Somogyi Néplap, 1970. március (26. évfolyam, 51-75. szám)
1970-03-20 / 67. szám
Napjaink ifjúsága Papírjuk nincs - hivatásuk van A Warszawa sokáig küszködött az úton. Azt mondták, úgy három kilométerre lehet Gy. tanya, de a jéggé dermedt havas-homokos enyhe emelkedő nem eresztett tovább. Ki kellett szállnom a kocsiból. Találtam egy gyalogösvényt, elindultam. ' Én hagytam az első nyomot a hóban, pedig már két napja nem esett. A nádtetős, kis ablakos, földbe süppedt viskók, a cseréptetős vályogházak között rögtön megláttam az új szolgálati lakást. A kerítésen ko- lomp — villany nincs. Nagy csizmás, gumikötényes fiatal nő sietett elő a köt végéből, üres moslékos vödörrel. Mondtam, Pestről jövök, a tanítóházaspárt keresem. Elnézést kért. Zavartan tooorgott. Ö a tanítónő — mondta. Tavasz- szal vettek egy süldőt, azt hizlalják. Nyákon a kis kertet is bevetette. Vidéken nőtt fe1 — ért hozzá. Rossz föld ez. silány homok, nem sokat ad vissza, de nekik elég. — Mikor kapták meg az új lakást? — Hoffv mikor? Tavalv ilyenkor. Két éve itt vagyunk — s most két éve kaptuk. Hosrv addig hol laktunk? Jobb arról nem beszélni... Az iskola is itt van. A ház végénél. — Nézze, hogy issza magába a vizet. Nagyon régi épület ez már. Gazdasági épület lehetett azelőtt. Maliik a fal, hullik a vakolat. De már csak kívülről. Bent rendbe hozattuk. Vagy itt van ez a kút, Amikor idejöttünk. tele volt döglött macskákkal, meg minden szeméttel, amit a szél meg a homokörvény belesodort. Mikor megláttam, vissza akartam fordulni. Két évig nem sikerült elérni a tanácsnál, hogy pénzt adjanak a kútra — saját pénzünkből csináltattuk meg. — Hány gyerek jár ide? — Most negyvenötén vagyunk. A férjemmel felváltva tanítunk. Fzm a héten én vagyok a délelőttös. — De ma nem volt tanítás! — Ma nem. Szünet van. A gyerekek dohányt csurkáznak. Ez nem hivatalos szünet, de mit csináljak? Jöttek a szülők, hogy kell a segítség... és jobb is így. Úgysem jött volna iskolába senki. Közben bementünk az iskolába, az egyetlen osztályba. — Sokat dolgoznak a gyerekek? — Sajnos igen. Sokszor kell kimennem a szülőkhöz, hogy elkérjem őket az iskolába. Először próbáltam szülői értekezletet tartani. Kértem, küldjék el mindennap iskolába a gyerekeket, vegyék meg a fölszereléseket, és segítsenek rendbe hozni az iskolát. Mivel nem számíthattam sem a község, sem a járás segítségére — mondtam a szülőknek, gyűjtsenek pénzt meszelésre, a kisebb javításokra, szertárfelszerelésre. Hallotta volna, miket mondtak! — Maga mit tudna mondani nekik? Rám néz, aztán folytatja: — Hát én sem tudtam semmit ... Megcsináltattuk, és megvettük a saját pénzünkből. Nem keresünk sokat, az igaz, de nagyon keveset lehet itt elkölteni. Rakosgatni meg ráérünk még. Nézem a tantermet. A falak, fehérre meszeltek, négy részre osztott, frissen festett zöld iskolapadok sorakoznak. — Ugye szépek? Alig tudtunk festéket szerezni. Az hiánycikk errefelé. Behoztuk a kiselejtezett, összetört padokat is. összeragasztottuk. — Ez a másik helyiség a szertár? — Olyasmi. Minden vagyonunk — mármint az iskoláé — itt van. Két lombik, egy Ma- gyarország-térkép, néhány könyv, ifjúsági regények, új kiadás, a sarokban a földön egy gipsz mellszobor. A polcon nagy táblakörző, favonalzók és még valami. Hátrafordultam. — Látom, szeretnek futballozni a Gy. tanyai gyerekek. — Még nem*játszottak vele — mosolyog a fiatalasszony. — Karácsonyra vettük nekik. 1 darab bőrlabda, 22 stoplis cipő és ugyanannyi játékosmez. A lakásban szinte alig van bútor. Annál több a könyv. A szobában mindenütt gyakorlatlan kézzel faragott famadarak, csutkababák, különleges alakú gyökerek. A figurák alián kispapír: tanító bácsinak szeretettel ... Fiatal ember. Dolgozatokat javít. — Ide csak az jön, aki nagyon szereti és -nagyon komolyan veszi a pedagóguspályát. Aki igazán hivatásának érzi. Mi hivatalosan sem pedagógusok, sem tanítók nem vagyunk. Hivatásunk van; papírunk erről — nincs. A fiatalasszony* kávét tesz az asztalra. Csendben kavartuk az alját. — Érettségi után, 61-ben házasodtunk össze. Mindketten csak egyetlen életcélt tudtunk elképzelni. Tanítani. Talán ezért is kerültünk össze... Egy év múlva jött az első csalódás. Nem vettek föl az egyetemre. Nagyon elkeseredtünk. Aztán mondták, hogy el lehet menni képesítés nélkül is, tanyára. Mindjárt ajánlottak is egy helyet —; Gy. tanyát. Azt sem tudtuk, hol van, > merre, de rögtön elvállaltuk. Hajnalban érkeztünk meg — gyalog. Ide már a lovak sem tudtak bejönni, akkora volt a hó. Csend. A férfi töri meg: — Nehogy félreértsen minket. Mi nagyon szeretjük ezt... Éppen ez a szbenne, hogy olyan nehéz. Nehéz valamit, valami kis eredményt elérni. Mozgatni egy kissé az évszázadok alatt lerakodott homok- tengert, a homoki embert, a »■vert falak« mögött. De azért van eredmény. Az embereket megváltoztatni us»an már nem lehet — ahhoz túl sokat éltek már. De a gyerekeik tudják, hogy más élet is van. ök már nem akarnak úgy élni, mint a szüleik. —• Mi lesz magukkal? — Ügy gondoljuk, nincs még minden pedagógusállás betöltve. Meg aztán .. — elmosolyodik — tavaly fölvette^- mindkettőnket a tanárképző főiskola levelező tagozatára. Három év múlva már hivatalos papírunk is lesz. Telefoninterjú Budapesten a Művelődésügyi Minisztérium tervosztály vezetőhelyettesével: Kérdés: Hány tanító hiányzik az ország általános iskoláiból? Válasz: 1676. Kérdés: Az idén hányán kaptak v az országban tanári, tanítói diplomát? Válasz: 3018-an. Nagy részük városban helyezkedett el, meg gimnáziumban. Nyolc- százán semmilyen pedagógusi állást nem vállaltak. Sárközi Erika Patisszon, az új zöldségféle A Mosonmagyaróvári Agrártudományi Főiskola kertészeti tanszékének munkatársai több éves kísérlet eredményeképpen meghonosították és kialakították a patisszon tök- fajta magyar változatát, az »óvári fehér«-et. A növény Közép-Amerika területéről származik és ma már a Szovjetunióban — Krasznodár és Leningrad körzetében — is termesztik nagyobb mennyiségben. A magyar patisszont be- küldték az illetékes, szervekhez elismerésre. Termesztése Magyarországon is igen gazdaságos lenne, minimális kezelést igényel, termése viszont igen bő, duplája pl. az uborkáénak. Táplálkozásunk szempontjából is fontos szerepet játszhat majd. Igen sokrétűen lehet felhasználni étkezésünkben: készíthetünk belőle salátákat, savanyúságokat, de igen ízletes rántva vagy pörköltnek ist Tápértéke igen jó, többek között káliumot, ■ kalciumot, vasat, magnéziumot tartalmaz. Képünkön: Az új zöldségféle, a patisszon. Növényvédelmi tájékoztató Veszélyeztet a gabonapoloska 4. Meglepetten kapta fel a fejét Faragó a figyelmes kérdésre. — Nem. Dehogy. A jelentésben benne lesz. Evidens... Megnyugodva gondolta: továbbra sem gyanítják róla, hogy ő, a nyilasok politikai nyomozója az SS szökevénye. Más nem érdekelte, és már csak Szánási rossz cigarettájától volt keserű a szája. 3. Álmában farkaskutyákkal üldözték a németek Weinhof- fér Jenőt, a Nemzeti Számon- kérő Szék polgári felderítésének megyei parancsnokát. Meg tele volt a feje az alkohol ólomgőzével. Alig tudta felhúzni a csizmát püffedt lábára. A mosdóvíz sem szabadította meg a kimerültségtől, és egyre jobban gyötörte a gy|£ú, hogy valaki árulkodott rá a németeknél. Nem csodálkozott volna, ha hátb'a- veregríi vérfagyasztó kedvességgel Voikhcrdt, a Gestapo városi rarancsnoka. — »Nos, Weinhoffer, mit tudna nekem mondani 1919- ről? Állítólag jól állt magán a vöröskatonák egyenruhája!« Nem bírta a józanságot. Roncsnak, szétszórtnak érezte magát most is, mint mindig reggel. Remegő kézzel pasz- szintotta az üveglencsét a jobb szeme helyére a nyirkos gödörbe, és menekült lakószobájából a Nemzeti Számonké- rő Szék irodájába, az első emelet tízbe. Faragó Béla kialvatlan szemekkel meredt az írógépre. Egy ujjal pötyögtette a billentyűket. — Kitartás — köszönt néki bosszús morgással felettese. — Bocsáss meg, erre figyeltem — nyújtotta át Wein- hoffernek a reggeli jelentést Faragó. — Épp a neved . gépeltem alá, amikor beléptél. Egyéhként szervusz! Weinhoffer rá sem nézett helyettesére. Utálta és félt tőle. Bizonyosra vette, hogy Faragónak egyetlen komoly feladata van: őt figyelni a Gestapo megbízásából. Öt és a város többi nyilasát, a mozgalom legmegbízhatóbb helybéli harcosait, szemben a Győrött basáskodó idegenekkel, a nagy pozíciókba kapaszkodott földönfutókkal. Ép balszemét tágra meresztette, csak az üveglenese maradt kifejezéstelen. — Mit akarsz velem aláíratni?! Nem vagyok részeg. Semmi tudomásom erről a nyolc hcnvédtisztről! Vagy talán önhatalmúlag intézkedsz a hátam mögött?! Faragó a szemtelenséggel határos nyugalommal figyelte dühöngő parancsnokát. Majdnem mosolygott. — Kérlek, fölöslegesen izgatod magad. Vollklhardt százados úr egyenes kívánsága, hogy megemlékezzünk reggeli jelentésünkben erről a bizonyos nyolc honvéd tisztről. Beláthatod, ok nélkül semmi szín alatt nem kérne ilyesmit Volkhard t százados úr. Egyébként méltóztasd felhívni telefonon ... A kételkedés hangoztatását nem tartotta helyénvalónak Weinhoffer. — Rendben van, de valamit ismernem kell a részletekről. Ki csinálta? Megint Szénásiók? — Fogalmam sincs — jelentette ki Faragó. — Akkor is újra kell gépelni a jelentést — lökte az asztalra a papírlapot Weinhoffer. — Hajnalban egy zsidó belehalt a vallatásíba, két veszprémi szökött bakát meg agyonlövettem. Ezeket is írd hozzá! Minél gyorsabban, mert tíz óráig jelentenem kell 'a méltóságos főispán úrnak! Elővette íróasztalából a háromliteres demizsont Fuldokolt a mohóságtól, úgy itta a savanyú bort, amelyet Écs- ről hoztak neki tegnap. »Méltóságos főispán úr!« — ismételte magában a titulust sötét gyűlölettel. A jövevények közül Magyarffy Gyula főispánra haragudott a legjobban. — Parancsolj, kész a jelentés. Ahogy kívántad — terítette Weinhoffer elé az új változatot Faragó. A vézna, ^majdnem eíngár felderítőfőnök hatalmas betűkkel firkálta nevét a papírra. Ivott még néhány kortyot, majd a demizsont elzárta, és indult a főispánhoz. A főispán személyi titkára előzékenyen fogadta, és azonnal a rengeteg várakozó elé sorolta. Megvetése ellenére kisebbségi érzéstől feszengve lépett be a főispán terem,nyi dolgozószobájába. Elbátortalanította a helyiség előkelősége, a boltozatos mennyezet patinás stukkója, a szobrászati remeknek is beillő, roppant nagy, faragott íróasztal. Magyarffy Gyula megtévesztően hasonlított a született nagyurakra a falakat borító ódon olaj portrék között. —7 Méltóságos főispán úr, állok szolgálatára a reggeli jelentéssel! — sípolta alkoholtól rekedt hangján Weinhoffer. — Pihenj! — szólt unottan Magyarffy, és elvette a jelentést anélkül, hogy a polgári felderítés megyei parancsnokára nézett volna. Weinhoffert mélyen sértette ez a lekezelés. Pedig hát ő tudott , egyet s mást Magyarffy Gyuláról, a nemzetvezető testvér puszipajtásáról. Hiába kérkedett a kilences -sorszámú párttagsági könyvével, ez semmit nem változtatott, azon, hogy soproni OTI-tisztviselő konqban sikkasztásért indítottak ellene eljárást. Magyarffy Gyula ünnepélyes szigorral nézett rí a távolból. — Milyen jogon merészelt a tudtomon kívül agyonlövetni nyolc tisztet? Magyarázatot kérek! A feldarítőparancsnok önkéntelenül vigyázzba mereved,ett. — Alázatosan jelentem, ez az eset német bajtársaink határokon kívánságára került a jelentésibe. — Akkor is magyarázatot kérek — támaszkodott ököllel az asztalra a főispán. Weinhoffer úgy vélte, szőrmentén a gúnyolódást ismegtalajvizsgálat. A felvételezés módja: térfogati kvadrátmód- szer. Lényege az, hogy a kijelölt táblán fél négyzetméteres alapterületű mintagödröket ásunk. A mintagödrökből 3 ásónyom mélységben rakjuk ki a talajt a gödör két oldalára, és a földet kézzel át- morzsoljuk. A talált kártevőket ölőanyaggal (denaturált szesz) félig telt, széles szájú gyűjtőüvegbe rakjuk, s az anyagot a tábla felvételezése után értékeljük. A felvételezésre kijelölt táblán átlós irányban 5 holdanként egy mintagödröt ásunk. Nagy területű táblákon a területegységre eső gödrök számát arányosan csökkenthetjük: pl. 50 holdas táblán 8 gödör, 100 holdas táblán 15 gödör is elegendő. A vizsgálat befejezése után á talált kártevők számát átlagoljuk, és kiszámítjuk az 1 négyzetméterre eső átlagos kártevőszámot. ^ Talajlakó kártevők veszé- engedheti magának, ha egy- f lyességi küszöbértékei: szer Magyarffy nem képes ér-í cserebogárpajor: szántóföldi a világos beszédből. Sdön: j. éves 6 db/nr, 2-3 éves Alázatosan jelentem,^ db/m> pajor általában 5 semmi közelebbit nem tudok j ^ m3 az akcióról. Talán lenne szí-* ' , . ........ v és érdeklődni a részletekről* Zöldség, szamóca, gyü.nol- Volkhardt százados úrnál icsös: 1—2 db/nr, drótférgek Kis ideig zordan eltűnődött) és áldrótférgek: kis drótférge* Magyarffy. it6 db/nr, nagy drótférgek 4- Nézze, Weinhoffer, ama-j^®’ ókukoricásban 2-3 db/ ga munkája nem egészen ki-\ rrrfogástalan. Pironkodom a szé-t Drótférgek és áldrótférgek: gyentől, hogy német baj tár-? általában 5 db/rrf. saink dolgoznak helyettünk.? Lisztes répab'arkó: bogár Még a vak is láthatja, hogy? db/rrf lárva 1 db/m». milyen elegánsán leckéztettek? ■* Hamvas wneellerbogar: boA Növényvédő ' Állomás szaktanácsadói hálózatának fölmérése szerint megyénkben többfelé erős gabonapoloska- fertözésre lehet számítani. Megállapították, hogy a telelő gabonapoloskák csak kis százaléka pusztult el a tél folyamán. Ebben az időszakban a kártevők még telelőhelyükön tartózkodnak, s egyedsűrűsé- gük avarvizsgálattal mérhető fel. A veszélyeztetett területeken — főként a megye északi és keleti részén —, meg kell szervezni a kártevők rendszeres figyelését, és ha a gabonatáblán négyzetméterenként 2 vagy több gabonapoloskát találunk, a védekezést el kell végezni. Időszerű a talajlakó kártevők, tavaszi fölmérése is, elsősorban azokon a táblákon, amelyeken elmaradt az őszi gár 0,5 db/nr, lárva 1 db/m2. hazai bársonyból meg bennünket. • Ezt a kijelentést durva sér-] téskéiit vette tudomásul Wein-J hoff er, hiszen — »még a vak] is láthatja« — az üvegszemé-] re célzott a főispán. Ép bal-] szemét dühösre hunyorítva] hallgatta hát a huszárosán] járkáló Magyarffy leckéztető-] sét. f Öt színben — fekete, ho— Elegánsan, nagyvonalúan, f mok-, mogyoró-, oliv- és bor- Feltételezve rólunk, hogy^ dó színekben — készíti ki ci- legalább középfokon intelli-i pőfelsőrész gyártásához a gensek vagyunk. Értse meg ^ Pesterzsébeten szőtt bársonyt a deffenziv munkához^ a Pamut-Textilművek Székes. • . Hiába? fehérvári Gyára. Az idén öszvér nekem agyon minden reg-;) . gelre öt-hat zsidót, ha közben szesen . ^0000° negyzetmeter a kommunisták kiröhögnek ^yen cipőbársonyt adnak a bennünket! ^ hazai cipőgyáraknak, ahol diIlyen goromiba hangot mégr vat°s női és férfi cipőket kévégre, nem elég a gumibot! nem használt Weimhofferrel a főispán. Hasztalan merevedett vigyázaba, ettől nem lett nagyobb az önbizalma. Rekedt hangja úgy halott, mintha valamitől kifulladt volna. — Alázatosan jelentem, nem értem.., (Folytatjuk) 1 szítanék belőle. A hazai cipőbársony külföldi importot pótol. A termékről a kutató intézetek kedvező véleményt mondtak: jobbak és erősebbek, mint a külföldiek. A ma- i gyár cipőipar az idén hazai > bársonyból háromszázezer pár • cipőt készít. B SOMOGYI NÉPLAP Péntek, 1970. március 2C