Somogyi Néplap, 1973. április (29. évfolyam, 77-100. szám)

1973-04-22 / 94. szám

Nevek tudósairól a magyar nyelv ünnepi hetén fl magyar nyelv ünne­pi hetén, amit ezúttal heted­szer rendeztek meg, talán ke­vés szó esett azokról, akik a vidék élő. nyelvével és nyelv- történetével foglalkoznak. Minden esetre kevesebb, mint amennyit megérdemelnek. Az utóbbi években ugyanis az ország legkülönbözőbb tájain dicséretesen divatba jött a nyelvészkedés. Az eredmény: szépszámú és értékes tanul­mány, amelyekben szakembe­rek, pedagógusok és amatő­rök összegezték gyűjtőmunká­juk eredményét. Különöskép­pen a nyelvészet egyik ága, a névtudomány, azon belül is a földrajzi nevekkel foglalkozó mutathat föl figyelemre méltó eredményeket. Bármelyik névtudományi gyűjtést közzétevő kiadványt vizsgáljuk, rögtön kiderül: többről van szó, mint egysze­rű nyelvészikedésről. Történel­mi, társadalmi tapasztalatok, következtetések vonhatók le ezeífcből a munkákból, és létre­jöttük minden esetben egy ki- sebb-nagyobb helyi közösség összefogásának eredménye. A földrajzi nevek gyűjtésé­vel kapcsolatban a legutóbbi névtudományi konferencián ■hangzott el: ”11 gyűjtések szervezői csak akkor bízhatnak a siker­ben, ha vállalkozásukhoz megnyerték az állami, megyei, járási szervek támogatását, és a résztvevők mindig önkénte­sen vállalkoznak a munkára. Az eddigi gyűjtések tapaszta­latait figyelembe véve el­mondhatjuk, hogy mindegyik kicsit hősi vállalkozás volt. De azt hiszem, valamennyiünk nevében. kijelenthetjük, hogy szívesen vállaljuk az ál­dozatot, a fáradozást, mert úgy érezzük, nemzeti műve­lődésünk és az egész magyar­ság érdekében is történik«. Kedvcsináló példaként a további munkáihoz hadd idéz­zünk néhány szaktanulmány­ból. Angyal Endre, aki — egyebek között — az utca­névadás esztétikájával foglal­kozik, tanulmányábam ezt ír­ja: -Az utcanevek változása legtöbbször egy darab kortör­ténet. Győrben a budapest— Pardi Anna UTÓHATÁS Csak a messzeség merészeli arcod ábrázolni, kavicsokat görget szépiáid helyébe, míg játékos, dúlt vonásaidról a meghittséget mélykék szivacsával az ég ledörgöli. Hanyatlik s kilobban nemsoká e nap. Neved hosszú hálóköntösébe öltözhetek, hogy kínzó Almot hozz. halálos részvételt, s egy súlyosan sérült -farkas vonításában elldkhassuruk. Radnai István Altató mák adj könnyű álmot átlépem a mezsgye vár fűcsomó nyúl zöld határ mák mák adj könnyű álmot mák adj könnyű álmot az ölemben kuporog gyúlnak örömcsillagok mák mák adj könnyű álmot mák adj könnyű álmot félig hunyva két szeme zárul rózsaláncszeme mák mák adj könnyű álmot mák adj könnyű álmot fűcsomó nyúl zöld határ vizslaálmot nem talál mák mák adj könnyű álmot mák adj könnyű álmot átlépjük a mezsgye vár földöntúli megyebál mák mák adj könnyű álmot 0 1 Somogyi Néplap bécsi országút egy részét elő­ször Vásártérszernek hívták, később Vilmos császár, majd Szent István út lett, aztán Sztálin útnak nevezték. A pé­csi Magyar utcából Mária ut­ca lett, 1945 után Molotov szovjet külügyminiszter nevét viselte, aztán Déry utcának keresztelték el. Zala megyében dr. ördögh Ferenc nagykanizsai tanár vezetésével összegyűjtötték Zala megye földrajzi neveit, és 15 700 család és 48 ezer, személy névadatait is földol­gozták. Ennek kapcsán a gyűjtő összesen 20 ezer kilo­métert tett meg, amíg a veze­ték-, kereszt-, becéző- és ra­gadványneveket is sikerült rendszereznie. A megyében 205 5-féle vezetéknévvel talál­kozott, az utónevek közül a férfiaknál a József, a nőknél a Mária volt a leggyakoribb. Kiment a divatból az Abel, a Donát, a Dömötör és a Blan­ka meg az Izolda is. Érdekes, hogy a László nevet ezen a vidéken csak az utóbbi húsz esztendőben használják, ugyanakkor a Máriának 18-féle becéző változatával ta­lálkozott a névgyűjtő. Különösen dicséretes amikor a névtudománnyal foglalkozó pedagógusok mun­kájukat tanítványaikkal közö­sen végzik, és így kétszeresen hasznos oktató-nevelő munkát folytatnak. Példaként említsük meg a Békés megyeieket, akik — a többi között — az -ér«, »fok«, »sár« szavak nyelvtörténeti értelmezésé­vel foglalkoztak. Az egyik tanuló erről azt írta: -A fok száz évvel ezelőtt a folyó fő medréből kilépő víz, amely kifelé folyik egy másik víz­ből. A ma itt élők a fok szóra már nem tudtak magyaráza­tot adni. A sár régen vize­nyős, nádas sok helyt járha­tatlan. rétség. A maiak már nem ismerik a sár ilyen je­lentését«. Végül, de nem utolsósor­ban hadd emeljük ki példa­ként az egri dr. Pelle Bélá- nét, akit éppen névtudomá­nyi munkája miatt avattak doktorrá, A megye 200 ezer katasztrális holdjáról begyűj­tött -névtermést« nemcsak írásba foglalta, hanem le is -kottázta«, azaz tanulmányá­ban igyekezett pontosan je­lezni a tájnyelvi kiejtést is. Az Akadémia által kiadott tanulmány címe alatt ez ol­vasható : -Pedagógusok, kö­zépiskolai tanulók, más ön­kéntes munkatársak segítsé­gével gyűjtötte és közzétet­te ...« Ezután következik a száznál több közreműködő névsora, cím és rang megkü­lönböztetése nélkül. Pedig van közöttük tanácselnök, főiskolai tanár, háztartásbeli, igazgató, kisdiák és — a szerző anyÓ6a is. Pálos Miklós A tkor már a bíró lá­nyát szerettem. Szép tavasz járt, meleg április. Szünetekben át-át- szaladtunk a lány folyosóra, mintha éppenséggel arra len­ne dolgunk. Csinos lány volt a Róza; szőke, kék szemű. Szerettük is valamennyien. Büszkén, nevetve kacérkodott velünk. Engem igazán kedvelt. Egy­szer még levelet is írt, a csengető fiúval küldte, de aznap hiányoztam az iskolá­ból. Másnap kifigyeltem. Elébe szaladtam a kanálisnál ta­lálkoztunk. — Hát te? — kérdezte. — Erre jöttem ... — Nem is erre laktok! Álldogáltunk ott jó dara­big. A kanális korlátjának dőltem, cipőmmel vonalakat húztam a földön. — Igaz, hogy levelet küld- tél? — Igaz. — Hiányoztam, segítettem anyámnak. — Tudom. Nem jártak az utcán. Vé­kony járda szaladt ott a Ká­kát mellett. Erősen megnéz­tem. — Itt lakunk a másik ut­cán. — Tudom — mondtam. Kicsi fehér falú ház volt. Nádfedeles. Meglestem a sa­rokról, hová ment be. Boldog voltam én akkori­ban nagyon. Anyám meg így szólt: < — Húsvétra ruhát veszünk. Csak megbecsüld! Szót fogadtam. Hordtam vizet a kútról, talicskával el­toltam az őrletnivalót, eljár­tam a boltba, megcsináltam mindent Esténként kérdez­gettem: — Vesszük már a ruhát? Nehezen gyűlt össze az ára, a locsolkodás ideje pedig kö- zelgett. Haditanácsokat tar­tottunk az iskolaudvaron, ki hova köszönt be a kölnivíz­zel. Ünneplőbe bújtak a fák. Az udvarokat felverte a la- boda, az árokpartokon nagy­ra nőtt a fű. Szaladtam Róza után. — Eljövök locsolkodni — szóltam. — Gyere! — Otthon leszel? — Otthon. — Nem haragudnak majd apádék? — Nem. B efordultunk a sarkon. Már nem sokáig kí­sérhettem. Sietve mondtam: — A piactéren sergő is lesz. — Láttad? — Láttam. Befizetek érted. — Jó — mosolygott —, ta­lán elengednek. A kanálisnál az apjával találkoztam. Magas, barna ember volt. Világéletében kubikos, napszámos, Amikor le tűnt az uraknak, messzire hordta irháját Breznai fő­szolgabíró úr, akkor válasz­tották falu fejének, főbíró­nak a Róza apját. — Kezitcsókolom — kö­szöntem illedelmesen. Fogad­ta. Kipirosodott az arcom. Anyám rámpararicsolt, hogy készülődjek. Megvesszük a ruhát. Mentünk: a piactéren üzletek sorakoztak. Benyitot­tunk a legnagyobba. Fekete olajjal eresztették be a pad­lót, meglátszott a cipőm nyo­ma. — Ruha kellene a gyerek­nek — mondta anyám. — Milyen árú? — Az olcsóbbikból. rény tetejéről előkotortam a tavalyi kölnisüveget, szap­panos vizet eresztettem bele. Jó szagú lett. Számolni kezdtem a házakat, ahová elmehetek locsolkodni. Fel­írtam az irkalapra. Gyűlt a forint meg a to­jás. Nem fért már a zsebem­ben. Hazaszaladtam, kirak­tam a kisablakba. — Ez az enyém .— mond­tam anyámnak, meg a hú­gomnak. — Ne adjátok oda a locsolkodóknak! Mentem tovább. A kanális­nál megálltam. Megigazítot­Sz. Lukács Imre Piros tojás, kék tojás Elénk terítettek hármat is. Anyám megfogta, meggyű- rögette az anyagot, az ajtó közelébe vitte. Aztán szem­ügyre vette a másikat. — Gyere csak! Vedd fel — mutatott a zakóra. A kereskedő dicsérni kezd­te éppen rám szabták, meg efféle zöldségeket mondott. Nekem azonban nem tet­szett. Megláttam a hozzávaló nadrágot is, a pultra terítve. Rövid szárú nadrág volt. Ilyenben menjek locsolkod­ni? — Szorít a kabát — dacos- kodtam. — Hol? — A hónom alján — nyúj­tottam a kezemet, és előre dőltem egy kicsit. — Szorít? De hisz1 ki se látszol belőle. M' egforgattak az ajtó­nál. begombolták rajtam a kabátot, s alkudoztak. Aztán a boltos hozta a nadrágot is. A rö­vid szárút. — Ez meg lötyög — kiál­tottam. — Sebaj. Belenősz. — Hosszú szárú nadrág nincs? Nekem csak az kell. — Az jóval drágább. — Elviszem ezt — mond­ta haragosan az anyám. A, nem örültem én a .ru­hának! Csüngött a fejem, és a beton kockákat számoltam hazáig. Most már el se me­hetek locsolkodni. Otthon aztán eltörött a mécses. Hátramentem az ól­hoz, s megsírattam a nadrá­got. Később a nagyapám ült mellém. Pöfékelt az ócska cseréppipából. — így menjek locsolkodni? — szepegtem. — Mint a kis­iskolások? Rövid nadrágban? Meg kölnim sincs. — Rózsavíz? — Az sincs. — Hm — mondta az öreg. — Milyen legény az, aki nem megy locsolkodni? Másnap korán ébredtem. Még alig jártak az utcán, ün­neplőbe öltözve leselkedtem a kerítésünk mögül. A szek­tám a ruhámat, megsimítot- tám a hajamat. A bíró házá­ba mégse léphetek be akár­hogy. Leültetnek majd, tész­tával kínálnak, borral, s még az is meglehet, egyedül ma­radok Rózával. Ahogy a le­gények. Délután meg befize­tem a sergőre, a körhintára veszek papírrózsát is. Talán még a templomkertbe is el­jön velem. Nagy fiú vagyok már. Bátortalanul kopogtam az ajtón. Benyitottam. Ott állt a lány az asztal mellett. A zöld terítővei letakart aszta­lon tojások és tészták sora­koztak. Róza kivételesen szép volt. — De tudnám én szeretni! — gondoltam. A sarokban .helyezték el a* ágyat. Benne feküdt az any­ja, betegem. Elmondtam va­lami versikét, és meglocsol­tam a hajukat. — Jó szagú kölnid van — mondta a lány. — Nagyapámtól kaptam — pirultam. Ott álltam a kemence mel­lett, és senki se szólt hoz­zam. Álldogáltam néhány percig, míg végre az asz- szony megkérdezte: — Te ki fia vagy? Megmondtam. Üjra hall­gattunk. Róza hol az anyjá­ra pillantott, hol rám." Piros lett az arcom. — Akkor én megyék — mondtam szomorúan. — Vegyél tojást — szóit a bíróné. Róza elébem emelte a tá­nyért a festett tojásokkal. Elpirult ő is, Kivettem egyet. — Adjál neki pénzt is! — Nem azért jöttem én ... — Ne szerénykedj! Vágyéi rajta cukrot. Kitámolyogtam a szobából. Égett az arcom, s a legszí­vesebben sírtam volna. Ke­zemben szorítottam a piros tojást és a negyven fillért. Róza ki sem kísért... A kanálisnál még megáll­tam. Visszanéztem. — Nem szeret ő engem igazán — gondoltam. Nehéz lett a zsebem, lehúz­ta a tojás. Pedig milyen, szép szeme van Rózának, a haja meg szőke. Elővettem a . ___ m eg a tojást. A kezem páros lett tőle. Hirtelen messzire visszadobtam az utcán. — Egyétek meg! Szomorúan mentem haza. Leültem a kisszékre, csüngött a fejem erősen. — Már befejezted a locsol- kodást? — csodálkozott anyám. — Be. — A szomszédoknál voltál? — Nem. — Pedig várnak. Nagyon várnak. Gyönyörű két tojást festettek neked. — Egyék meg! Érti ? . Odaugrottam a kisablak­hoz. Felkaptam két tojást, és földhöz , csaptam. Anyám csak nézett. Aztán megfogta a karom, elhúzott onnan. — Mi ■ a baj, kisfiám? — — simította meg a fejem. — Semmi — pityeregtem. — Mondtam, hogy hosszú nadrágot vegyen!... Sírtam egy darabig. Később megszámoltam a keresetemet, a festett tojáso­kat meg eladtam anyámnak. Akkor már délután volt. A piactérre menteim. Zene szólt, forgott a sergő meg a körhinta. Sokan ácsorogtak a céllövölde előtt. Egy forintért vagy egy tojásért hármat le­hetett lőni Megpróbáltam. Nem nyertem. Pedig a pol­cokon sorakozott a rengeteg ajándék, porcelánmalackák, alvós babák, papírforgók, sá­mli abdák, papírtrombiták és hervadt rózsák. Felültem a sergőre meg a körhintára. Még mindig maradt: pén­zem. De Róza, Róza nem jött. — Nyerek neki egy mén ajándékot — határoztam ti még». Célozgattam a kopott pap­rikajancsit, az erdei vaddisz­nót. míg végül is hozzám ke­rült az ócska papírvirág. O mépea nem jött el a Estig vártam. Akkor meg­állt a sergő meg a körhinta, a puskákat is elrakták. Csen­des lett a fáin. BesötótedetL Futottam hazáig. —- Megint el csavarogtál? — Szólt rám mérgesen anyám. — Mi lesz tetoelőled? — Bíró — mondtam —,aa mindenkineg parancsol. Lefeküdtünk. Két ágy a szobánkban. Azon aludt az egész család. Közelebb hú­zódtam anyámhoz. — Magának hoztam — ad­tam oda a papírrózsát. — Köszönöm — simította végig az arcom. — Mégis csak jó fiú vagy. A végen tényleg táró lesz belőled. — Az nem lennék soha — suttogtam. Elaludtunk. Reggelre csó­róm víz lett a párnám. Meg­lehet, hogy sírtam akkor éj­szaka. Észre se vettük, pedig akkor már elmúlt a húsvét. Nagy István—emlékkiállítás Nagy István sriHetéeének ló#, évfordulója alkalmából a Magyar Nemzett Galériában em­lékkiállítást rendeztek. Képünkön: A Szántás Erdélyben című mű a tárlatról. Miti Pertz t>4 kvíz mester bukást! A kamerák egész közelről hozták a fiatalember arcát. — Felkészült a 800 márkás kérdésekre? — tudakolta tőle a kvízmester. — Igen — rebegte az ifjú. — Rendben, akkor kezdhet­jük ... Ismeretlen művekből hall majd néhány taktust, és öt másodperce van, hogy fel­ismerje a zeneműveket. Ké­rem az elsőt! Egzotikus zene hangzott föl. A harmadik ütemnél a fiatal­ember elmosolyodott. — Ez a 23. szonáta F-dúr­bán, Sing-Pang-Peng kínai ze­neszerző műve. Január 13-án született, 1200 körül, Krisztus előtt. Kitört a taps. A mester csodálkozva só­hajtott föl.-■— Pontosan — dicsérte meg az ifjút. — De ne legyen könnyelmű! Eddig mind a hét elődje eljutott... Kérem a következő zenemüvett A fiatalember mosolygott: — Ez a szent mester, Bodo Bodowitzlig 178. szimfóniájá­nak 89., 90. és 91. taktusa. A termen tapsvihar zúgott végia. — Helyes — nyugtázta g kvízmester őszinte csodálko­zással a hangjában. — De még nem nyert, mert ezt is mind a hét elődje kitalálta ... Kérem a harmadik művet! S egyben szeretném fölhívni a figyelmét arra, hogy ez lesz a legnehezebb. Ennél esett ki mind a hét elődje ... Használ­ja ki jól az öt másodpercet! Újfajta elektromos zene hangzott föl. A fiatalember már mondta is: — Elégia neurátika, Opus 1. A fiatal komponista, Karlo Plem-m műve. A termet orkánszerű taps­vihar töltötte be. A kvízmester elragadtatás­sal rázta az ifjú kezét. — Nyert — kiáltotta lelke­sen. — Csupán azt árulja el, honnan ismeri éppen ön ezt a teljesen ismeretlen művet, amit a rádióban is csak egy­szer adtak, akkor is óvatos- tágból éjszaka *él keltőkor .. Az if jú arcán titokzatos mo­soly suhant át, aztán halkan ezt mondta: — Én vagyok Plemm. Fordította: Steiner Katalin

Next

/
Oldalképek
Tartalom