Somogyi Néplap, 1967. március (24. évfolyam, 51-77. szám)

1967-03-05 / 55. szám

SOMOGYI NÉPLAP 8 Vasárnap, 1967, március 5. SZAKONYI KÁROLY: Qános és Qánűska-T t óraikor Jánoska azt /í 1 mondta Novák Évának. ti Te, Vica, nekem haza kell mennem. Sajnos. Novák Éva nem nagyon ér­tette mit mond, mert a jég­pálya hangszórói egy kerin- gőt harsogtak. Körülsiklotta Jánoskát, korcsolyái szép ívet rajzoltak a fiú köré a jégen. Megkapaszkodott Jánoska kar­jába, puha barna haja a len­dülettől az arcába csapódott — Mondtál valamit? — Igen, Vica. Nekem, sajnos, haza kell mennem. — Ó, máris? És megint? Tegnap sem maradtál zárásig. Pedig csuda jó a pálya. — Sajnos — hebegite János­ka. — Várnak. — Ki a csuda vár? — kér­dezte Novák Éva. Ellökte ma­gát a fiútól, csinált néhány ügyes figurát hátrafelé, aztán visszakorcsolyázott. Szép, vé­kony élű arca piros . volt a friss téli levegőtől. Jánoska nagyon rés telte ma- magát — Az öregem vár. Akar va­lami fontosat.. Vagyis mond­ta, hogy menjek haza fél hat­ra, mert akar valami hogyis­hívjákot, .. nem tudom, mit — Menjek én is? — kérdez­te Novák Éva. — Hát te maradhatsz... — Jánoska szeme összeszűkült. — Itt van Bíró Gyuszi, ugye... — Ne marháskodj — neve­tett a lány. — Bíró Gyuszi! Elmegyek haza én is. Ha te nem vagy itt, úgysem ér sem­mit az egész korizás. De azért még futhatunk egy kört, nem? — Persze. — Vagy nagyon kikapsz? A lány kuncogott, de Já­noska nagyon bosszús volt hát abbahagyta. Megfogták keresztben egymás kezét és ügyes lendülettel nekivágtak. — A fene egye meg! — szitkozódott a fiú. — Legyek csak egyszer a magam ura! Megszorította a lány csuk­lóját válluk összeért. Szépen siklottak a reflektorfényben a fehér pályán. A keringő még szólt. A hideg az arcukba vágott kerülgették a korcso­lyázókat, siklottak. Jó meleg volt Novák Éva tenyere. Já­noska a kisujjával simogatta a lány csuklóját. Nagyon jó ér­zés volt így, egymásba kapasz­kodva száguldani a jégen. Időnként a lendülettől össze­ért az arcuk, Jánoska érezte Novák Éva hajának enyhén kölnis illatát. Nem ismerte a köinifajtókat, de nagyon kel­lemes illat volt Visszaértek a melegedőhöz. — Tényleg menned kell? — kérdezte kifulladva Novák Éva. Kicsit nekidőlt a fiúnak. Pá­rát lehelt, amint beszélt, Já­noska a fehér fogakat nézte, a kipirult lányarcot; ügyetlen- kedve magához húzta, de amaz kiperdült nevetett, meg­fogta a kezét, és vonszolta a kijárat felé. — Kikapsz otthon! — ka­cagott Novák Éva. — Várj! — mondta János­ka. A lány megállt Szemben álltak, a fiú kicsit magasabb volt, pedig egy osztályba jár­tak. — Na? — kérdezte Novák Éva. Egy otromba fickó nekiütő­dött, Jánoska majdnem elvá­gódott. — Mégis, jobb lesz, ha me­gyünk — mondta a lány. Kinn, a melegedőben, lecsa­tolták a korcsolyákat. Furcsa volt lépni korcsolya nélkül. Együtt mentek a földalattin; Novák Éva egy megállóval előbb szállt le, mint Jánoska. — Szia! — köszönt a lány. Szíjra fűzött korcsolyáit .meg­emelte, a vasak összecsörren- tek. — Szia! — mondta Jánoska. Egyszer majd megcsókolom, gondolta. Majd lesz egy olyan alkalom. Talán a jégen. Ami­kor már kevesebben vannak. Csak ne kellene mindig haza­menni. /E~\ otthon az anyja azzal fo­/ J gadta: — Apád már tü­\ y relmetlen. Eredj be hoz­zá. Fintort vágott, de az anyja rászólt. — Meg ne lássam ezt még egyszer! Ledobta lerrcberdzsekjét, a sáliját, a kesztyűjét Az anyja szedegette föl a földről. — Azt akarjátok, hogy meg­szakadjak? Törődtök is ti vele! — Itt van? nézett ki János, Jánoska apja a szobaajtón. — Na, megjöttél végre? Azt mondtam, ötre légy itthcv­— Azt mondtad, hogy ötig lehetek a jégen, — Már megint ez a vita! — sóhajtott Jánoska anyja. Be­ment a konyhába, és becsuk­ta az ajtót. — ötig a jégen! — mondta János. — Amikor én már ötre itthon vagyok! Amikor^n sie­tek, felugrálok a villamosok­ra, hogy itthon legyeik, és to­vább építsem neked a vona­lat Jánoska ott állt az ajtó előtt féllábra ereszkedve, unottan, lógó karral. Novak Évával ko- rizhatnák a jégen, gondolta. — Na, most ne állj itt, ha­nem gyere, gyere. Nézd meg, mire jutottam, addig is, egye­dül. Az apja kitárta a szobaaj­tót Különös fények égtek a padlón a szoba homályában. Alulról világították meg a fér­fi borzas fejét, gyűrött ingjét, amit ráncokba szorított a csi­kós nadrágtartó. — Csukd be már az ajtót! — szólt János. A fiú cipősarkával belökte az ajtót. — Na, nem is érdekel? — kérdezte az apja — Csak azt ne mondd, hogy nem érdekel. Amikor neked, csinálom, ami­kor annyira odavagy érte... Egymásra néztek. Az apa arcán ideges mosolyba futot­tak a ráncok. Piros és zöd fé­nyek világítottak a földről, az egész szobát behálózó, játék­vasút síned, állomásai, őrbó­déi, sorompói, alagútjai mel­lől. Parányi szemaforok, lám- pácskák fényei. — Megépítettem a nagy via­duktot! — mondta lázas öröm­mel János. A fiú zsebre tett kéz­zel állt, nézte az apja arcát. Ma reggel talán nem borotválkozott, az ő- szes szakálltüskék beborították az állát Egyszer csak nem állta a tekintetét. Félrefordította a fejét. A tompán csillogó sí­neken két szerelvény veszte­gelt. Személy és teher. Die­sel-mozdony és gőzös. A könyvszekrény mentén a sí­nek szabályos, harmincöt fo­kos emelkedője egy merklin- hídba torkollt, a híd alatt ke-: resztbe futott egy vágány. De másutt is: a sínek összevissza tekergőztek, hirtelenjében nem is lehetett tudni, merre visz útjuk. — Na, mit szólsz hozzá? — kérdezte János. Vigyázva, hogy kárt ne tegyen a bonyo­lult vaspályában, a viadukt- ho’ lépdelt. — Szabályos emel­kedő. Képzeld, mennyit kellett kísérleteznem, amíg rájöttem, hogy hány fokos emelkedőt bír ki ez a masina. De most fel­fut rá, csak látnád! Ez most a pálya legveszélyesebb szaka­sza. Voltaképpen elég labilis, de így legalább ugyanolyan kilengése van, mint akárme­lyik nagy viaduktnak. Itt az­tán van egy kis izgalom. Gon­doltam, megvárlak a végső munkálatokkal, de... ugye... te ott a jégen... Jánoska nekidőlt a falnak. Miért van az, töprengett, hogy a lányok olyan helyesek, ked­vesek, de ha az ember Kicsit magához akarja ölelni őket, mindjárt kisiklanak? Fedig én (Szlovák György rajza) igazán, pzeretlek, Vica. Én iga­zán szeretlek. Tőlem nem kel! félned. Én szeretlek. Vica. — Na, nézd csak — mondta az apja —, na, nézd, kapcsol­juk csak be a Dieselt. Mond­juk a Dieselt. Légy szíves. Holnap nem jövök haza, gondolta Jánoska. Nem, akár­mi lesz is. Ott maradunk zárásig a jégen. — Légy szíves! — szélt Já­nos. — A hatos őrháznál vesz­tegel a Diesel. Látod, tilos a jelző. Légy szíves, tedd szabaddá a pályát. Most tizenhét óra, ötvenhét az idő. A természete­sen igazolj . hehe... Pá­lyaépítés. ’kívüli aka­dály. .. Légy ff vés, ott a ha­tos őrháznáí.,. — Apa — szólt halkan Já­noska —, most ne. — Nem értelek. — Most ne. Jó? — A hatos őrháznál... — Ne, apa, most ne. János, az apa ott' térdel a viaduktnál. A szabályos emel­kedőnél. Két keze tehetetlenül lógott a földre, amint térde’ t. Még mosolygott. — De hát miért? Majd meg­látod. .. Jánoska megfordult. Állt a csukott ajtóval szemben, égett a torka. — Most mi van veled? — kérdezte János. — Nincs készen az algebra. — Nincs készen? Ó, hát tudod, hogy majd együtt meg­csináljuk. Majd vacsora után. Jánoska megfogta a kilin­cset. Istenem, gondolta, Vica, szeretlek. Vajon érzed-e? Tu­dod-e? Nem merte kinyitni az aj­tót Sértés. Azért azt tudta, hogy sértés. Megforrósodott kezében a kilincs. Hallotta, hogy az apja feláll, valami csörrent, talán az egyik sín­pár. Hallotta, hogy az apja a nadrágja térdét porolja. — Miattad csinálom az egé­szet — dohogta János. — Sietek haza Villamosokra ugrálok. Miattad építem az új vonalakat. Annyira oda­vagy érte. Mit gondolsz, nem lenne más dolgom? Nékem! Miért nem kiabál? — gon­dolta Jánoska. — Ha kiabál­na, jobb lenne. » ajtó egyszer csak ki­nyílt. Kinn volt az elő­szobában. Várt. A gáz­óra kattogott — anya főzött a rezsón. Kinn az ud­varon égett egy lámpa, a szél lóbálta, mint a jégpálya fö­lött a fényeket, Vica, gon­dolta, istenem, Vica. Halk zümmögést hallott. A Diesel elindult a hatos őrház­tól. Kattogott a váltókon. Most a viaduktra kapaszkod­hat fel, erőlködik a motorja. Anya résnyire nyitotta a konyhaajtót és kikiáltott: — Aztán majd gyertek va­csorázni! DEVECSERI GÁBOR KÉT VERSE Zöldfa, Gellérthegy utca Hajdani, kocsmai fái: téglaporos ravatal; szemben a házkapuval, honnan a hangja rivall ifjúkorunknak, a friss, édes örökre ma is. Látom, ez az épület itt búcsúzik és születik. Am az a hajdanidé • nékem a hcjnalidő, s lesz noha szebb ez a más, nékem az alkonyulás. Egy perc Megtréfált a Duna: belőtte tavasziszél-nyillal tüdőmbe - orromba — illatát7 — szagát immár hány évtized-magát! Ily sűrű volt és így oldott föl engem az elszállt nyarakkal együtt-lebegnem magam fölött. Ö, milyen egyszerű a boldogság! Mint sí'-oman a fű lengtem örök-percben a járdaszélen, mint ki magamat vidáman túléltem. Egy kis nyelvművelés Anyanyelvűnk egészsége Erről a témáról beszélhe­tünk képletesen is, de nem képletesen is. Általában in­kább a betegségről szoktak beszélni, mint az egészségről. Az orvostudomány azonban ma már mindinkább »gyógyí­tó-megelőző“ (tehát nemcsak gyógyító). Így a nyelvművelés is lassanként a nyelvi »sebé­szet“ mellett egyre inkább nyelvi »közegészségüggyé«, sőt esetleg megelőző nyelvi »jár­ványüggyé“ válhat. A nyelvi betegségek egy részével csakugyan orvoshoz kell menni, illetőleg a gyer­mekek esetében — de ha kell: a felnőttek esetében is — gyógyítva nevelő logopédus­hoz (beszédhiba-javító szakem­berhez). — Erről talán majd máskor szólunk részleteseb­ben. A képletesen elnevezett nyelvi »betegségek«, sőt »jár­ványok« ellen, karöltve hada­kozik a piros ceruzás ma­gyartanár, a nyelvi szerkesztő és a rádió meg a TIT nyelv­művelő előadója. Ezekről sem írunk most, hiszen a sorozat legtöbb írása ezzel foglalko­zik. Itt csupán egy harmadik fajtára térünk ki, amely a közfelfogás szerint inkább hi­ba, ügyetlenség, mint beteg­ség. Arra szeretnénk rámutat­ni, hogy lehet belőlük tényle­ges betegség is. Anyanyelvűnk egészségének megőrzése kí­vánja, hogy felhívjuk rá a fi­gyelmet. A legtöbben jártunk már úgy, hogy »nyelvi hibát követ­tünk el« valamilyen körben. Ki így, ki úgy. Egy-két sze­mélyes példa: A Duna—Tisza közéről származtam Pestre, megcsodálták, hogy garabó- nak mondtam a garaboly-1 (nem is tudtam ez utóbbiról, mert nem láttam leírva); sőt volt, aki magát a szót is fur­csállotta, mert minek az — úgymond — a kosár helyett. — Sokáig nem szerettem le­írni azokat a szavakat, ame­lyeknek az írása előttem in­dokolatlan módon eltért a ki­ejtéstől, például a kisebb (ejtsd: kissebb), a küldd (ejtsd: Küld) esetében. — Az ikes igék ragozását mifelénk leg­többen »eltévesztik«, én is. — Csaknem egy évtizedig nem mertem használni a pontos- vesszőt. — Vagy: olyan szót használtam hivatalos megbe­szélésen (épp a francia eredetű blamázs szót), amelyet más­ként nem tudtam volna emlí­teni, de én is éreztem, hogy más is érezte, hogy inkább meg kellett volna kerülni va­lamilyen módon. — Nagyon sok ilyen példát találhatnánk mindenfelé. De hol van itt az egészség kérdése? Nem magában a »hi- oázásban«, hiszen ez nehezen kerülhető el sok esetben. (Né­ha természetesen elkerülhető.) Sokkal inkább a »hitja« foga­dásában és a felismert hiba visszahatásában a hibázóra nézve. Itt nem szeretném külön hangsúlyozni, hogy milyen fontos a tapintat a nyelvi »hi- bázóval« szemben is. Főleg fel­nőttek esetében, akiknek már kialakult a nyelvi gyakorlat tűk. Ha nem akarunk ellensé­geket szerezni a nyelvhelyes­ség ügyének, akkor bizony rendkívüli körültekintést kí­ván a javítás. Nem felejtem el, hogy egyszer egy nyelvészér­tekezlet vége felé az egyik résztvevő felállt, és minden­kinek fejére olvasta a kiejtési hibáit. Természetesen fontos a nyelvészek példamutatása, de ezen a megbeszélésen ép­pen nem abban versenyeztünk, hanem tartalmi kérdésekről beszéltünk. Az említett fel­szólalás után az értekezlet »el­némult«; ez a közbelépés in­kább ártott, mint használt az ügynek. A felismert hiba vissza! tása kedv, :őtlen lehet, ha rög tön nem kapunk a »rossz« he­lyett egv jóra, joV^n Azért hívjuk pozitív — alko­tó nyelvművelésnek — a mai nyelvművelő tevékenységet, mert nemcsak a hibák ellen irányul, hanem útmutatást ad a helyes használatra. Itt érvé­nyes a párhuzam az egészség- neveléssel, amely ugyanilyen értelemben »pozitív« jellegű. Az egészségnevelés szakembe­rei jól tudják, hogy a tiltó funkció, vagyis az elrettentés félelmet eredményez. Félelem­ből pedig ritkán származik helyes magatartás. Az anyanyelv — bizonyos szempontból — alapja a gon­dolkodásnak. Ezért igen ká­ros lehet, ha valaki a hibá- zástól való félelmében nyelvi gátlások alá kerül, s nem úgy beszél, ahogy gondolkodik. (Az írásban már ez némileg más­ként áll.) Sokan emlékezünk egy-egy zavart, kapkodó, eről­ködő emberre, aki közlésben, kifejezésbeli gátlásokkal küsz­ködik. A gátlás oka sokféle lehet: • tájnyelvi ejtés (főleg, ha ennek helytelen társadalmi megítélésével van dolgunk); nem irodalmi nyelvi gramma­tika; szűk szakmai szóhasz­nálat a szakmán kívül; fiata­lokra vagy különféle csopor­tokra jellemző zsargon; kevés­bé csiszolt stílus; kevésbé »fi­nom« mondathanglejtés; elha­nyagolt beszédhiba (például hadarás); és még sok egyél* A hibák egy része másodla­gos jellegű; vagyis az egyik — rosszul kijavított — hibából származik egy másik. — Bár­milyen okból keletkezik is a beszédbeli gátlás, nem válik senkinek sem hasznára. A felismert nyelvi hiba után tapasztalható túlságosan óva­tos, zavart beszédben van né­mi hasonlatosság a hazugság elkövetésekor érzett kényel­metlenséghez, »bűntudaUt-hoz. S ezért kell felhívni arra a fi­gyelmet, hogy a nyelvi »he­lyesség« keresése nem mehet a nyelvi kifejezés »őszintesé­gének« rovására. Ha választa­ni kell, akkor inkább őszin­tén beszéljünk néhány kisebb »hibával«, mint hibátlanul, de keresett módon. Hiszen a he­lyesebb kifejezésmód elsajá­títása is csak akkor lesz iga­zán eredményes, ha nem ál­arcként, hanem magatartá­sunk szerves részeként hasz­náljuk. Az anyanyelvi művelődés legalább három vonatkozás­ban túlmutat önmagán, Először a kifejezés eszkö­zének jó karban tartása elő­segíti a beszédnél mélyebben levő, a gondolkozáshoz sorol­ható tevékenységet. Másodszor segít felismerni és elhárítani a társadalmi gátlásokat ered­ményező nyelvi jegyeket. (E két kérdésről majd egy másik alkalommal még bővebben szólunk.) S harmadszor: valamennyi feladata hozzájárul az egyén és a társadalom egészséges »lelki állapotához«. A nyelv- művelés és a »mentális higi­éné«, vagyis a szellemi egész­ség ügye szorosabban össze­függ, mint általában gondolni szoktuk. A mentális higiéné szem­pontja elsősorban a társas köz. lés kereteden válik fontossá: a »lelki« egészség ugyanis nem­csak az egyén belső egyen-, súlyát jelenti, hanem a má­sik emberhez — a munka köz­ben, a szervezett együttmű­ködésben és közlésben meg­nyilvánuló — viszonyát is. A nyelvtisztaság — ha nem korlátozzuk másodrangú kér­désekre, hanem az egész nyel­vi tevékenységre értjük — a mentális higiénének, vagyis a ■»szellem« egészséges állapotá­nak egyik része. Így tehát, ha összerakjuk a nyelvművelő munka kisebb- nagyobb részét, akkor az egész tevékenység messze túl­megy a nyelvészkedésen, nyelvcsőszködésen; a társada­lomnak és az azonos nyelvet beszélők nemzeti közösségének '•’etében jelentős ténv«»-* f»v ..-taj O. , ar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi intézetének tudományos munkatárs*

Next

/
Oldalképek
Tartalom