Somogyi Néplap, 1969. december (25. évfolyam, 279-302. szám)

1969-12-25 / 299. szám

Két tábla csokoládé S zóval te egy karácso­nyi történetet szeret­nél? Nézd, én huszon­öt éve őrzök egyet. Nem, sem­mi különös nincs benne, biz­tosan más kaposvári is így emlékezne vissza azokra a na­pokra, arra a karácsony es­tére. Bennem nagyon mély nyomokat hagyott, hiszen minden iránt fogékony le­gényke voltam akkor, s talán azért is maradt meg olyan frissen ez az emlék. A történet valamivel előbb kezdődik, mégpedig december 6-án. Azért emlékszem olyan pontosan a dátumra, mert azon az estén gyulladt ki a villany először, s nagyon megörültünk neki a mindent összekormozó mécses után. Késő délután bezörgettek hozzánk. Kinéztünk. Két orosz tiszt kereste a szomszédasz- szonyunkat, aki éppen nálunk volt öreganyám is átment ? szomszédba, mert tudott szerbül, s kitűnően tolmá­csolt ilyen helyzetekben. El­olvasta a levelet, amelyet fel­mutattak. — No, melyőtök lesz az én fiam? — kérdezte meg a két tiszttől. Az alacsonyabbik jelentke­zett, s megindult vele át a házunkba. A légiriadók miatt ki volt fúrva a kőkerítés, ott bújtak át, s jöttek befele a konyhába. Én az anyám mel­lett álltam, a kredenc sarká­nál, s tetőtől talpig alaposan megnéztem az orosz tisztet. Vékony, de izmos, alacsony ember volt Tiszti ruha, de­rékszíj, pisztoly az oldalán. Amikor belépett, köszönt, s mindenkivel kezet fogott. Be­mutatkoztam, s nagyon meg­lepett, hogy engem, a tizen­három éves gyereket is fel­nőttként kezelt, s férfiasán megszorította a kezemet — Tódor — tette hozzá. Kolobof Tódor kapitány at­tól a délutántól nálunk lakott. Az utca végén fölmeszelték a nevét a kerítésre, hogy gyor­san megtalálják, akik hivata­los 'ügyben keresik. Később kiderült, hogy a mi kapitá nyunk a szomszédban lakó Valentin barátjával együtt a felderítőknél szolgál, öreg­anyám sürgött-forgott a kapi­tány körül, mert a családból egyedül ő értette meg a kí­vánságait Megnézte a szobát, s aztán megkérte édesanyá­mat hogy jól fűtsön be, mert Sellyéről jöttek, s nagyon át van fázva. Vacsorára is meg­hívtuk a kapitányt, éppen ak­kor vágtunk disznót, bőven volt otthon hurka, kolbász. Nagyon megmaradt az emlé­kezetemben, hogy első este bezárkózott a szobájába, ké­sőbb azonban mindig nyitva volt az ajtaja. Nagyon meg­szerettük a kapitányt, össze­barátkoztunk vele. N éhány nappal az ünne­pek előtt megkezdtük a készülődést. Fenyőfát lehetett venni, mert hoztak a városba a parasztok a kör­nyékbeli falvakból. A fiókok­ból előkerültek a régi díszek, megmaradt gyertyák és csil­lagszórók. Szaloncukrot oda­haza főztünk. Szójababos mű­kakaóval ízesítettük az egyik citrommal a másik részét volt egy citromfánk — a ná­lunk megforduló orosz kato­nák, akik a déli vidékekről származtak, mindig megcso­dálták —, annak a gyümölcsét reszeltük, csavartuk a masz- szába. Tódor későn jött akkor .haza este mi azonban megvártuk, öreganyám odaállt elé: — Tódor, karácsonyra sze­retnénk meghívni... Megállt, megbiccentette a fejét, s látszott hogy na­gyon meglepődött Bement a szobájába és levetkőzött. Hallottuk, hogy zireg-zörög odabent a holmijával. Mi köz­ben meggyújtottuk a gyertyá­kat, a csillagszórókat, gyor­san kinyitottuk az ajtót, rá- kezdtünk a Mennyből az an­gyalra. A kapitány megállt a fa előtt, jól láttuk, hogy meg­ered a könnye. Hirtelen sár­kor fordult, bement a szobá­ba, s behúzta maga mögött az ajtót Néhány pillanat múlva visszajött, kezében néhány halkonzervvel és két tábla ka­tonai csokoládéval. Akkora lehetett egy tábla, mint ma egy Tibi csokoládé. Az egyi­ket nekem, a másikat pedig az öcsémnek adta. Nagyon nagy ajándéknak számított ez akkoriban, hiszen sem negy­venkettő, sem negyvenhárom karácsonyán nem kaptunk csokoládét. Emlékszem, hogy kis kockákra törtük az öcsém­mel, s mindennap csak egyet szopogattunk el belőle. Amikor a kapitány átadta az ajándékait, öreganyám összevissza csókolta. Együtt vacsoráztunk, s ekkor kerül­tünk egymáshoz egészen kö­zel. Láttuk, hogy Tódor úgy érái magát, mint otthon. — Mamka, ti rendes embe­rek vagytok — mondta. Magáról, a családjáról ek­kor beszélt először. Árva gye­rekként egy Makarenko-neve- lőintézetbe járt, s ügyvéd lett belőle. Egy rigai orvosnőt vett feleségül. Öt is, a hatéves fiát is koncentrációs táborban vé­gezték ki a németek. Azért is szeretett az öcsémmel játsza­ni, birkózni, mert a fiára em­lékeztette. Sokat mesélt a ha­zájáról, a szokásaikról, akkor este tudtuk meg, hogy ők új­évkor állítanak fenyőfát. S csakugyan így volt, ké­sőbb meggyőződhettünk róla A szomszéd iskolába katonák voltak beszállásolva. Szilvesz­terkor fenyőfát díszítettek ünnepséget rendeztek kora délután táncoltak a hóban. Este nem lehetett, mert szi­gorú elsötétítés volt A néme­tek ki akarták használni az újévi ünneplést, és a nagyba­jomi műúton megindultak a város felé a harckocsijaik. A mi kapitányunkat is riasztot­ták, összecsomagolt, s úgy el­rohant, hogy el ' sem búcsú­zott. Éjjel jött meg sárosán, félig havasan. — Mamka, aludjatok nyu­godtan, a németeknek kaput! E zt a Kolobof Tódort so­hasem felejtem el. Fel­nőtt fejjel pontosab­ban tudok fogalmazni, s úgy emlékszem vissza rá, mint melegszívű, igazi szovjet em­berre. Annak a csokoládénak pedig, amit akkor este kap­tam, ma is érzem a jó ízét, Lajos Géza EGY EV A MERLEGEN Múlik az idő. Egyesztendős Somogy máso­dik városa, 'Siófok. Az újság lapjáról Jankó Fe­rencnek, a város tanácselnö­kének egy esztendővel ezelőtt elhangzott mondatait idé­zem: »■'Én meg azt szeret­ném, ha bontanák a város három-négy negyedét, ha építkezéseken, törmelékeken bukdácsolnának az emberek, ha- a város minden pontján toronydaruk emelkednének a magasba, ha »zsákutca« táb­lát tehetnék mindenhová, mert az esővíz' csatornáit, a posta kábeleit fektetnék, ár­kot ásnának mindenütt, ahol ember lakik...« — Ez volt á kívánság: s a Az idén készült el az új siófoki sávház. valóság? — Sikerült feltúrni a vá­rost: több kilométer hosszú víz- és szennyvízcsatorna épült, tizenkétmillió forint értékű gázvezeték-hálózat került a föld alá, aztán szinte az egész Siófokot átfogja az új posta- kábel-hálózat, s készül a'kor­szerű központ is.... Hát töb­bek között emiatt van úgy feltúrva a város, ahogyon ál­momban sem képzeltem. De jó jel ez, hiszen a közművek építése a tervezettnél is na­gyobb ütemű: gyorsabban ké­szül a szehnyvíztelep bővíté­se, s Szépiáknál már az új regioinális vízmű szívócsövét is lefektették a Balatonba. És a lakások... A terv szerint épültek meg. — Számol. — Tizenhat plusz tizenkilenc, plusz húsz, plusz tizennyolc, az annyi mint hetvenhárom. Ennyi lakást építettünk válla lati és állami erőből, s az idén átadták az első siófoki KISZ-lakásokat is. Az OTP pedig negyvenet épített. Van is Siófokon egy tizenkilenc lakásos ház: azt szeptember ­Az Ezfistp-rton épülnek a S.TOT-szállodák. ben kezdték.- élj' s a szilvesz­tert benne ftnríepUk á. lakók. Már alapozzák a tízemeletes lakóépületet is, — Tehát . az idén minden sikerült Siófoknak, — Azt azért nem monda- iám. Igaz, hogy az Ezüstpar­ton folyik az építkezés, és az év végére mindén SZO'f-szál­loda készen" lesz, amelyet ter­veztek, de az üdülési idényre azok az épületek nem készül­tek el, amelyekre számítottak. — Folytatom az idézést: »Meg kell változtatni az élet- felfogást is, hiszen a konzer­vatív lokálpatriotizmus a maga önzésével nem szolgálja a fejlődést.« — A városi közmorált, las­san ugyan, de kezdik felvenni a lokálpatrióták: ■ többet tö­rődnek Siófokkal, jobban a szívükön viselik a közös gon­dokat, próbálnak segíteni a megoldásban, s örülnek az eredményeknek. Ez főleg a városért való tenniakarásban, a társadalmi munkában nyil­vánul meg. Ha mondok két számot, az mindennél ékeseb­benbizonyítja ezt: az idén k’étmiilíörkétszáZézer forint f$r­tékű társadalmi munkát Te­geztek- a lakók és az itt székelő vállalatok — tavaly csupán hétszázötvenezer forint értékűt. A régi Siófok község * A világot szépíti Az a hiedelem 5hoS csak a pásztorember faragott Neki adatott meg a legtöbb szabad idő, s ott volt mellette a nyersanyag a fa is, csak elő kellett vennie a kést, s a kör­nyezet meg a fantázia adta is mindjárt, hogy mit csináljon. A fafaragók többsége valóban az állatok mellett, a legelő­kön, az erdők mentén élt, pásztorkodott. De akadhatott ügyeskedő molnár is, vagy más, aki kedvtelésből faragott. Varga László az íróasztal mellett lett fafaragó népmű­vész. Méghozzá Budapesten ahol aszfaltburkolaton jártak a lovak is .. Édesapja somo­gyi származású, somogyjádi de a vasúti j szolgálat Dom­bóvárra vezé­nyelte, s itt született Vtrga László 1921 - ben. Dombó­vár fontos ál­lomás népmű­vésszé fejlődé­sében. Az álta­lános iskolá­ban a szlöjd- faragások kel­tették föl a kis diák érdeklő­dését, s Buda­pesten később tisztviselő ko­rában is elő­került estén­ként a kis al­bérleti szobá­ban a kés meg a fa. A felszabadulás utáni években megnyílt az első ipar- és népművészet kiállítás a fővárosban, a Nagy­mező utcában. Varga László somogyjádi la kása most megtelik fölidézett emlékekkel. Nézem az arcát, fiatalabbnak mutatja, mint ahány éves valójában. Arcvo­násai lágyak, barátságosak. A »durva« munka színhelyéről, a fűrészelőteremből a »fino­mabb« helyiségbe megyünk át, ahol a tulajdonképpeni faragó­munkát végzi. — Milyen előzményei van­nak még népművésszé válásá­nak? — Egynéhány nap múlva visszamentem a Nagymező ut­cabeli, már említett kiállítás­ra, de most már zsebemben a barackmagjaimmal. És égy biztos érzéssel: én is tudok csinálni olyanokat, mint a kiállítás tárgyai. Nem teltek el hiába á napok Pesten sem. Bemutattam a kiállítás irodá­jában az én faragott barack­magjaimat és kis faragásaimat. Az lett a vége. hogy beaján­lottak a Népművészeti Intézet­hez. Ettől fogva felkaroltak, segítettek, megrendeléseket kaptam. De még mindig Pes­ten éltem. Néztem a lovakat a pesti aszfaltutakon ... Bizto­sabb talaj — gondoltam —, ha visszamegyek a már Somogy­bán élő szüléimhez, először Kaposvárra. Így la történt. De a hivatal még mindig kötött. Az OTP-nél dolgoztam. Nem ment együtt a faragás meg a hivatal. A Művelődésügyi Mi­nisztérium kikérésére abba­hagytam a hivatali munkát, Somogyjádon 1954—55 óta már csak a faragásnak élek. A v »Icr» kiállításom I\Z eiso el6bb voltj a szovjet népművészek budapes­ti kiállításának viszonzására mi Moszkvában állítottunk ki. Műhelye asztalain félkész munkák. Sakkfigurák, előraj­zolt motívumokkal díszített ci­garettatartók, fakulacsok. Kész faragását a községi művelődé­si házban láttam egy népmű­vészeti kiállításon. Gazdagon díszített tülköt, finom csont­faragást — cigarettatartót —, díszkulacsokat és dobozokat. Motívumai első látásra. nem különböznek az elődök - mun­káitól, de az avatott szem föl­fedezi az egyéniség jeleit a növények hajladozásain. a for­mák alakításán. Elismert fara­ié lett. 1960-ban megkapta a Kapoly-díjat, ugyanebben az évben tüntették ki a népmű­vészet mestere címmel is. 1969- ben Baján, a folklórfesztivá­lon a Szocialista kultúráért kitüntetésben részesült. Egy helybeli ismerősöm azt mond­ta róla, mielőtt benyitottunk hozzá együtt, hogy jobban -is­merik Varga Lászlót külföl­dön, mint itthon. Van is eb­ben igazság, — A Népművészeti Szövet­kezet sok külföldi megrende­lést kap — mondja Varga László. — Japántól Ameri­káig eljutnak a magyar nép­művészek munkái. Azért itt­hon is van néhány múzeum, ahol őrzik munkáim egyikét- másikát Kaposváron meg Egerben magam is láttam. — Milyen megrendeléseket kapnak a magyar faragók? — Változik. Csináltunk már hazai megrendelésre bútoro­kat, berendezéseket "'is. Pesten a Kis Royal berendezése a mi munkánk. Külföldre? A nép­művészet eredet) Célja fogal­mazható meg: használati tár­gyakat díszítünk, ahogy azt tették régen az elődök. A kör­nyezetet díszítjük, tesszük szebbé. A népművészet erre született, ma is ez a feladata. Külföldi megrendelőink is dí­szes használati tárgyakat kér­nek tőlünk. Cigaretta tartókat dobozokat, sakk-készletekét. A műhelyből s^vbaa Átadjuk magunkat a szótlan nézegelődésnek, a gyönyörkö­désnek. A falon kézi fara.gá.^ú csillár fénye gyullad ki. Má­sutt spanyolozott faragások tűnnek elő, cin, réz beraká- sos faragások. A hagyomány tisztelete nem évült el. De nem pontos másai az elődök munkájának, nagyon is mai­nak érzem ezeket a faragáso­kat, és bennük lélegzik a nép­művész maga... Horényi Barna nemcsak nevében, a formájá­ban is kezd a városhoz ha- íohlítani. ■íj-í Siófok nemcsak egy te­lepülés, hanem üdülőhely is. Egy évvel ezelőtt sok szó esett ennek a fejlesztéséről.^. Idézem... — Nem kell. Az üdülő­hely továbbfejlesztésének ter­vei készülnek: .szanálják a korszerűtlen SZOT-üdülőket, s magas, levegős, parkos épüle­tek kerülnek a helyükre. A tiszta, üde, virágos városért van még mit tenni. Sajnos a negyvenkét hold park nem olyan, amilyennek lennie kel­lene, aztán a köztisztaság is — amelyik a virágokkal ..gyütt a város esztétikai ké­jére nagy befolyással van — hagy még kívánnivalót maga itán. Azt is el kell mondani, hogy sok függ az anyagi fe­dezettől, s a jövő évi költség­vetésben — én hiszem — több lehetőségünk lesz. Jövőre to­vább folytatódik a gázprog­ram: az egész városra ei’ é- szül a kivitelezési terv, s 1971-től már az üdülőten t is gázt kap. Aztán a téli svá­rakozás kiterjesztéséért is tünk valamit: a korcsolyapá­lya a téli balatoni élet meg­teremtésének első lépése. — Tehát elégedett a tanács­elnök? — Nem. — Miért nem? — Több valósult meg an­nál, amit elképzeltünk, de ér­zésem szerint többet is r eg lehetett volna valósítani. Ne t- csak eredményeket, tanul l ó­gókat is hozott ez az év:' ha valamit el akarunk érni, ak­kor jóval'nagyobb energi tt kell a cél érdekében összpon­tosítani. Kercza Imre • ONÖOTt ff £ P L A I fclthll. lMt. december tt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom