért, mintha tovább menne, hanem azért, mert csak úgy tud megállni, ha a taxira támaszkodik. Drága állás. A munkaügyis reggel azt kérdezte, nem vona-e kedvem átvállalni a raktárosságot. Mégis, mit képzelnek ezek? A portásfülke előtt, benn az udvaron két tepsi nagyságú helyen fölszedték a köveket. Begóniát meg árvácskát ültetnek. Hajnalban a legszebbek: harmatosak, fáznak, s a didergés csillog a szirmaikon. Szemben új üzletet nyitottak. Az-«gyík Ajtón be. • másikon ki. Önkiszolgáló. Nyolcig tart nyitva, és este, ha szolgálatba jövök, még forog benn a nép. Zöldségfélét is árulnak. Császárhúshoz zöldhagymát. Meleg kabátja van ma az estének. Csendes az idő, semmi nem zavar. Még tíz óra sincs. Az a rendőr van szolgálatban, aki, nem a túloldalon sétál, hanem itt, a gyár előtt. Megáll a portásfülkénél. Csak az ujjávál pöccinti meg a sapka sittjét. Magam szabályosan szalutálok. Ha már a rendőr a helyembe jön. — Minden rendben? — Valahogy úgy — mondom. — Javul az idő. — Igyekszik, A rendőr rágyújt, de nem kínál. Szolgálatban nem kínál. Leveri a hamut, benéz a gyárudvarra, s az órájára pillant. A túlsó oldalon két mucus után három siheder ballag. A mucusok vihognak, mert hátulról előre jön a szöveg, s úgy tesznek, mintha el akarnának iszkolni a srácok elől. Az egyik meg is áll. s vissza- kézre emeli a karját: — Kopjatok le! A másik lány is csípőre teszi a kezét. A srácok hanyagul állnak. Arra várnak, hogy a lányok odacsapjanak, aztán megruházzák őket. A rendőr eloltja a cigarettát. Zugtyűkok, Elsöpörnek, ahogy a szél viszi a port a járdaszélen. Megkerülöm a gyárat. Éjfél ■tán meg majd Irtakacátam a járdát a portásfülke előtt. Seprűt kellene vételezni, és nem ártana egy porrongy se. A takarítók azt mondják: hozzájuk nem tartozik a portásfülke. Éjszakára különben is minek. Van itt egy polc, azon tartom a bögrémet. A polcot magam szoktam leporolni. Az asztalfiók. a nappali portásé, abban szemetet őriz, kiégett pipákat meg zsíros papírt. Nekem csak ruhásszekrény jár. Gumikabátnak'. csizmának. Nadrág meg kiskabát csüng egy kopott akasztón. A polcon egy csészét1 hagyok, most már csak magamnak, a másikat a szekrény tetején tartom. A táskarádiót a szekrény aljában. Nem hallgatom. Az szólt, mikor rájött a Nellire. Ha nem szól, nincs baj. Nem akarom hallani. A teát csak forrón szeretem. Két szem cukorral. Az éjszakát üresen, hang nélkül. De valahogy most mégis nagyon üres az éjszaka. Ma valahogy hígra sikerült. Mintha valaki nem adott volna elég anyagot, amikor keverte. Az ilyen sötétbe nem lehet kapaszkodni. Nincs mibe. Megfigyelésem szerint egy ilyen éjszakán hiába biztatja magát az éjjeliőr, mert nem tud mit kezdeni magával. Bizonytalan lesz még a lélegzete is. A tenyere nedves, megszaporodik a szívdobbanás, és a lába is remeg. Nincs anyaga az éjszakának, így aztán nem is lehet belőle semmi. ÍToiVtatjwkJ