Somogyi Néplap, 1972. december (28. évfolyam, 283-307. szám)

1972-12-17 / 297. szám

Mánfai Árpád-kori templom Az 50 éves szovjet filmművészet szeraigasztani, vagy ahogy a szaknyelv mondja: összevdy­A mozigépész kerékpár- pedállal hajtja a vetítőgépet, is közben magyarázza a lát­ványt A tengerparton légyot- tozó anyáról és vízbe fúló kislányáról készült díszletsza- gú — inkább komikus, mint tragikus — ikisfilmhől a sze­rint lesz a burzsoázia leleple­zése avagy érzelmes-szomorú história, hogy milyen közön­ség ül a vászon előtt, s hogyan kommfentálja a látványt a mo­zigépész. Mindezt mint szellemes be­tétet láthatják a mai mozi- nézők a -Ragyogj, ragyogj csillagom!-“ ciinű kitűnő szov­jet filmben, A polgárháború éveinek atmoszféráját kíván­ja érzékeltetni ez a betét, amely egyben azt is mutatja, hogy a film bizony a szov­jethatalom első éveií>en nem sokat változott: megmaradt még jő ideig annak a vásári, nagyon olcsó mulatságnak, aminek születésekor indult. Kevesen ismertek föl igazi lehetőségeit, jelentőségét. Jel­lemző II. Miklós, az utolsó cár vélekedése: -Ügy vélem, hogy a film üres, fölösleges, sőt káros szórakozás. Csak abnormális ember állíthatja a mutatványosipart a művé­szettel egy szintre. Mindez ostobaság, és az ilyen sület­lenségnek kár jelentőseget tulajdonítani-“. Az októberi forradalom, a polgárháború éveiben a bol­sevikoknak nem volt elég idejük a fűm kérdéseivel fog­lalkozniuk. Az egyedüli kivé­tel éppen Lenin, aiki ekkori­ban mondta szállóigévé vált szavait, egy Lunacsarszkijval folytatott beszélgetésében: -ön a művészetek pártfogói­nak hírében áll, erősen em­lékezetébe kell hát vésnie, hogy számunkra minden mű­vészet közül a tegíontosabb a fó -V“ ... , Figyelmeztetése eöenere az államosított filmgyártás foly­tatta a hagyományos melo­drámák, bűnügyi fűinek for­gatását, legföljebb a bűnül­dözők kömszamolisták lettek, a bűnözők pedig külföldi di- verzánsok... Sőt! Akadtak olyan filmesek, akik ideoló­giát is teremtettek ehhez a koncepcióhoz: a közönség íz­lésére hivatkoztak, amely ezeket a filmeket igényli... A változás éppen egybe­esik a .Szovjetuniónak mint államnak ötven évvel ezelőtti megalakulása éveivel, bár az egybeesés csak időbeli. A szovjet filmművészet is ép­pen ötven esztendeje, az 1922- es években indult meg a fej­lődés olyan újtán, amely egy­szeriben a világ élvonalába emelte. / A változások három névvel függnek össze: Dziga Vertovéval, Lev Kulesovéval és Szergej Eisensteinével, akik. harcosan fölléptek a filmgyártás konzervativiz­musa ellen. Vertov medikus, az idegiku­tató intézet hallgatója volt, és 1918-ban került a filmhír­adóhoz mint titkár. Később az lett a feladata, hogy a pol­gárháború frontjain dolgozó operatőrök által készített filmnyersanyagokat összera­gassza, és ahol szükséges, fel­iratokkal lássa eL Munkája során rájött arra: nem mind­egy, hogy milyen hosszúak az egymás után ragasztott film- szalagok. Sőt! Azt is felismer­te: a különböző frontokon ké­szült hiradórésZLeteket úgy is össze lehet ragasztani, hogy azok egységes eseménysor be­nyomását keltsék. Közben persze az is kiderült, hogy az operatőrök egy kissé unalma^ san. egyhangúan dolgoznak: leállítják valahol a felvevő­gépet, s onnan nemigen moz­dulnak. És ebből az egyetlen látószögből igen hosszú film- szalagokat használnak fel... Vertov kiment ihat operatőré­vel, H>gy ms“*a készíteen a levegőből, vonatsinek közül, mozgó kocsin és mindenféle mozgó járművön felvételeket, amelyeket sokkal színeseb­ben, elevenebben lehet ösz­ftí. Vertov ugyan abszolutizál­ta fölfedezéseit, mindenfajta rendezettséget elutasított, s ez nyilvánvalóan leszűkítette hatását, munkássága nyomán azonban megszületett az igazi dokumentumfilm műfaja, és technikája kihatott jó har­minc évvel későbbre is, ami­kor a francia új hullám szü­letését inspirálta az ötvenes évek elején ... A francia mű­vészek — részben Vertov iránti tiszteletből — nevezték el módszerüket cinema veri- té-nek, ami pontos fordítása Vertov kino pravda című sa­játos hiradóösszeállításnak, és magyarul filmigazságot jelent. Lev Kulesov még a forra­dalom előtt került kapcsolat­ba a filmmel, de művészi kí­sérleteit ő is a forradalom után kezdte él. Ö játékfilme­ket csinált, és — Vertovtód függetlenül — fedezte föl a vágás filmművészeti jelentő­ségét Híres kísérlete: egy mozdulatlan arcú színészt áb­rázoló hosszú fiknszalagot meg-megszakítva egy tányér leves, egy csecsemő és egy temetés képével vágott ösz- sze... Amikor szakértő kö­zönség előtt levetítette az így összeállított filmszalagot, a nézőket elragadta a lelkese­dés, hogy lám, a színész esz- köztélenül is milyen nagysze­rűen fejezte ki az éhség, a szeretet, a gyász érzését! Ku- lesovot, azonban kevéssé ér­dekelte a szovjet valóság, így vágáselméleti kísérletei saját játékfilmjeiben nem hozták kimagasló eredményeket. Egy rigai születésű mér­nök majd színházi rendező, Szergej Eizenstein volt az, aki nemcsak a fümvágás jelentő­ségét ismerte föl, hanem azt is, hogy a megtalált új mű­vészi kifejezési eszközöket a valóság új, forradalmi vond- sainak bemutatására kell használni. Einzenstein 1925-ben — a valódi események után húsz esztendővel — elkészítette a Patyomkint páncélost, amely nemcsak tartalmával hatott- forradalmasitóan, hanem a világ filmművészete számára us új utakat nyitott. Amikor 1958-ban a briísz- szelí világkiállítás alkalmából mintegy háromszáz rendező szavazott arról, melyik a vi­lág legjobb tizenkét filmje, az első helyen — a legtöbb szavazattal — a Patyomkin páncélos végzett. Eizenstein, Pudovkin, Dov- zsenko, Romm, Kozincev és a mai fiatalok (Csuhraj, Tar- kovszkij, Koncsalovszkij, Panfilov) jelképezik azt a sort, ami már ötven eszten­deje reprezentálja a szovjet filmművészetet. Ez a film­gyártás mindig biztosította, — néha több, néha kevesebb filmmel —, hogy a világ filmművészetének élvonalá­ban képviseltethesse magát a Szovjetunió. Bernáth László PAUL ELUARD*: Leszámolás Tíz barát elpusztult a háborúban Tíz asszony elpusztult a háborúban Tíz gyermek elpusztult a háborúban Száz barát pusztult el a háborúban Száz asszony pusztult el a háborúban Száz gyermek pusztulj: el a háborúban És ezer barát és ezer asszony és ezer gyermek Ó mesterek vagyunk a halottak számlálásában Négyjegyű meg hétjegyű számokkal dolgozunk Nagy jártassággal de rohan az idő És háborútól háborúig minden feledésbe merül Ekkor emlékeink tömegéből Váratlanul előbukkan egyetlenhalott S életünk szembefordul a halállal Védekezik a háború ellen És küzd az életét* Boldog Balázs fordítása * Húsz évvel ezelőtt, 19S2-ben halt meg századunk francia költésze­tének egyik vezéralakja, a nemzetközi Lenin-békedlj tulajdonosa. V in ars Győző festménye, kazsóki kiállításának anyagából. Magaslesen ESTE HÉTKOR mtette aludni térne az erdő. A makktól terhes tölgyek fölött az égi vonalzóval húzott sö­tétedés elvágja az erdei szim­fóniái Templomi a csend. Vala­honnan Bakonyjákó felől vé­giggördül a harangszó. Rez- zenetlen állnak, figyelnek va­lahol az őzek, szarvasok, disz­nók. Alattunk hirtelen moeor- gás. — Top-tep-top ... Nézem a magasles alatti erdei sötétet. Kísérőm halkan, szinte lehelve súgja: — Pocok. Visszhangosan csattan egy száraz gally, különben sem­mi. Fekete sötetpeplan tertti alattunk a tisztást Várunk. Óriástölgy kitárt »karjaira« épült tíz méter magasban a les. S most együtt öregedünk itt fönt az éjszakával — Korán kell kijönnünk, hogy ne zavarjuk az állatokat, no meg hogy ne kapjanak szagot — mondta Tischler Rezső, az esti vadászat házi­gazdája. Meghívást kaptam a ma- gas-.bakonyi tsz-vadásztársa- ságtól éjszakai vadászatra. Hárman vagyunk a lesen: Lothar Kraak, a Westfáliából érkezett külföldi vadász, Tischler Rezső, meg jóma­gam. Nem tudom, mi az il­lem itt. Gyújtaüan cigarettá­mat szívom, hisz gyufát lob­bantam nem lehet. Tischler Rezső narrátora az éjszakának. Az erdei vadparadicsom — annak nevezem, hiszen etető­nek szánták a kukoricást itt, az erdő közepén — terített »asztallal- várja vendégeit. Két szarvas bóklászó« végig­sétál előttünk a kukoricáson, átvág a fenyvesen; a tíz mé­ter széles tisztáson is. Aztán eltűnik az erdő irányában. A borjú fehér feneke villo­gó pont. Eltűnik az is. (— A disznók úgy kilenc óra tájt jönnek. — Honnan tudja, Rezső? — Megfigyeltük. Sokat iki- járunk ide. — Ismernek akkor minden állatot. — Van vagy kétszáz vad­disznónk, ugyanannyi őzünk, sok szarvasunk. Kapitális bi­kák is közöttük. — Azokat kik lövik? — Külföldiek., A vadász- társaságnak ki kell gazdál­kodnia mindent. — Hányán vannak a társa­ságban? — Tizenöten. — Mennyibe kerül az erdő? — Van vadőrünk, fogatunk, vannak magasleseink, kert­jeink, téli etetőink. Évente százezer forint jön be tisztán a külföldi vadászokból. Épp annyiba kerül az erdő.) A disznók úgy kilenc körül szoktak jönni. Alattunk érez­ni a fa sóhajtásait. A hatal­mas lombkorona lendíti a fát a szél legkisebb rebbenésére is. Néha hulló makkok kap» partnak a vékonyka avaron. Éled az erdő. S ahogy a fogyó hold a La­posok fölé emelkedik, hogy csillogóm ezüstre váltsa a száraz-sárga kukoricalevele­ket, úgy kezdődik az erdei szimfónia újabb tétele. Elnyújtott, zengő erdei kiál­lás. — Jönnek már a disznók! Riadt őzbákok kiabálják te­le az erdőt. Vaddisznótól riad­nak így. A hang mintha vak- kantásba csapna. — Most szalad a buta ... De még nyugszik a fegyver. Szíja könnyen hurkolva a les széldeszkából ácsolt karfájá­ra. Csak a messzelátó vak üvegei kémlelik a sötétet A lombok lebbencse t kellene látni Erős esörtetéssel bika Főt közelünkben a másik les fe­lé. Várjuk a csend robbaná­sát a másik vadász fegyveré­nek torkolattüaét, de semmi. Alig érezhetően megrántják a karomat s mutatnak a sö­tétbe. Igen, ott, ahol az erdő és a hold ezüstje találkozik, árnyak lebegnek. S aztoa a hang is: furcsa ropogás. — Die Schweinen! A vadász halkan fcibízto- sátja a fegyvert. Almás van ott a sövény mellett. Vadalmán lakmároz- nak a disznók. Hallani az al­mák harapott roppanását Iszonyú, feszített percek. Jönnék-e már? És indul a sor. Mar nem reszket a va­dász keze, már csak a lövés előtti vértódulás. Mintha hármunktól egyszerre, sűrűn és szaporán lélegzetté a fa. — Lőjjön! — Nein. KHsí. Hét vaddisznó kocog előt­tünk, s aztán mikor már bosszankodom, hogy nem lesz ebből vadászat előtűnik a dúvad. Kétszer akkora árnyé­ka van, mint az előbbieknek. — Csattt! EGY PILLANATRA vakon és süketen nézem a semmit. Újra szokni kell a sötéthez. — Talált? — Biztosan meglesz. Keressük reflektorral. Apró vémyomok. Odébb, száz mé­terrel odébb véresen vicsorgó Akácz László: UQYE, Ml SOHA NEM... L assan bealkonyodott, és a sötéttel együtt nagy­ra nőttek a fák. Lá- gyabb lett a föld. a levegő meg olyan sűrű, hogy majd­nem simogatni lehetett. A fiú meg a lány a sarkon búcsúzkod tak. — Már nem fáj annyira a fejem — mondta a lány —, kiszellőzött az, úton. —■. Sokat tanultál ma? — gokat — mondta, és a fiú vállára hajtotta a fejét. — Elkészülsz vele? — Van még három na­pom .., Hosszú, barna ház állt mö­göttük, sötét volt minden^ ab­laka. Csali a túlsó végén, va­lami üzlethelyiségből szűrő­dött ki egy kis sápadt fény. — A verseket is hozzáol­vastad? t— Csak a-felét! — Pedig mindet kellett vol­na ... Akkor hirtelen kinyílt az üzletajtó. Egy öregaszony lé­pett ká rajta. Kezében teli vödröt tartott. — A verseket okvetlenül olvasd el. azokat mindig kér­dezni szokták! — Elolvasom — bólintott lehunyt szemmel a lény. Az öregasszony nagy. bil­legő mozdulattal az árokba öntötte a vizet, aztán vissza­indult. A fiú simogatni kezdte a lány haját Amikor az öregasszony az ajtóhoz ért, felkiáltott: Tört volna el annak a keze, aki először inni adott magának! így kell hazajönni, minden este? A fiú keze megállt, aztán lehanyatlott. Az öregássszony nem csuk­ta be az ajtót. Valami mor­gás hallatszott oda bentről, majd újra az ő hangja. — így leinni. magat? Szá­radjon el a kezem, ha még egyszer pénzt adok neki! Csend következett! Nem hallatszott más, csak a sep­rő suhogása. — Ha az öregnél vizsgázol — mondta a fiú —, ne félj. 0 igazán jóságos bácsi. — Nem félek — mondta a lány. — Vizsgáztam már ná­la. Az öregasszony újra kezdte: — Nincs még egy ilyen ember! Dolgozni már nem akar, még a fát is én vágom, de inni, azt igen ... A Szavaira tompa nyögés fe­lelt. — Mindig a szemét nézd. es nyugodtan beszélj! Akkor nem lesz baj most sem. — Szép szürke szemei van­nak. Mindig azokat szoktam nézni. A szobában megcsörrent valami, aztán zuhanás hallatszott. — Már menni sem tud! — kiabálta az öregasszony. — Ügy Jeitta magát, hogy min­denbe belebotlik! De rette­netes! — Biztosan segítem fog — mondta a fiú. — Ö minden­kinek segít. — Máskor is segített — rpondta a lány, és lehajtotta a fejét. Az öregasszony hangja újra fölcsattant: — Menjen arrébb! Nem latja, hogy útban van? — Titeket nagyon szeret Azt mondta, régen volt ilyen jó évfolyam. .. Néhány percig csend volt odabent, csak az öregasszony dohogésa hallatszott. Aztán hirtelen nagy csörömpölés meg a kiömlő víz zuhogó hangja. — Az átkozott! — jaj dúlt, föl az öregasszony. Kiöntötte a vizet. Ezért dolgozom? Ezért gyötröm a beteg derekam? A víz lassan sűrűsödő pa­takokban csiurgott át a küszö­bön. — Mindig ezt kell csinál­nom! Mások után takaríta­ni... Én aztán jól megkap­tam az élettől! — De a verseket — mondta lassan a fiú —, azokat feltét­lenül nézd meg. — Megnézem. Feltéltenüi megnézem — mondta a, lány. — Maga mellett csak ilyen sors jutott. Csak a kínlódás, a veszekedés. Agyondolgoztam magam, aztán ezt kaptam vénségemre ... Jobb lenne in­kább meghalni! A fiú szólni akart, de nern jött ki hang a torkán. Csak állták egymás mellett, és nézlek a fokiak Odabent újra megzörrent valami, aztán megint csö­römpölés hallatszott. — Még ezt is összetört? — kiáltott az öregasszony. — Menjen innen! Menjen innen, maga, átkozott! A lány megrázkódott, s ar­cát a fiú vállához szorította. A ztán az öregember meg­jelent az ajtóban. A sárga fényben megvil­lantak torz vonásai. Az öreg­asszony ütött még egyet, majd lehanyatlott a keze. Nehézkes léptekkel indult vissza szobába. Az öreg az ajtófélfának tá­maszkodva állt egy ideig. Amikor már nem bírta to­vább, szép lassan lecsúszott a küszöbre. A fiú mind a, két karjával átölelte a lányt, Táskája a földre esett, Aztán az öregasszony kijött, fölráncigalta az öreget, és behúzta a szobába. Az ajtó nagyot csörrent utánuk. Odakint erősebben fújt a szél; megemelte a lány haját. — Sanyikám’ Ugye, mi §o- ha? Ugye, soha, de soha nem . . . — Soha — mondta a fiú es Btégszontotta a lány kezek. i agyarral a hatalmas erdei kan. — Van vagy két mázsa. I Együtt már a társaság. Itt van a másik csoport is, a siásSí nánet vadász Hurt Hagemoiim, s kísérői: Spirk József, a vadásztársaság má­sik vezetője és Schema Ke­rens vadőr. Furcsa gratuláció: tölgyfa- gallyat merítenek a sebbe, s azt nyújtják át a vadásznak. A kalapja mellé tűzik. — Szép ez a 'kan. Húsz cen­ti körül van az agyara. Az agyar: trófea KÖrülálljuk az állatot. Va­lahonnan pálinka kerül. — Szervusz! Sehönig Feri az állat mel­lé térdel, zsigereli... Csendes lépésben bakta­tunk haza, Farkasgyepű felé. Nem sok beszed esik. Hall­gatjuk az erdőt. Hirtelen toppanással őzek ugranak, szál a dívák előttünk. Távolabb bőgő szarvasok or­gonája. Mi meg hátba csap­juk egymást, és összeneve­tünk. S3. Roda András

Next

/
Oldalképek
Tartalom