Somogyi Néplap, 1966. július (23. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-01 / 154. szám

Péntek, 1966. július 1. 5 SOMOGYI NÉPLAP Életbe lépett az új általános baleset-elhárító és egészségvédő óvó rendszabály Beszélgetés Suhajda Jánossal, az SZMT munkásvédelmi főfelügyelőjével Nemrég látott napvilágot az új általános baleset-elhá­rító és egészségvédő óvó rendszabály (ÁBEÖ). Suhajda Jánossal, az SZMT munkás- védelmi főfelügyelőjével az óvó rendszabályról beszél­gettünk. — Mi tette szükségessé az új általános baleset-elhárító és egészségvédő óvó rendsza­bály kidolgozását? — kérdez­tük. — A technika az utóbbi tíz évben sokat fejlődött ha­zánkban — mondta Suhajda elvtárs. — Üj, nagy teljesít­ményű munkagépeket helyez­tek üzembe. Az 1955-ben ki­adott rendszabályok egy ré­sze elavult. A SZÓT az Egészségügyi Minisztérium­mal együtt új ÁBEÓ-t dol­gozott ki, hogy előmozdítsa a dolgozók jobb munkafölté­teleinek megteremtését. — Mi jellemzi az ÁBEÚ-t? — Az új ABEÓ a korjb­bihoz aépest magasabb mű­szaki, szervezési követelmé­nyek elé állítja a gazuasagi és a szakszervezeti veitiu- ket. Fontos jellemzője az ABEÜ-nak, hogy elsősorban az egészséges es biztonságos munkakörülmények követel­ményeit határozza meg va­lamennyi területen. Am ezek megvalósítását nem minden esetben részletezi. A megva­lósítást némely esetben a népgazdaság egyes ágaira, a termelés közvetlen irányí­tóira, a tervezőkre, a szer­kesztőkre, illetve az üzemel­tetőkre bízza. Az új ÁBEÖ tehát lényegesen ru­galmasabb elődjénél. Igen jelentős vonása az is, hogy különbséget tesz az új és a régi* üzemek között. Ki­mondta, hogy a munkafolya­matok veszélyességi jellegé­nek, valamint a műszaki, a gazdasági adottságoknak megfelelően a műszaki meg­előzés lehető legmagasabb színvonalát kell elérni. Ez utóbbi azt is jelenti, hogy az új üzemek létesítése, a meglevők átalakítása, kor­szerűsítése, bővítése folya­mán az említett követelmény­nek mindenképpen meg kell felelni. A régi üzemekben ezt fokozatosan kell elérni. Egy példával szeretném ezt még érthetőbbé tenni. Te­gyük föl, hogy a Kaposvári Vas- és Fémipari Vállalatnál az idén a festékszórást nem tudják a koszerű biztonsági követelmények szerint végez­tetni. (Zárt rendszerű auto­matikus elektromos festék­szórási eljárással.) Akkor más módon kell az üzem vezetői­nek a dolgozók egészségvé­delméről gondoskodniuk. A vállalat teljesíti kötelességét, ha megfelelő friss levegős ívkel vagy gázálarccal látja el a dolgozókat, gon­doskodik a fokozottabb el­lenőrzésről, s munkaközi pi­henőket vezet be. Az új ÁBEÖ általában a műszaki prevenciót helyezi előtérbe azért, hogy a dolgozóknak minél kevesebbet kelljen ön­magukra vigyázniuk, és így több figyelmet fordíthassa­nak a munkára. Az óvó rendszabály kimondja azt is, hogy ott, ahol a veszélyfor­rás nagyobb hatóképességű, minden szempontból a maga­sabb fokú megelőző intézke­désekre van szükség. — Mikor lép életbe az új ÁBEU? — Július ina. elsején, tehát — Ismerik-e az üzemek­ben az ABEÚ-t a munkások? — Az üzemek biztonsági megbízottait, szb-felügyelóit tájékoztattuk az új óvó rendszabályról. Már január 4-én szóltunk egy értekezle­ten az ÁBEÖ-ról, a vele ..apcsolatos tennivalókról. Az utóbbi öt hónapban majd­nem minden értekezleten foglalkoztunk ezzel a fontos kérdéssel. Legutóbb az ál­lami kereskedelmi vállalatok és az fmsz-ek biztonsági megbízottaival ismertettük az új rendeletet. Tudomásunk szerint a Patyolatnál, a dél­somogyi, az észak-somogyi erdőgazdaságoknál szélesebb körben is megtárgyalták az óvó rendszabályból eredő feladatokat. A MÉK-nél, a Somogy megyei Élelmiszer- kiskereskedelmi Vállalatnál körlevélben hívták föl az illetékesek figyelmét az óvó rendszabály ismertetésé­re. Sajnos, sok helyen nem magyarázták meg az ÁBEÖ-t Ehhez hozzájárult az is, hogy a Táncsics Kiadó késő küld­te meg az óvó rendszabályt tartalmazó kis könyvecskét az üzemeknek. — Mit kér az SZMT az üzemek vezetőitől? — Ahol még nem tájékoz­tatták a dolgozókat az ÁBEÖ-val kapcsolatos im­ádatokról, ott gondoskodja­nak erről. Azt kérjük, hogy az egyébként program sze­rint ütemezett műszaki vál­lalatvezetői értekezleteken, szb- és bizalmi tanácskozáso­kon, szakszervezeti taggyű­léseken, a baleset-elhárítási oktatásokon ismertessék az óvó rendszabályt. Ne eléged­jenek meg az egyszeri ismer­tetéssel, hanem rendszeresen foglalkozzanak az ÁBEÓ-ból eredő feladatokkal. Arra kér­jük a vállalatok vezetőit, szakszervezeti bizottságait, hogy ott, ahol a minisztériu­mok meghatározták, milyen munkafolyamatokat kell álta­lában fokozott hatóképességű veszélyforrásnak tekinteni, az utasítások alapján intézked­jenek. Egyéb helyeken pe­dig maguk döntsék el, hogy melyek a fokozott hatóké­pességű veszélyforrások. Sz. N. Sült heizeg, mtihateheret, bejgli S hozzátehetnénk: ami szem­nek, szájnak ingere, mind itt készül a siófoki fmsz termelő­üzemében. A Balaton Cukrász­da mögötti épületből egymás után gördülnek ki a süte­ménnyel, hidegkonyhai készít­ményekkel megrakott furgo­nok. Az üzemben serény mun­ka folyik. Lencsevégre kaptuk, mit sütnek-főznek a balatoni vendéglők, boltok, cukrászdák, pavilonok számára. Vári György szakács kesze­get sütött a villanysütőn. — Nyolc-kilenc óra alatt ké­szül el a kilencvenöt kiló. Saj­nos, nem bírja a villanysütő, lassú. Hétfő és vasárnap kivételé­vel minden nap sütnek kesze­•Siil a keszeg. így készül a bejgli. get. Elsősorban a Balaton Cuk­rászda melletti elárusítóhelyre szállítják. Keresett a sonkatekercs. A földvári, a siófoki ABC-áru- házba, a Balaton Cukrászdába szállítanak sonkatekercset a földművesszövetkezet hideg- konyhájáról. — Nemes József cukrász fél­kilós bejgliket készített. — ötven kilót sütünk min­BLBCCELŐK ÉS ..ARISZTOKRATÁK' Reggel hat óra. Éledni kezd a város. A piacon hideg, zord szél fúj, gúnyosan belekap az aruk takaróiba, és felborzol­ja a baromfiak nyakán a tol- . lat. Az árúsok összébb húz­zák magukon a hárászkendőt, topognak és beszélgetnek. A padokon kosarak, vékák, gyü­mölcshalmok. «■Ezt vegye meg, lelkem! Nézze, csak négy forint ez a gyönyörű meggy!-« ►►Ugyan, ne vicceljen, ez gyönyörű? Olyan apró szemű, mint a ribizli.-« A kofa elfordul, részéről máris befejeződött az alku. «■Vigyázat, vigyázat !« — kia­bálnak. Egy áruval megra­kott teherautó kanyarodik be a padok közé. A hely nagyon kicsiny, és azt is elállják a kereskedők. «-Mit óhajt, ked­vesem?-« ►►Vigyázzanak már, az isten áldja meg magukat, ha a nya­kukra megyek, mit csinál­nak?« A gépkocsi lépésről lé­pésre halad a kiabáló, vesze­kedő, alkudozó embertömeg­ben. A padokon békésen meg­fér egymás mellett a burgo­nya és a margaréta, a túró és a gomba, a zöldbab és az őszibarack. ►►Zöldbabot óhajt a hölgy? Olyan gyönge, mint a har­mat, olcsón adom!-« A topogó lábak előtt kosa­rak, szatyrok. Az egyik kü­lönösen feltűnik — Pan Ame­rican Airlinies — (hiába, uta­zó nemzet vagyunk), benne tojás és eper. A betonasztalok között ci- pekedő emberek. Egy néni fején hatalmas nylonzacskó télé zöldbabbal. Ügyesen egyensúlyozza, miközben ke­zében egy pár csirkét lóbál. A zaj óriási. Csirkecsipogás, kiabálás, motorzúgás, egybe­folyó hangorgia. ►>Hát akkor vedd meg az öregasszonytól, rám úgyse hallgatsz, már a lábamat le­jártam a málna miatt.-« Ez csak egy férj lehet. Hideg van kint. Az épület­ben lényegesen kisebb a zaj. Ide csak a kiváltságosok ke­rülhetnek. Árujuk félkilós, ki­lós «-kiszerelésben-« az aszta­lon. Mindenkit megállítanak, kínálnak. Kereskedők. Virág­csokrok, palánták, páfrányok hatalmas tömegei láthatók az egyik asztalon. A vázát egy Super-Oil kanna helyettesíti. Bizonyosan lyukas, mert az asztalon tócsákban áll a víz. ►►Minden helyet elfoglaltak már!-« — zsémbeskedik egy most érkezett, nagy kosaras néni. ►►Ugye, mondtam, hogy a korábbival jöjjünk.-« Az emberek között borostás arcú, nagy táskás férfi jár­kál. A helypénzes. Huszon­nyolc éve végzi munkáját, szedi a forintokat. ►►Mit rejteget ott a kosár mellett?-« ►►Itt egy forint, aztán men­jen a dolgára.-« ►►Nem úgy van az, két fo­rint jár. Az a véka is a ma­gáé !-« Az elv mindig ugyanaz. Mi­nél többet eladni, minél ke­vesebbet kifizetni. A sók szoknya legsokadikabbjából nehezen kerül elő a degeszre tömött buksza. Sokan tagad­nak le egy-egy kosarat, ba­romfit, hogy ne kelljen kifi­zetni érte a helypénzt. Az épület egyik üzlete előtt hosszú sor áll. ►►Egy fél pálinkát« —■ hang­zik majd minden szájból. Két parasztasszony siet. «-Lépeges­sen már, lemaradunk. Mit igyunk?-« — tanakodnak. «-Ko­nyakot, a pálinka olyan bü­dös, férfiaknak való.-« A piac előtt egymás után állnak meg a szekerek, gép­kocsik. Most érkeznek az «-arisztokraták-«, ök nem vona­toznak, nem gyalogolnak. Ki­szállnak egy AC-s kocsiból, fejükre a kosarat, és irány a stand. Egy dzsipből is kikászo- lódnak négyen. Két fiatal me­nyecske és két idősebb ma­ma. Az öregeken papucs ... A zsibongás, a lárma és az alkudozás természetes velejá­rói a piacnapnak. Mindenki elad, mindenki vesz, és ez így megy rendszeresen. Hét óra. Az emberek még sűrűbb sorokban sietnek a vasútállomásról és a városból a piac felé. Kócos háziasszo­nyok, álmos szemű gyerekek és borotválatlan arcú férfiak kavargó tömegében időnként felsír egy-egy csecsemő. Édes­anyjuk karján járják végig a standokat. Bár az alkudozás­ba nem szólnak bele, tudtá­ra adják a mamának: Elég volt, menjünk haza!... SALY GÉZA Vári Györgryné előkészíti a sonkatekercset. den nap. A fele diós, a fele mákos. — S mennyi tölteték kerül egy rúdba? — Pontosan huszonöt deka. Aki ebből a bejgliből eszik, nem mondhatja, hogy elspórol­ták belőle a diót vagy a má­kot. APRÓHIRDETÉSEK r I ÁLLÁS Hajópadló, deszka, 4 méteres vasgerendák eladók. Kaposvár, Jó­zsef Attila u. 17. (2070) Használt kétszemé­lyes rekamié, két fo­tel asztallal, konyha- ézekrény, asztaltűz­hely, csillár eladó. Ka­posvár, Kanizsai u. 31. Balatonlelle felsőn. Béke utca 13. sz. új kétszobás, hallos, komfortos villa áron alul eladó. Érdeklődni szombat, vasárnap a helyszínen. Egyéb idő­ben: Rákóczi u. 183. ______ (88837) K aposváron a Körtö- nye-hegy 35. számú kétszobás, konyhás. előszobás, spájzos ház 2466 *n-öl szántóval hazai szőlővel, gyü­mölcsössel el^^ó Es^t • leg külön 1500 n-öl szántó, szőlő, gyümöl­csös, n-ölenként 20 Ft. (8fl6*>5> Marcaliban, Táncsics u. 64. sz. alatt kétszo­bás, konyhás ház mel­léképületekkel és 1147 n-öl telekkel eladó. Érdeklődni a helvs-'í- (5424) Balatonfenyvesen el_ adó télen is lakható háromszobás, közmű­ves ház fürdőszobával, garázzsal, több mel­lékhelyiséggel. Rück Pál, Balatonfenyves. ___________________(5429) Ü j horgászladik ol­csón eladó július 3-án 10—14 óráig a Zala-to- rokban lévő horgászta- nyánál. Farkas. (5428) Nagyatád, Ungvári u. 13. számú kétszobás családi ház beköltöz­hetően fizetési kedvez­ni én nyel eladó. (5427) Nagyatádon, állo­máshoz 1 percre egy­szobás, konyhás ház­rész beköltözhetően 300 n.öl telekkel eladó. Érdeklődni: Kolozsvári U. 1. ________(5425) E ladó Kaposfőn (Postelek E.) 1. számú 1200 n_öl szőlő és gyü­mölcsös présházzal. Érdeklődni: Kaposvár, Laktanya u. 4. (Fiú- kollégium.) (88603) Bontásból származó 4000 db tetőcserepet vennénk. Latinka Tsz, Kiskorpád. _______(88611) F öldváron, Szántód pco n-öl telek el­adó. Érdeklődni Paku- lár Jánosnál, Balaton- földváron. (88645) Üj kanapé-rekamié olcsón eladó. Kapos­vár, Berzsenyi utca 36. _________(83627) 1 20 basszusos tangó­harmonika eladó. Ka­posvár, Kossuth tér 5. Nagy. _____________(2074) 2 0 q teherbírású spe­ditőr eladó. Homokot kisebb-nagyobb tétel­ben szállítok. Kapos, vár, Virág u. 92. _____(88648) ü j centrifuga olcsón eladó Kaposvár, Mező Imre utca 29. alatt. (886!91 Kaposvár, Kertész utca 36. szám alatti új házrész eladó. (88G51) Mff.BI.UTM Trabant 500-as sür­gősen eladó. Megte­kinthető: Marcali, Sza­badság u. 16. (5423) Ipari tanulót fölve­szek. Kajetán Ferenc ácskislparos, Kapos­vár, Bartók Béla u. 67. <20W) H Első emeleti szoba- konyhás, spájzos laká­somat elcserélném két­szobásra vagy kétszo­bás összkomfortosra megegyezéssel. Kapos­vár, Kossuth tér 5. Nagy. (2075) Az ÉM 44. sz. Álla­mi Építőipari Vállalat azonnal fölvesz buda­pesti munkahelyekre kőműveseket, ácsokat fémcsőállványozókat, burkolókat, épület-vil­lanyszerelőket, kubi­kosokat és férfi segéd­munkásokat. Család- fenntartóknak havi 360 Ft (napi 15 Ft), nem családfenntartók­nak havi 240 Ft (nap 10 Ft) különélési díjat fizetünk, ha vidéki la­kásbejelentéssel ren­delkeznek, és állandó lakóhelyükre naponta nem térnek haza. Munkásszállást és na­pi kétszeri étkezést — térítés ellenében —- biztosítunk. Tanács igazolás és munkaru­ha, szakmunkásoknál szerszám szükséges Cím: Budapest, V., Kossuth Lajos tér 13— 15., munkaerőgazdál- kod ás. (3942) Általános iskolát végzett iúkat szauoipan táruló asz a Kaposvári Ruhagyár. Jelentkezés a személyzeti osztályon. (83411) Elveszett a Somogy megyei Útépítő Vállalat 6-os számú kis méretű cégbélyegzője. A bélyegzőt a for galomból kivontuk felhasználásáért fe­lelősséget nem vál­lalunk. A vállalat vezetősége. RS—09-es típusra. (83652)I Elveszett Kaposváron 28-án a 48-as ifjúság útja 36. II. emelet 27- től az Ezredév utca l3Jg fekete karszíj as, kis méretű női karóra. A becsületes megtaláló jutalom ellenében dr. Szűcsnek a 48-as ifjú­ság útján levő címére adja le. (88646) Garázs kiadó, 'válla­lat előnyben. Kapos­vár, József Attila u. 17. (2069) 21-én Kaposváron, a Berzsenyi utcai ben­zinkútnál egy zöld Pannóniás eltörte a stoplámpám üvegét. Kérem, hogy kölcsön­adott forgalmi engedé­lyemet szíveskedjék megküldeni lakáscí­memre, Kanizsai utca 143. alá. (207G) A balatonszabadi November 7. Tsz elcserélne egy RS—56-os típusú TRAKTORT (3030) Művelődés—szórakozás CSIKY GERGELY SZÍNHÁZ Keszthelyen 20.30 órakor: Csár­dás. VÖRÖS CSILLAG FILMSZÍNHÁZ Mese a fehér mórról. Gopo ma­gyarul beszélő, színes, szélesvász­nú román filmje. Korhatár nélkül. Kísérő műsor: Chicage. Az előadások kezdete 5 és 7 órakor. (VH. 3_ig.) SZABAD JFJÜSAG FILMSZÍNHÁZ Homérosz földjén. Színes, szé­lesvásznú nyugatnémet útirajzfilm Görögországról. Korhatár nélkül. Az előadások kezdete 4, 6 és 8 órakor. DÓZSA KERTMOZI A tárgyalás. Angol filmdráma. Csak 16 éven felülieknek! Kísé­rő műsor: Kemenceépítők. Az előadás kezdete 8 órakor. Balatoni mozik műsora BAL A i’ONBOGLAR A JÉGBALETT CSILLAGA. Látványos, színes, magyarul be­szélő szovjet film. Korhatár nél­kül. Kísérő műsor: 65/5 vh.; Gyap_ júmese. Az előadás kezdete 8 órakor. BALATONFENYVES fedett kert: FÉNY A REDŐNY MÖGÖTT. Szélesvásznú magyar bűnügyi film. Korhatár nélkül. Kísérő mű­sor: 66/3. vh.; Fogas kérdés. Az előadás kezdete 8 órakor. BALATONLELLE fedett kert: HÁZASSÁG OLASZ MÓDRA. (Matrimonio all’ italiana.) Eduardo de Filippo színművének szélesvásznú olasz filmváltozaia. Csak 18 éven felülieknek! Első előadáson: 8 órakor. idegen Agyakban. (Ohne Pass in fremden Betten.) Magyarul beszélő NDK filmkomé­dia. Korhatár nélkül. Kísérő mű sor: Tréfák. Második előadáson: 10 órakor. BALATONSZARSZO AZ ELSŐ ESZTENDŐ. Szélesvásznú magyar film. Kor­határ nélkül. Kísérő műsor: 66/1. ifj. h.; Százarcú anyag. Az előadás kezdete 8 órakor. BALATONSZEMES fedett kert: IDEGEN AGYAKBAN. (Ohne Pass in fremden Betten.) Magyarul beszélő NDK filmkomé­dia. Korhatár nélkül. Kísérő mű­sor: 1514. Első előadáson: 8 órakor. HÁZASSÁG OLASZ MÓDRA. (Matrimonio all’ italiana.) Eduardo de Filippo színművének szélesvásznú olasz filmváltozata. Csak 18 éven felülieknek. Második előadáson: 10 órakor. FONYÖD fedett kert: A KŐSZÍVŰ EMBER FIAI I—II. Jókai Mór regényének ßzines, szé­lesvásznú filmváltozata. Korhatár nélkül. Főszereplők: Bitskei Tibor, Mécs Károly, Tordy Géza, Polonyi Gyöngyi, Béres Ilona, Sulyok Má­ria. Kísérő műsor: Sebes folyók men­tén. Az előadás kezdete 8 órakor. SIOFOK kert: KIRÁLYLÁNY A FELESÉGEM. (Fanfan La Tulipe.) Gina Lollobrigida és Gérard Phi­lipe nagy sikerű francia filmjének felújítása. Korhatár nélkül. Az előadás kezdete 8 órakor. ZAMARDI fedett kert: KIRÁLYLÁNY A FELESÉGEM. (B'anfan La Tulipe.) Gina Lollobr.gida és Gérard Phi­lipe nagy sikerű francia filmjének felújítása. Korhatár nélkül. Kísér*> műsor: Kis lecke a látásról. Első előadáson: 8 órakor. A NAGY MEDVE FIAI. (Die Söhne der grossen Bärin.) Szélesvásznú, színes NDK ifjúsági film. Korhatár nélkül. Második előadáson: 10 órakor.

Next

/
Oldalképek
Tartalom