Somogyi Néplap, 1967. május (24. évfolyam, 103-127. szám)

1967-05-07 / 107. szám

SOMOGYI NÉPLAP 8 Vasárnap, 1961. májas T. szegény F. RÁCZ KÁLMÁN: rerekko­CSALÁDI BÁNAT Itemettük Oszkárt. rátái kenyeres paj­tásam volt, s gye­rekkorától beteges­kedett a veséjével. Családja úgy vigyázott reá, olyan melegházi életet biztosított neká, hogy Anna nővére férjhez sem ment: aggszűz maradt, Oszkár első számú istápolója, betegségének rab­ja. Oszkár házassága sem változtatott a család ragasz­kodásán, anya és nővér ki­tartott mellette, annál Is inkább, hiszen Boriskának meg kellett osztania magát férje és hivatása között. Bo­riskát, a tanítónőt nem ke­vésbé becsülték a városban, mint Oszkárt a helyi gim­názium magyar nyelv és irodalomszakos tanárát Oszkár megérdemelte övéi­nek bálványozását: finom lelkületű és nagy tudású ember volt A végtisztessé­gén részit vett a fél város, és több búcsúbeszéd hang­zott el a ravatalánál. Első­sorban mint nagyszerű pe­dagógusit méltatták, de vol­tak, akik irodalomtörténeti munkásságát is kiemelték, különös tekintettel a ma­gyar világi líra kialakulásá­ról szóló dolgozataira. S mindenki, aki közelebbről ismerte, őszintén meggyá­szolta. Én is me gsirattam a régi barátot és diákéveim egyik tanúját, a hajdani vézna legénykét. Mennyi, mennyi délutánt ütöttünk el kettesben a vá­roska erdejében vackor- és galagonyaszedéssel vagy bi­gejátékkal! Mert Oszkárnak csak ezt az ártatlan játékot volt szabad gyakorolnia, ti­los volt neki a futball vagy a füleslabda, ezekkel való győzködés ártalmára lett volna. Bár nekem mindig az volt a véleményem: túl­ságosan is ügyelnek az egészségére, túlságosan is ápolják benne a beteg pszichózisát. Az utóbbi esz­tendőben valahányszor egy­két napra felruccant Buda­pestre, mindig nálam szállt meg, s Ilyenkor csak módjá­val volt szabad szellőztet­nem, a dohányzástól pedig tartózkodnom kellett a la­kásban. Mindezt jó szívvel elviseltem Oszkár kedvéért, ahogyan egy-egy látogatása után a leggondosabb csomar golásban küldözgettem visz- sza neki valamelyik érmele­gítőjét vagy kötött mel­lénykéjét, amit elfelejtett becsomagolni. Nem volt se szeri, se száma az ilyen holmijainak, és nyáron is magas szárú cipőben járt Elhantolása után a családot olyan zárt gyűrűben vette körül az együttérzők soka­sága, alig tudtam elköszön­ni a mély gyászba borult anyától, nővértől és özvegy­től. A legközelebbi vonattal visszatértem Budapestre. O szkár halálának él- só évfordulóján is­mét fölkereked­tem, hogy meglá­togassam a hoz­zátartozókat Valószínűtlenül napsugaras, szép nyári dél­előtt volt Amikor benyitot­tam az évtizedek óta szi­vemhez nőtt kis családi ház árvácskával, kardvirággal és százszorszéppel beültetett udvarába, megpillantottam Annát, a nővért; a nyitott verandán ruhákat kefélt Szívélyesen fogadott, de volt valami kelletlenség az arc­kifejezésében, mintha azt gondolta volna: éppen rossz­kor jöttél, halaszthatatlanul fontos dologban zavartál meg. Oszkár öltönyeivel fog­lalatoskodott, megismertem az ő szolid szabású, két gombsoros zakóit Annán nyomot hagyott az elmúlt esztendő, szeme körül éle­sebben kirajzolódott a szarkalábak pókhálója, nya­ka már olyan ráncos volt, mint a tyúk bőre. A teme­tésen viselt fekete ruhájában volt, úgv festett, mintha azóta le sem vetette volna. — Kedves magától, hogy eljött az évfordulóra — mondta, egy nagy, nyeles kefét szorongatva. — Hi­szen maguk gyerekkori ba­rátok voltak. Szegény Osz­kár, még ő is élhetett vol­na, de hát nem mindenki egyformán szerencsés. Az utóbbi félmondat, va­lahogy úgy éreztem, félre­érthetetlenül nekem szólt, amiért egyelőre még élet­ben vagyok. Bementünk a lakásba. A félig elsötétített ebédlőbein ült a matróna ko­rú anya és Boriska, az öz­vegy. Ültek és hallgattak. Mihelyt megláttak, az anya szeme elé tartotta vakítóan fehér zsebkendőjét, Boriska pedig sírva fakadt. Zavar­tan htimmögtem vigasztaló szavakat, és éreztem, hogy ezek a szavak viaszból van­nak, nincs bennük különö­sebb élet, különösebb meg­győződés. Istenem, egy esz­tendő alatt bele lehet tö­rődni a legjobb barát el­vesztésébe is. Anna átölelte sógornőjét. —• Ne emészd magad, Bo- riskám, ne emészd magad... — lehelte most már ő is a könnyei között. — Ö, sze­gény Oszkár, hát el kellett menned... — Az isten rosszul válo­gat — szólalt meg a mat­róna sírástól elvastagodott hangon. — Mennyi hitvány ember marad életben, de mennyi... Boriskának egy nagy könnycsepp gurult az orrára, észre sem vette, Anna mor­zsolta el a zsebkendőjével. — Nyugodjon meg, drága mama — intette Anna a matrónát. — A mi Oszká­runk nem halt meg, itt van közöttünk, és itt is marad mindörökre... Jaj, egészen el is feledkezünk magáról a nagy bánatunkban — for­dult felém Anna, s a kezét tördelte. — Ugye, velünk ebédel? De nem számítot­tunk magára, azt eszi majd, ami éppen készül. — Köszönöm — feleltem. — Nem akarok alkalmat­lankodni. A déli autóbusz- járattal visszautazom Pestre, még várnak a kötelességek. — Ahogy gondolja — mondta Anna láthatóan megkönnyebbülve. — Per­sze, a hajsza, a lótás-futás. Mindenki töri magát valami után, mindenki akar vala­mit az élettől, csak a mi szegény Oszkárunk ... Nem fejezte be, erőt vett magán, aztán kisietett a szobából. A másik kettő felszárította könnyeit, die egvre hallgatott Nem volt lelkierőm, ho~” megtörjem ezt a kenetteljes csendet. Boriskát nézegettem. Milyen életerős, csinos asszon-"' le­het vagy negyvenkét-negy­venhárom esztendős, még férjhez mehetne, ez volna az élet természetes rendje. De úgy látszik, nehezen vi­gasztalódik, egy év után már nem volna szabad, hogy ennyire átadja magáit a gyászának. Oszkár sem kí­vánná, amilyen emberséges ember volt Már-már neki­bátorodtam, hopv tapintato­san szót emeljek a remény­telenségbe vesző halottsira- tás ellen, amikor az előszo­bából férfiban gokra lettem figyelmes. A nna nyomában egy deresedé hajú, tag­baszakadt férfi lépett a szobába. Tarka kockás sportinge a könyökénél fel­gyűrve, kék sortja a kelle­ténél kissé rövidebb volt vastag combja és lábizmai csak úgy dagadoztak. A nyakán bőrtokos fényképe­zőgép, a vállán degeszre tömött strandtáska csüngött. Már puszta megjelenése is hadat üzent a penészillatú, szomorú környezetnek. — Miért ez a félhomály? — kiáltott fel rosszallóan. — Jaj, ne! Hagyja a zsa- lugátereket, Ball ági — kér­lelte Boriska, és kezébe te­mette arcát. — Dehogyis hagyom! — mondta Ballagi, és egyene­sen az ablakhoz ment; ki­tárta a zsalugátereket — Nem is értem, miért nem ülnek ebben a gyönyörű időben a verandán vagy az udvaron. Vétek ilyenkor be­húzódni, hallottak ilyet! Ballagi végre észrevett, és bemutatkozott A világos­ságban már rémlett, hogy láttam ezt az embert Osz­kár temetésén. Egyike volt azoknak, akik a tantestület koszorúját elhelyezték a ravatal lábánál. Akkor ke­vésbé, de most úgy ahogy volt, szellősen, nyáriasan öltözve és sürögve-forogva, hamisítatlanul utált a hiva­tására. Csak a pedagógusok tudnak ilyen elfogulatlanul, ilyen lelkesen kamaszosak lenni, talán a diákjaikkal való szüntelen érintkezés folytán. Még Oszkár is va­lahogy, minden törékenysé­ge és koravénsége ellenére, egy eminens nagy diák ma­(Stotí Mihály rajza.) radt, teljes lelki és testi habitusában. — Egész éjszaka le sem hunytuk a szemünket — je­gyezte meg a matróna. — Oszkárra emlékeztünk, a mi drága Oszkárunkra. — Tudom, nehéz napjuk van ma, Sas néni — mond­ta csendesen Ballagi. — Ép­pen ezért kellett volna pi­henniük, még hátra van a délután. Hogy altar kimen­ni Sas néni a temetőbe ilyen állapotban? — Igaza van, kedves ... Majd meglátjuk... — bi­zonytalankodott a matróna. Annának felcsattant a hangja. — Mama, hogy képzeli ezt? Nem mehetünk ki ma­ma nélkül, mit gondolnának az emberek? — Majd meglátjuk, lá­nyom ... — mondta a mat­róna zavartalanul. — Az emberek tudják, hogy a nyölcvanhatodák esz­tendőmet taposom, és a jö­vés-menés bizony már ne­hezein,re esik. — Ügyis van, Sas néni — helyeselt élénken Ballagi. — Én mindenesetre pontosan itt leszek. Most kiszaladok az erdőbe a fiainkhoz, meg­nézem: milyen tábort esz- kábáltak maguknak. Én fő­zöm majd nekik az első gu­lyást, a maga receptje sze­rint, Sas néni. Mindig a maga receptjei után igazo­dom, ha főzőkanalat veszek a kezembe. — Nyughatatlan ember — sóhajtott Boriska, de nem kerülte el figyelmemet: me­leg pillantásokkal méregeti ezt az élettel teli, szakács- kodé férfiembert — Holnap maga is kijön velem a táborba — szólt Boriskának. — Letelt a gyászév, nem kuksolhat sza­badsága alatt a négy fal között Hamar itt lesz a szeptember, magának is erőt kell gyűjtenie a srácaihoz. B allagi családiasán »csókolom-«-ot kö­szönt az asszo­nyoknak, velem kezet fogott, az­tán elrobogott. Még hallat­szottak döngő léptei az elő­szobából; Anna sziszegve méltatlankodott; — Ügy jön ide ez az alak, mintha italboltba jönne. Ilyeneké a világ. Bezzeg a mi szegény Oszkárunk... Már sírásra görbült a szája. Boriska megszólalt: — Annus, most én kérlek téged, ne emészd magad ..; Anna ekkor esdeklően rá­emelte tekintetét. —■ Tudom jól, mit akar itt ez az alak. Téged akar, Boriskám..; De ugye, nem hagysz itt bennünket? ... Sír­ba vinnél mindkettőnket, ha elhagynád a bánatunkat... Ó, szegény Oszkár, hát el kellett menned ... Ugye, nem hagysz itt bennünket, Boris­kám? Tudom, itt maradsz ve­lünk, a család nagy bánatá­ban .;. Boriska hallgatott. Húsos, de egészségtelenül halvány arca már egészen maszatos volt az össze-vissza mázolt könnyektől. — Tudom, hozzánk tarto­zol ... őhozzá... — folytatta Anna el’nalóan és sóhajtozva. — Ez a Ballagi, ez a nagy­szájú Ballagi, mintha min­dig italboltból jönne ide. Ilyeneké a világ. Bezzeg a mi szegény Ősz..: Ősz,:. kárunk. S Anna újra zokogni kezdett, a matróna is szipogott. Boris­ka azonban száraz szemmel, elgon­dolkodva nézett maga elé. Már nem volt kétségem; An­na, ez a kificamodott lelkű vénlány zsarolja érzelmileg és iparkodik fogva tartani Boriskát. Tehetetlenül és idétlenül feszengtem a helye­men; egyedül az vigasztalt, hogy nemsokára mennem kell. De megfogadtam, ha legkö­zelebb is ezt a helyzetet ta­lálom itt, kezére játszom a rokonszenves Ballaginak. Ketten, ki-ki a maga mód­ján, de közös erővel csak kimenekítjük Boriskát ebből a csillapodni nem akaró csa­ládi bánatból. — LÁTOGATÁS ZŰRJÉN ORSZÁG BAN Híradás zűrjén nyelvrokonainkról Olykor elfogja az embert a kíváncsiság, hogy családján, szúkebb rokonságán túl mi lehet távolabbi atyafiságával: hogy megy soruk, mi történt vélük. Egy-egy népnek épp­úgy megvan a maga rokon­sága, miként az egyes em­bernek. Megvan a miénknek is. És a magyar embert nem kevésbé érdekli a maga atyafisága, mint a más nem- zatbélit: fölikeresásük, .meg­ismerésük nemcsak ildomos kötelesség, hanem szüksé­günk is van rá. Népünk ro­konságát kutatva tulajdon múltunkat, hozzá annak is legrégebbi darabját, törté­nelmünk hajnalát deríthet­jük feL Igaz, mi ugyancsak mesz- szire keveredtünk az atya- fiságunktól, akár mérföld­ben, akár esztendőben szá­molunk. Testvémépeink, nyelvrokonaink (a' finnek, észtek, lappok, zűrjének, vot- jákok, vogulok, osztjátok, cseremiszek, mordvinok) sok ezer kilométerre élnek tő­lünk. Az az idő is rég volt már, amikor eleink együtt éldegéltek valahol az Urál hegységtől alig nyugatra, a Káma, Béla ja, Csuszavaja partjain: öt-hatezer eszten­deje armak. De sem a renge­teg idő, sem a hosszú út nem tarthat vissza attól, hogy néhanapján föl ne ke­rekedjék egyikünk-mási- kunk, s ne induljon rokon- látogatóba. Így utazott e so­rok írója tavaly ősszel má­sodízben zűrjén nyelvroko­naink földjére. Zűrjén atyánkfiái (vagy amint ők nevezik magukat: a komi nép) a Szovjetunió­ban élnek, akár a finneken és lappokon kívül vala­mennyi rokonunk. Szúkebb pátriájuk ugyancsak észak­ra esik: az Urálitól nyugat­ra, a Felső-Káma, Vicsegda, Mezeny és Pecsara folyók vi­dékén több mint félmillió négyzetkilométeres területen Iáknak. Ekkora nagy földön szóródott szót a 431 000 zűr­jén. Délebbi falvaikban ja­varészt földművelésből él­nek. Az éghajlat ugyan jó­val hűvösebb a mienknél, de a föld zsíros: megterem azon a gabona, krumpli, zöldségféle, kender, a lege­lőn s kaszálón dús a fű. Persze ahogy északabbra haladunk, kurtább a nyár, hosszabb, zimankósabb a tél, a talaj fagyott és so­vány. Erdő meg víz azon­ban rengeteg van mindenfe­lé Zürjénországban, s az is eltartja az emberfiáit. Az erdő tele van gombával, amiből télire is jut bőven, sózva, szárítva. Bogyóféle: ribizli, áfonya, szeder is van elegendő. Húst is ad az er­dő. Rá is fér a zűrjén em­berre, mert disznót nemigen tart, a marhának, birkának sincs bővében. De a sűrűben fogoly, fácán, fájd jócskán kerül hurokra vagy csővég­re, nyúl, szarvas úgyszintén. Pénzmagra is az erdei pré­mes állatok vadászatából tesz szert: nemes gereznáju­kat eladja. A folyó és tó bővében van a vízi szár­nyasnak, halnak — ez is a zűrjén konyhát gazdagítja. Az északibb végeken kirit­kul az erdő, és helyet ad a tundrának, ennek a hol kö­ves, mocsaras, hol zuzmóval dúsain benőtt sík vidéknek. Ennek a tájnak a rénszar­vas a jellegzetes állata. Ha­talmas nyájakban ridegen pásztorolják télen, nyáron. Takarmányozni nem kell, tápláléka csupán a tundrái zuzmó, moha, amelyet télen a hó alól kapar ki. Ez az igénytelen és szívós jószág a zűrjén ember életének alapja azon a vidéken. Szán­ját rénszarvas húzza, ruhá­ját, lábbelijét rénbörből ké­szíti, a cérnát hozzá a szar­vas inából sodorja, csontjá­ból tűt, késnyelet farag, hú­sát megsüti, -főzi, -füstöli vagy -fogyasztja. Sátrát is, amelyben té'en-nváron át kint lakik a tundrán, rén­szarvas bőréből készített borítóval fedi be. Ebben a régi, hagyomá­nyos zűrjén világban az utóbbi évtizedek során megjelent az ipar meg a vá­ros is. A rengeteg erdőben a fejsze csattogását apránként elnyomja a villanyfűrész si- vítása. A fa kitermelése és feldolgozása fűrésztelepek­nek, vegyipari üzemeknek ad munkát. Kincseket rejt a zűrjén föld méhe is: antra­citot, rezet, olajat. A geoló­gusok felderítő csapatai nyomában megjelent a bá­nyász meg a mérnök, és ma itt is, ott is fúrótornyok ma­gasának, kémények füstöl­nek, kohók szikráznak a taj- gában meg a tundrán. Vor­kuta, Uhta, Inta, Pecsora vá­rosa mind az utóbbi ötven esztendőben nőtt ki a sem­miből. Hanem a városok közül a legrangosabb, legje­lentősebb a zűrjén »►fővá­ros-«: Sziktivkar. Századunk elején négyezres sárfészek volt Tíz esztendeje már hatvanezres város. Ma pedig 120 000-nél több lakost számlál. Akármerre tériil- fordul Sziktivkarban az em­ber, látja, hogy egy csak­nem félmillió négyzetkilo­méternyi terület központjá­ba csöppent Két repülőtér, pályaudvar, folyami kikö­tők bonyolítják le a forgal­mat, s kötik össze ezt a tá­voli, északi vidéket Moszk­vával, Lemingráddal — dél­iét Gyárat jócskán találunk a zűrjén fővárosban, hajó­építő üzemektől a tejkombi- nátig De nemcsak az ipar­nak, közlekedésnek, távköz­lésnek központja ez a vá­ros, hanem a művelődésnek is. Van színháza (az idén már a másodikat hozzák te­tő alá), rádió- és televizáó- állomása, főiskolája, külön­féle technikumai, több tu­catnyi középiskolája. A mo­zikban olykor magyar fil­met is adnak. Működnek itt tudományos kutatóintézetek, van zűrjén írószövetség és kiadóvállalat. Napilap is, fo­lyóirat is jelenik meg ennek a kis népnek a nyelvén, & boltban meg polcszámra vá­logathat az olvasni vágyó a zűrjén regények, novellás- és verseskötetek között. A jövevény utazó szívesen időzik el a zűrjének köré­ben. Vendégszerető, kedves, barátságos emberek a mi északi atyánkfiái, eszük für­ge, kedélyük derűs. Akár­mennyire messzi kevered­tünk el egymástól kilomé­terben is, időben is, nem fe­ledték el a vélünk való ro­konságot, sőt o’yfcor úgy látszott, hogy ők inkább szá­mon tartják, mint mi. A gverek már az iskolában ta­nul róla, de egyszer egy ugyancsak távoli faluban is arról kezdtek faggatni szí­ves vendéglátóim: hogyan s mint is vagyunk mi, roko­nok. Persze ha egyikünk ma­gyarul, a másik meg zürjé- nül tozd beszélni, ma már nemi Vn értjük meg egy­mást. De ha nekiülünk és türelmesen kezdjük össze­szedegetni azokat a szavakat, amelyeket közös őseink hagytak reánk, tucatszámra lelünk hasonlatosaikat: ha változtak is, csak egy tőről fakadtak. A magyar anya zürjénül any, ha az asszony­nak varrni kell, ez zűrjén nyelven vumi kole, ha a vadászok közül az egyik lőni mén, azt mondj ák: ötyik lüni mune. Évről évre egy-kót zűrjén ember el is látogat miliozzánk; a szov­jet turistacsoportokba jut belőlük is. Öröm tapasztalni, milyen szeretettel beszélnek odahaza a mi népünkről, országunkról. Igazi baráttá, rokonná nem a fizikai közelség tesz embereket. Esztendők és ki­lométerek ezreinek ellenére közel állhatnak egymáshoz azok, akik a szívükben s el­méjükben őrzik a rokonság éi-zését, tudatát. Mint a mi távoli s mégis közeli nyelv­rokonaink, a zűrjének né­pe. Vászoly! Erik tudományos kutató

Next

/
Oldalképek
Tartalom