Somogyi Néplap, 1968. augusztus (25. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-19 / 195. szám

/ Hétfő, 1968, augusztus 19. SOMOGYI NÉPLAP BERTHA : A FOLYO KÖZEPÉN A ugusztus második fe­lében egyik napról a másikra megcsappant a fürdőélet. Az időjárás lát­szólag alig változott, derült nappalok és csillagfányes éj­szakák követték egymást. A reap mindössze húsz perccel kelt később, mint a hónap elején, de most már minden reggel párafelhőt talált a Du­na felett, melyen csak ügy- gyel-bajjal tudtak áttörni a sugarai. A köd kilenc óra tájban mindig eloszlott, és délig átforrósodott a föveny mindenütt. Az éjszakai har­mat azonban az árterület sű­rű füzeseiben és a környező völgyek mélyén már nem száradt fel. Az erdők nyir­kos lehelete még a déli verő­fény idején is érezhető volt. Hűvösödtek a délutánok, és a fürdés helyett sokan csak szemlélődték á vízparton. Késő délután, amikor az utolsó fürdőző is partra má­szott és sorra csapódtak a kabinajtók, Brüll Ancsa Ká­li csónakjába szállt. A lány haza készülődött, de ez soha nem számított végleges cél­nak. Káli Gyula délutánon­ként szívesen rohangászott a horgonyzó hajók között, s Brüll Ancsát közben hol partra tette, hol nem. — Ahogy a csónak eltávolodott a strand deszfkamólóiától, és völgymenetben könnyed nvargalásba kezdett, a lánv étmászott a középső ülésen és megcsókolta Káli Gvulát. A kis motoros e közben egyen­súlyát vesztette és csaknem feibbrult. — Szeretlek, arany Gvu- la . . . — mondta hízelkedve, és igyekezett a fiú lábánál véglegesen elhelyezkedni. — Kisanyám, felborítod a csónakot.. . — Nem baj, majd jön a mentős és kiúszik, velem a partra. Megcsókolsz, vagy fel­borítom a hajódat. — Boszorkány — mondta Káli Gyula, és sietve megcsó­kolta Brüll Ancsát, aki ezek után nevetgélve visszamászott a csónak orrába. — Szomorú hírt kell közöl­nöm ... — mondta Káli. — Tudom . .. Szeretsz ... — Rosszabb ... Elvesztette­lek. Kártyán ... — Nem Is tudsz kártyázni. — Azért veszítettelek el. Ott az a nagy indiai haió. Egv maharadzsa lakik a fedélze­tén. Most oda kell költöz­nöd. . . — Hazudsz, az a Tolna. Káli ekkor megpillantotta a folyó közepén imbolygó kompot. Azonnal fordított a kormányon, és célba vette a hazatérő parasztokkal és jó­szágaikkal telezsúfolt hajót. Szénásszekerek, lovak, tehe­nek, biciklis postás, egy pót­kocsis vontató zsákokkal, ko­saras asszonyok, férfiak szo­rongtak egymás mellett. Olyan volt az egész, mint egy úszó falu ... Káli ponto­san a »■falu*' közepének tar­tott. — Istenem, nekimész a kompnak — sóhajtott a lány. — Megjavultam — közölte Káli —, nem adlak a maha­radzsának. Inkább elcserél­ték egy kisborjúért. — Szörnyeteg' — mondta Brüll Ancsa, és ügyes arcmi­mikával eljátszotta a gyűlöl­ködő. kétségbeesett asszonyt. K áli gondosan tartotta az eredeti irányt, így a part felé tartó komphajó lassan kiúszott az összeütközési zónából. Ami­kor elrohantak az «-úszó fa­lu« mögött, a kormányos fel­tartotta a kezét,' és nevetve integetett Káli Gyulának. Ká­li visszaintett neki, és foly­tatta rohanását. — A jelek szerint én egy boci vagyok. Búúú ... — szó­lalt meg a lány. — Hohó .. . Azt ki ketl ér­demelni. — Elcseréltél, nem? Ha igen, akkor itt most egy boci üldögél, és mivel Eszterék nem látnak el eddig, a boci rágyújt egy cigarettára. A csónak lendületesen ne­kiiramodott az alkonyi víz­nek. Az apró hajócska nyom­dokvizében vörösen olvado- zott a lenyugvó nap. A par­tok mentén vékony ködréteg ült a vizen úgy, mint a lebe­gő benzingőz vagy füst, de ahogy a parti szél magával hordta, érezni lehetett a nyers páraíllatot. — Hová rohanunk ilyen eszeveszetten? Mindjárt be­sötétedik — szólalt meg csen­desen a lány. — Elmegyünk innen. Jó? — Hová mehetnénk? — Föl a Dunán.. . Talán Budapestre. Dolgozunk majd és együtt lakunk. A lány megérezte a fiú hangján, hogy ez már nem játék. Elkomorodott. — De arany Gyula . . . Mi­ért kell nekünk innen el­menni’’ Olyan jó itt minden. — Én maid bajnok leszek és talán gépész. Te pedig, va­lami nagvon szép... — De mi? — Megtanulsz angolul és lefordítod az újságokat. For­i" t * I ♦ I Tankovich Ferenc: ÖRÖK-ŰZŐ HARC Megüzentem a bús emberiségnek: arcunkra játszva fest új orcát az erő. egyensúly, bátorság, — szürcsölve titkos forrását a létnek. Nemcsak, mikor támadnak vagy ha védnek ha mohó lángra gyűl a száraz elme — Vallom, hogy a lét egyetlen értelme: a végső gyöngy, amelyhez nem fűz érdek. Ha bárhonnan lángvesszűkkel űznétek: utamat én akkor is végig futnám, ilyen a vállalt sors a költők útján — Az én dolgom a szeretetben ébredt igazság, még a halálban is élet — eszmény s valóság örök-űző harcán. Szepesi Attila: AUGUSZTUS röppen a za’o augusztus messzi mezőkön a gyermek játszik a búzavirág-mosolyú aratókkal aki voltam a gyermek homloka mennybolt lába a rét jaj aki voltam most a szívem kö arcom a város játszhatok itt már nem lelem azt aki voltam a lengő zöldtüzű tájakon át aki villámlott falovacskán lobban az év rőt augusztus vas-szeptember s örök-álmos október nem ahogy rég szánka-november s bethlehemes tünde karácsony a felnőtt homloka horgod gyermek-e még vagy már csak az álomi órák ébresztik szivében a kőfolyosóra a kongó messzi szobába suhant kis kölyköt akit ott keresek minden mosolyomban teste a testem mégis homloka mennybolt lába a rét s most arcom a város. dítónő leszel. De ha nem akarsz velem jönni, meg­mondhatod ... Lassított a csónak futásán és hideg, kérdő arccal a lány­ra meredt. — Szeretlek, arany Gyu­la... Nem örülSk ennek a Vándorlásnak, de veled me­gyek ... El sem búcsúztunk... Sze’gény Eszter, mennyire megdöbben majd. Odaimegyek és megcsókollak, jó? — Nem... Most nem le­het. A motorcsónak egyenlete­sen duruzsolt az al'konyi Du­nán . . . Harangszót hordott az esti szél. Csakhamar egészen besötétedett. Némán ültek a csónakban, alig látták egy­mást. Arc nélküli árnyakká váltak. Ismeretlen 'kanyarok követ­keztek a folyón. Lámpájuk nesm volt, vakon rohantak az ismeretlenbe. Néhol előbuk­kantak a lefelé tartó hajók helyzetlámpái, aztán sorra azok is elenyésztek. A csilla­gok már beragyogták az eget, és a Duna két partja lassan kibontakozott a homályból. Egyenesebb .szakasz követke­zett a folyón. Akadozni kezdett a motor. Visszavette a gázt, majd új­ra riadta, hogy kitisztulhas­son a porlasztó. A motornak ez a manőver semmit sem használt. Fulladozva robbant még néhányat, aztán teljesen leállt. A csónak lendületéből mindössze nébáov méterre fu­totta még. .Megállt, lassan ke- resztbefordult. és a föl vő sod­rának engedeimpskerlve elin­dult lefelé. Káli Gvula tehe­tetlenül gubbasztott a motor mellett, meg sem kísérelte az elindítását. T"lán Hz is elmúlt, mire fáké. jellegtelen hangon mogszólatt' — Kifogyott a benzin. rüll Ancsa igyekezett eltitkolni örömét. Só­hajtozott egy ideig, majd óvatosan átkecmergett az üléseken, és a fiúhoz si­mult, mint egy macska. — Szeretlek Gyula . .. — Ülj le, angyalkám, mert az isten sem halász ki ebből a vízből, ha belepottyansz. — Jó ... De most odaülhe­tek, ugye? Káli Gyula megcsókolta a lányt, aztán maga is a fenék­deszkára' ült. Jobb kézzel a csónakot kormányozta, ballal átölelte a lényt. — Úgy szeretem, hogy ilye­neket csinálsz — szólalt meg a lány. •— Milyeneket? — Száguldozol a folyón, vi­lággá mész, meg ilyesmi . . . | Ha nem fogy ki a benzin, is- f ten tudja, mi lett volna ve- * lünk. Te képes lettél volna i Pestre menni. .. t — Ancsa, tudod mi szeret- | nék lenni? : — mí? : — Hajó. J — Szegénykém, meghü- í lyülsz ... * í — A révkapitány mesélt. t nekem egv hajóról, a.melvik i a Sandv-fok közelében vilá- | gítótoronvként szolgál. Le- | horgonyozták a zátony végé- i nél és otthagyták. B — Most már döntsd el vég­legesen, hogy mi akarsz len­ni? Bajnok vagy hajó? Egy órája még bajnoknak készül­tél.. . — Egyik sem, inkább örök- labda. — Az mi? — Labda, ami elpattan a vörös salakról és örökké re­pül. Soha többet nem esik le. A játékosok pedig csodálkoz­va állnak a pályán. — Megcsókollak, hogy ne tudj beszélni — mondta An­csa és a fiú szájára tapadt. Káli elengedte a kormányt, és a lányt szorosan magához vonta. A csónak bizonytala­nul bukdácsolt a sodorvonal és a part között, aztán az egvik folyókanyarban egé­szen kisodródott, s elakadt a gyökerek 'között. Sokáig fe­küdtek összefonódva. • — Megeszel — sóhajtott Ancsa fáradtan. — Egyetlen megoldás ... — mondta a fiú. Este tíz óra tájban érkez­tek meg a Brüll-féle ven­déglő stégje mellé. A kes­keny kikötőhídon egy árnyék sóhajtozott: — Gyerekek, ti megőrülte­tek ... Menyus már kétszer elszámolta magát az ideges­ségtől, alig tud kiszolgálni. — Kifogyott a benzin — mondta Ancsa, és kimászott a famólóra. Az anyja rápil­lantott, aztán ironikus, fakó hangon sóhajtozott tovább: — A benzin ...? Hogy er­re nem gondoltunk ... Per­sze. kislányom, kifogyott a benzin ... Na, gyertek be.... A bádog borítású konyha- asztal mellett ültek. Az asz­talon egy wmaflás« üveg állt, félig borral. Sült keszeget et­tek. Brüll Menyhért is meg­jelent. A süllyesztett fali szekrényből kivett egy üveg angol whiskyt, és az asztalra tette. — Ez erősebb ... Biztosan megfáztatok ... — Dehogy, Menyus bácsi — mondta Káli Gyula. — Egészen megkékültetek, igyatok csak, ez jót tesz . :. Nekem vissza 'kell mennem a söntésbe. — Tudod Eszter, Gyula szegénykém megbolondult — szólalt meg Ancsa. — .Fejé­be vette, hogy Pestre kell mennünk, de szerencsére ki­fogyott a benzin. — Pestre? — Hát csak felugrani egyet.. . Kirándulni... Tu­dod milyen bolondos. K áli Gyula érezte, hogy Brüllné alapo­san megnézi. Mintha most látná életében először. Mintha gyanakodna, vagy ku­tatna valamilyen titok után... Ez a nézés Káli Gyulát örök­re elkísérte. Másnap is ma­gán érezte és harmadnap is. Egyébként semmi sem válto­zott. Kedvesek maradtak hozzá és jóságosak. A kony­haasztal sem változott. Min­dig volt rajt valamilyen étel és ital. Ancsával esténként az ablakhoz ültek és nézték a vonuló hajókat. Képes Géza: EZ A FÖLD Ez a föld a tied bár nincs rajta egy nadrágszíjnyi hely mit magadénak mondhatsz s nincs egy kunyhó, akár • csipetnyi, ahol, ha ég a nyári nap, pár napra meg tudnál pihenni — De itt de itt a börtönőrök is testvéreid itt vannak barátaid itt vannak ellenségeid Itt ha valamit írsz amilyet csak te írhatsz egész sereg arc felderül egész sereg arc elborul sokan örülnek sokan dühöngnek szeretnek és gyűlölnek Mehetnél máshová hol tárt kapuk • és percekig tán tárt karok ♦ fogadnak { szerezhetnél { villát kocsit magadnak kaphatnál pénzt S kemény valutát } fontot • dollárt • : márkát J koronát ; s tán hónapokon át i elszédíthetne a siker % Mindezt megkaphatod — | Mi kell t niég? . J X ♦ Megyek már. Vár a földem. ; Ezt örököltem s gyermekeimnek ezt hagyoml örökségképpen s a golyóstollam s egy életen át szétvert írógépem. i A művész három arca Ábrahám-hegyi villájában látogattuk meg Somogy nagy szülöttét, Bernáth Aurél Kossuth-dijas festőművészt. A hetvenhárom éves Európa-hírv. mesterről beszélgetés közben készült portrésorozat három darabját mutatjuk be olvasóinknak. Fotó: Jávori Béla

Next

/
Oldalképek
Tartalom