Somogyi Néplap, 1969. március (25. évfolyam, 50-74. szám)

1969-03-30 / 74. szám

m m Otven éve ... ö tvan éve járja az er­dőt és hordja a vál­lán kedvenc fegyve­rét A fákat az erdő életét, rovar- és állatvilágát igen jó. ismeri, otthon érzi magát a zöld lombok között Megjárta az egész országot, a zselicség' domboktól a bugaci homok­buckáig Mindenütt jól érez­te magát, mert ismerték é; szerették. Mégis visszahozta a szíve Somogyba, születésének helyére. Goszthony Géza gyermek­éveinek legtöbb emléke a Zse- licségből, a felejthetetlen Ro- polyból származik Gond, baj és küzdelem volt életében bő­ven. A harmincas években kit diplomájával sem tudott el­helyezkedni, alkalmi munká­ból élt Ünnep volt aztán amikor hosszan tartó vá­gyakozás után Eszterházy ke­gyelméből betehette Lába* véglegesen az erdőbe. A felszabadulás döntő for­dulatot jelentett számára 1945 februárjában segítsége'; nyújtott egy felszabadító szov­jet alakulatnak, amiért Bogo­molov gárdaömagy írásbei’ köszönetét fejezte ki. Mind­ezekről csak most nyugdíjba vonulása utón beszélt... A lassan múló évtizedek alatt csak az erdő, a roppant gazdag növényi, rovar- és ál latvilág érdekelte. A természe ti kincsekben bővelkedő erdő­ben szerette meg a legna­gyobb értéket: az embert. Megismerte az emberséget, tisztességet, szeretetet az er­dőt ültető, ápoló, nevelő mun­káskezeken keresztül. Ezért törődik mindig önzetlenül a munkások ügyes-bajos dolgai­val. Állandóan parázsló pipáját szívja, elmerengve ül régi, ké­nyelmes karosszékébem, és meggyőződéssel mondja: — Az erdő jelenti nekem a munkát, a szórakozást, az örö­met a bánatot most is ... Az erdő mindig szép, nagyon szép. Az életemet, életerőmet jelenti. Ki tudná megérteni, mit is jelent, amikor ősszel leereszkedik az első köd az erdő fái közé; amikor a fale­vél vörösödni kezd és egyszer­esük csodálatos mély hangot lehet hallani, ez az első szarvasbőgés. Ilyenkor min­dig leveszem a kalapom, és áhítattal hallgatom ... A nagy vadászok országosan ismert száktekintélye. Gazdag tapasztalatai révén a hazai vadgazdálkodást, vadászatot érintő szinte valamennyi ki­állítás megrendezésében sokat segített szakmai tanácsaival. Kiemelkedő munkásságáért már 1962-ben emlékérmet ka­pott. Az 1971-ben Budapesten megrendezésre kerülő vadá­szati .világkiállítás főbizottsá­gának tagja, a fegyvertörténe­ti résznek pedig elnöke. Részt vett 1960-ban Olaszországban a vadászati világkiállítás ma­gyar részének rendezésében, amelyért dicséretet és az Er­dészet kiváló dolgozója kitün­tetést kapta; közreműködött más nemzetek kiállításénak megszei-vezésóben is. Ezért Olaszországban Firenze város A háziműzeum egyik sarka. nagy arany kitüntetését, az Olasz Kommunista Párt G. Mateotti elismerő plakettjét é Rimini város alapításának emlékérmét kapta. A kiállítás­hoz adott szakmai tanácsaiért megkapta a Csehszlovák Va­dászati Szövetség emlékér­mét. Az eltelt évtizedek alatt ál­landóan gyűjtötte a vadászati múlttal kapcsolatos ritkasá­gokat. Valóságos kis múzeumot rendezett be lakásán. Szere­tettel és pénzáldozatot nem kímélve hordta össze a külön­böző tárgyakat. Igen értékesek a kőkorszakból származó kő­balták, ütő- és szúróeszközök. Látható itt maláj szúróeszköz, polinéziai nyíl, pajzs, kard, tőr, Ceylonból kardtáncokhoz hasz­nálatos fegyver, tibeti alabárd, indiai, meg Kaukázusból származó tör... adásztörténeti szem­pontból nagy érté­kűek a külön bőié fejlődési korszakot képviselő lőfegyverek, vadaszpuskák. Külön értéket és érdekességet jelentenek a különböző ma­darak, állatok befogásiára használt eszközök fejlődését bemutató csapdák. Ritkaság- számba megy Lazaro-Lazarini olasz fegyvermester puskája, amely átmenet a kovás és gyu- tacsos puska között. Igazi szép, finom mestermunka. Mellette lóg egy öreg lőpor- szárú, amelyet az ősszarvas agancskoronájából készítettek. Tüzes tűvel égették rá a gyö­nyörű vadászmotívumokat. És az öreg vadászkürt... Kopókat hívott vagy vadászo­kat figyelmeztetett? A vadászati eszközökön kí­vül fél évszázad alatt össze­gyűjtötte mindazt, ami össze­függ, főleg a magyar pásztor- élettel. A karikás ostorok a szilaj csikósokról mesélnek. Megtalálhatók itt a föl db ói kiásott kelta és avar vadászraép edényei, nyílhegyei. Ezek is a vadászatról mesélnek annak, aki érti nyelvüket... Céltudatos életének, gazdag gyűjteményépek szoros tarto­zéka másik féltett kincse, a csaknem négyezer kötete" könyvtár, amelynek több min' háremnegyede magas szánt'" magyar és nemzetközi vada szati szakirodalom. Igaz erdész-vadász hitvallá sát, életét teljes mértékben betölti példás családi élete mellett — az erdő, a vad, a gyűjteményében levő kincsek: a vadászat eszközei és minden régi darab. Mindezek vágyai­nak, álmainak beteljesedését jelenítik. — Milyen jo volna ezt a gyűjteményt egyszer olyan helyein látni, ahol sok fiatal vadász, az új magyar vadász­generáció tanulhatna belőle, tovább fejleszthetné ... I *" gy ismerem Goszthony Gézát, aki nyugdíjas­ként is mindennapos vendégé a Dél-somogyi Állami Erdőgazd as á gnak. A vadász és gyűjteményének egy részes. Szárítotí zöldség és aszalék (Tudósítónktól.) A MÉK zákányi zöldség- és gyümölcsszárító üzemében évente 25 vagon zöldséget szárítanak, elsősorban vörös­hagymát. Kerül belőle Ang­liába, Svájcba, Nyugat-Né- Geleta Ferenc metoi szagba es Hollandiába is. De nemcsak a külföldiek érdeklődnek a szárított zöld­ségfélék iránt, hánem külö­nösen a tél végén és a ta­vasz táján hazánkban is je­lentős tételeket hoznak for­galomba. A mi háziasszo­nyaink is kedvelik ezeket az árukat, hiszen sok munkától mentesíti őket. Kaposváron szárított zöldségkeverékből a MÉK boltjaiban 15—20 má­zsa is elfogy egy-egy évben. Kedvelt ezenkívül az aszalt szilva is. Ebből 100 mázsa is forgalomba kerül a zöldség­üzletekben. Ezt is a zákányi üzemben aszalják. A húsvéti ünnepek előtt különösen kapós az aszalék. A MÉK-boltokba az ünnepek előtt különösen sokat szállí­tottak ki. ELÍTÉLTÉK A TOLVA\ FIATALASSZONYT Skót whisky a bokor alatt Éjszakai „látogatások“ a presszóban Az alma nem esik messze a fájától... — ötlik eszembe, ahogy Talpas Ferencné 20 éves csurgói foglalkozásnél­küli i bűnügyének aktáit for­gatom. A fiatalasszony édes­apja iszákos, renitenskedő em­ber, a hatóságoknak többször meggyűlt vele a baja. Ha­sonló életfelfogású a lánya is, a munka nem fűlik a fogá­hoz, de előszeretettel keresi a -görbe- utakat. Kétségtelen, az elkövetett bűncselekménye­kért az asszonyt terheli a fe­lelősség. De ha arra gondo­lunk: milyen nevelésben volt része, milyen »útravalót« ka­pott az élethez, bűnösnek mondjuk lánya tetteiért a szülőt is. Tavaly egy júliusi éjsza­kán Talpasné bemászott a VISSZAÚT 36. Az asszonyok kétségbeeset­ten ültek a faházban. A légio­náriusok nem nyilvánítottak különösebb tiszteletet iránt jk, de nem is alkalmatlankodtak nekik. — Ki hitte volna — mondta Claytanné —, ezt merészelje egy ilyen alak! Hát miért van az angol királyságnak hadi­flottája, ha ilyesmi megtörtén­het? — Nem gondolod, szívem — vetette fel Rellingné —, hogy­ha visszakapná az állását a férjedtől?... — Ugyan, néni! — mondta kedvtelenül Mary és szomo­rúan nézte a távol feltűnő Bradleyt. A tengerészeti bál botránya óta sokszor jutott eszébe Brad­ley. — Végre is ... végre is... — mondta elgondolkozva Mary —, valami nem lehetett rend­be- Tqián másképp történt / az a dolog... annak idején... mint ahogy Teddy állítja. — Furcsa vagy, kedvesem — jegyezte meg Elly, aki gordon- katudásának nem vehette hasz­nát a szigetón. — Marynek igaza van! — szólt élesen Viktória Relling, bár nem tudta miről van szó, de örült, hogy ellentmondha- tott Ellynek. Közben az urak tüzet raktak, hogy megfőzzék a halakat. Ma­guk halászták az ' ebédjüket. Nagy nehezen felbontották a főzelékkonzerveket is. Mr. Leonidas bőségesen megrakta a hajót ilyesmivel. Rongyosak voltak és kinőtt a szakálluk. Sietni kellett az ebéddel, hogy a kivágott fákat lehántsák. Naponta háromszor kinint szedtek, ettől zúgott a fülük és keserű lett a szájuk íze. Az el­viselhetetlen hőséget még utá­latosabbá tette az apály után visszamaradt döglött halak bűze és Clayton napokig rosz- szul volt, amikor egy nagy kö­vet, akart a barlangba vinni és alatta nyüzsgő skorpiócsaládot fedezett fel. A nedves foiTŐságtól fájt a fejük, megduzzadtak az ízüle­teik és a szúnyogok milliói sza­badon garázdálkodtak közöt­tük: Rongyosan, piszkosan, se­bes kézzel és a párás melegtől legyengültem, más szemmel nézték a világot, mint eddig... Este összeültek egy sima sziklán és beszélgettek. Ezek a beszélgetések unalmasak vol­tak és kellemetlenek. Nagyon távolról, a sziget túlsó végén a tűzhányó öble néha enyhe ró­zsaszínnel felfónylett és meg­világította a tölcséréből szál­longó tömör, gigászi füstoszlo­pot Ilyenkor kissé felmorajlott alattuk a föld és ők elsápaidtak a rémülettől. így múlt el három egyhan­gú, elviselhetetlenül hosszú hosszú nap... Azután természetesen a tár­saság klikkekre bomlott A já­ratlan olvasó előtt megpróbá­lom definiálni a klikk fogal­mát Ha kettőnél több ember rossz helyzetbe kerül, altkor rövidesen megkísérelik helyze­csurgói Csokonai presszó konyhájának ablakán, s pénz után kutatott Nem ered­ménytelenül, kétszázötven fo­rintnyi váltópénzzel a zsebé­ben távozott. A kezdeti sikereken úgy felbátorodott, hogy augusztus 6-án ismét tiszteletét tette — hasonló körülmények kö­zött — a presszóban. Ezúttal kétszáznyolcvan forintot ta­lált. Azonban nem érte be a pénzzel, italokat is zsákmá­nyolt Skót whiskyt, vodkát, bort, meg jó csomó csokolá­dét vett magához. Az italokat a gimnázium parkjában egy bokor alatt dugta el, aztán mindennap meglátogatta rejtett »italmé- rését«. A skót whiskyt kese­rűnek találta, mind kiborogat- • ta a földre, a többi italt | azonban egészséggel, elfo- sajátkezűleg ugyan, de elmos- jgyasztotta. hatják a holmijaikat. } December 8-án éjszaka is­mét a presszóban járt. Meg­találta a pénzeskazettát, kés­sel feszegette, de az nem nyí­lott ki. Talpasné nem kedvetlene­det! el, »ha nincs pénz, hát Azután elkövetkezett Brad- keresek mást!. Így az­A férfiaknak viszont nem se­gít senki. Az asszonyokkal csak ritkán jöhetnek össze és állandóan fegyveres őr vigyáz rájuk. tűket még kellemetlenebbé jey Tamás nagy napja, amiért ítán egy kardigánnal a hóna tenni és erre való a klikk. A klikk tulajdonképpen azt je­lenti, hogy földünkön minden együttműködő baráti csoport, több egyforma, egymással el­lenséges részre osztható. A klikkek tagjai nem annyira egymás támogatásában, mint Inkább a másik klikk bosszan­tásában látják legfőbb hivatá­sukat. Sohasem derült ki, hogy honnan került Rellinghez man­dulaszappan, csak az bizonyos, hogy Claytonnal igen éles szó­váltása volt, amiért az ügyvéd titokban használta és most nincsenek köszönőviszonyban. A szappan feletti vita bebizo­érdemes volt mindezt végig-’ szenvednie, végigverekednie. A nap, amelyen ő maga tartott' új tárgyalást és ítéletet az1 ügyében. Párás, langyos dél-' után volt. Malpaga a foglyo­kért jött: — Kövessenek valamennyien a házhoz. Mentek. Messziről már lát­szott a ház, ott álltak az asz- szonyok. A rablók négyszögű falankszban fogták közre őket. i Az újonnan jöttek is csendben, odaálltak. Bradley új tárgya­lást tartott! Bíró itt nem volt. Csak tanúk! Az a kis barátságos mosolyú,' alatt távozott. Bűncselekményeinek soro­zatát ebben az évben is foly­tatta. Január 19-én Nagyka­nizsáról Csurgóra utazott és egy óvatlan pillanatban úti­társnőjétől ellopta a vasúti jegyét és harminc forintot Pár napra rá behatolt a csur­gói fogyasztási szövetkezet al- soki felvásárlóhelyére, s on­nan pénzt, táskát, harisnyát kesztyűt lopott. Hiába volt a sok lopás, megélni nem tudott a tör­vénytelen úton-módon szer­zett javakból. Férjétől el­vált, munkahelyéről, a csur­gói faüzemtől lopás miatt még 1968 szeptemberében el­bocsátották. »Ha nincs pénzem, hát van másnak, majd szerzek tőle« — ez volt az elve. Férfiakkal Is­merkedett meg, s némi el­lenszolgáltatásért »szerelmé­vel« fizetett. A bíróság az ítélet megho­zásánál többek között enyhí­tő körülményként értékelte Talpasné beismerő vallomá­sát, megbánást tanúsító ma­gatartását, viszont súlyosbító az asszony büntetett előélete. A Csurgói Járásbíróság Talpas Ferencné társadalmi tulajdont visszaesőként és folytatólagosan károsító lo­pás miatt, valamint közveszé­lyes munkakerülés miatt hal­mazati büntetésül egyévi és hathónapi szabadságvesztésre ítélte, továbbá egy évre eltil­totta a közügyek gyakorlásá­tól. A bíróság egyben elren­delte Talpasné egy korábbi öthónapi felfüggesztett sza­badságvesztésének végrehajtá­sát is. A vádlott és védője enyhí­tésért fellebbezett Pintér Dezső nyitotta, hogy felfogásban agy elhízott ember, dr. Morton, az , '.. . ■ — in ' a., t: U-f — .. —. t: ^1 a.4-1 - í1 világ választja el őket egymás­tól. Clayton még aznap elcse­rélte hálóhelyét Thomassal, amiről Daltonnak az a vélemé­nye, és ezt meg is mondta Bur- tomnak, úgy látszik, a hegedű- művész intrikál. Rövid idő múlva a rablók ex-hittórítő és a hideg tekinte-J tű Bradley, a négyszög köze- pén álltak egy asztal előtt,, amelyen ócska bőrkötésű ’ könyv volt Bradley egyenesen ( Teddy felé fordult: — Earl of Cunningham! < Megkérdezem öntői: igaz-e, < voltak a legbékésebb emberek hogy Edna húgomat feleségül1 a szigeten. kérte? Erről különben Mr.1 Az asszonyok több bölcses- Evans Gordonnak is tudomása J ségg'el és belenyugvással tűr- van. ték sorsukat. A kopár Meridián forró, súlyos klímája az ő ide­geiket is megkínozta, de a fa­házban aránylag elviselhetőbb volt a hőség, mint a barlang kohószerű belsejében. És a rablók úgy látszik, mégsem egészen elvetemedett emberek, mert mindennap megjelenik valamelyik, vizet hord a házba és szappant is kapnak, amivel — Ügy van! — kiáltotta Gór- ^ dón. — Ennek a gazságnak kö- ( szönhetem az egészet. Előző ( nap ez az alak itt, aki most el- i tulajdonított zsebkendőmet) hordja a nyakára kötve, ez i mondta, hogy én fogom a par- i ceüázást elvégezni .., Azért i vallottam hamisan... (Folytatjuk) A Dunai Vasmű Balatonszéplak-felső, Siófok u. 2. sz. alatti üdülőjébe kiemelt bérrel, kedvezményes étkezéssel, szállásbiztosítással, megbízható talcarifiőiioHcet 1969. április 15-től 1969. szeptember 15-ig (8219) Q SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1969. minin 30.

Next

/
Oldalképek
Tartalom