Somogyi Néplap, 1966. június (23. évfolyam, 128-153. szám)

1966-06-26 / 150. szám

SZOVJET DÍVÁT Idén ősszel Svédországban, Norvégiában és a Német Szövetségi Köztársaságban bemutatnak olyan szovjet készruhákat, amelyeket a Szovjetunió legjobb modell- tervezői készítettek. Körülbe­lül 100 modellt kínálnak a vásárlóknak. Ezek főként lavszánnal kevert pamut- és lenszövetből készült női és gyermekruhák. Sok nyugati újságíró szen­zációnak nevezte azt a köz­leményt, hogy a »RAZNO- EXPORT« országos egyesülés a szovjet vállalatoknál ké­szült ruházati cikkeket aján­lott a világpiacra. Sok nem­zetközi divatkiállításon si­kert arattak és kitüntetést kaptak az orosz gyártmányok. A ruhadíszítés gazdag nem­zeti hagyományai lehetővé teszik az olyan modellek megalkotását, amelyek sajá­tosságuk folytán utánozha­tatlanok, s megfelelnek a nemzetközi vásárló követel­ményeinek. Ebben az ötéves tervben a nagy kapacitású textil- és konfekcióipari vállalatok tu­catjai kezdik meg működé­süket a Szovjetunióban. Világos lavszánnal kevert len­vászon, gépi hímzéssel díszítve. A Háziipari Intézet művészének mo­dellje. Radnóti Miklós Így van erről az évszakról: ... Nyár szusszan újra a levegőre s a gyönge fűre sziszegő fény száll. Csönd van, s előre hajlik a fűszál és fodros hő száll szerte odafönt. Folytatás rejtvényünk vízszintes 1., függőleges 15., vízszintes 23. és 88. számú soraiban. VÍZSZINTES: 1. a versidézet kezdete. 12. Nem mozdul. 13. Csukó. 14. Másképpen — az a. 15. Azonos mássalhangzók. 16. Kevert fiünév. 18. Reggel teszi a nap. 20. Fénycső. 22. Juttat — egyes vidékeken. 23. A függőleges 15. folytatása. 24. Járdái. 26. Ket­tősbetű. 27. Folyó — a Gangesz közelében. 29. Vissza — madárru­ha. 30. Híres labdarúgónk volt (György) — betűhiánnyal. 31. Pest megyei község. 33. Névelővel — gyümölcs. 36. Nagyközség. 39. A. V. 41. Hiányzást bizonyít. 43. Mu­tató névmás. 44. A cukorgyártás mellékterméke. 47. Kevert hang (!). 51. Kicsinyítőképző. 52. Kötőszó. 53. Fagylaltot fogyassz. 56. Jam. 59. Erőteljesen síró. 62. Híres szov­jet repülőgéptípus betűjele. 63. I. A. 64. Ami valamelyik félnek mindig fáj (névelővel). 66. Mart — betűi keverve. 68. Téli sport. 70. Régiesen — légy támogatóm (be­tűhiánnyal). 72. Kézi fonásban leg­szükségesebb eszközeid. 74. A köl­temény címe, amelyből idézünk. 77. Mutatósző. 78. M. T. O. 79. AZ étkészlet egyik darabjára. 80. Név. elővel — magyar főrang volt. 82. R. I.. I. T. 84. Szó, amelyet sür­getésre is használhatunk. 85. A tetejére (két szó). 88. Az idézet be­fejező része. FÜGGŐLEGES: 2. Régen a nők menedékhelye (!). volt. 3. Hamis. 4. Vissza — név- elós zenei szó. 5. Egy névelő és egy kötőszó. 6. A befogásra kész ló. 7. Vártán áll. 8. Számtalan (+'). 9. Gyorsan evett. 10. Ellentétes kö­tőszó. 11. Becézett férfinév. 15. A vízszintes 1. folytatása. 17. Nagyon apró termetű (o o). 19. E. U. T. A. 21. O. G. R. 25. Éppenhogycsak. 28. Ilyen korcsolya is van. 30. Ja­pán nagyváros kimondva. 32. T.t- kos óhaja. 34. ... csak rám, elvég­zem én. 35. A szó végén van. 37. Szelídségéről nevezetes állatka. 38. Tudományos Ismeretterjesztő Tár­sulat. 40. Fém. 42. Helyhatározó tagja. 45. Régiesen — elfogyasztot­Bútorgyártásunk Lakástípusokhoz tervezett bútorok — „összerakható“ szekrények Lakószoba többféle variációban * flPttS SS/M S2ierakni! Az új bútorfajta a legkülönbözőbb méret- és színöszeállításban készül majd. Gyártását már az év- elején megkezdte a Budapes­ti Bútoripari Vállalat. Az új típusú bútorokon nincs zár, a csukás mágneses megoldá­sú, és természetes, hogy fe­lülete műanvag bevonatú. Így sem fény, sem víz, de még a szú sem árthat a modern bútoroknak. Forrai János Jó étvágyat! Hazánkban a Faipari Gyár­tástervező Vállalat iparművé­szei tervezik a nagyüzemi gyártásra kerülő bútortípuso­kat. Ilyen a Hangulat, a Var­na, a Csillag, a Csobánc, a Derű fal A tervek alapján készült bútorok eddig kilenc hazai bemutatón arattak sikert, s évenként tíz, tizenkét kol­lekcióval szerepelnek a BNV-n is. Néhány évvel ezelőtt az óbudai kísérleti lakótelepen berendeztek néhány lakószo­bát. A -kiállításnak-« nagy sikere volt A napokban az Iparművészeti Tanács levél­ben kérte a bútortervezőket hogy nyújtsanak segítséget a házgyári lakószobák berende­zéséhez. E lakásokban már teljesen érvényre jut a mo­dem lakberendezési elv; a lakásban összeszerelhető és egyéni ízlés szerint variálható berendezés. Az új lakberen­dezési elvek szerint például azokban a lakásokban, ahol az előszobában van gardero- be szekrény, a szobából ki kell tenni a kétajtós ruhás- szekrényt hiszen gyakorlati funkciója teljesen megszűnt S hogy szekrény nélkül mennyivel kellemesebb, meny­nyivel változatosabban ren­dezhető be egy-egy lakószo­A szomjas embereknek a tiszta víz mindig jól esik, de a frissítő italokban mégis szeretjük a változatosságot Kitűnő frissítőket készíthe­tünk otthon. Málnás limonádé: Kb. fél kg érett málnát 15 dkg cu­korral, fél citrom levével és Epertej: Egy pohár eper­szirupot 1/4 liter tejjel és egy tojássárgájával jól elkever­jük, s néhány darab friss eperrel ízesítjük. Egészség — betegség FOLTTISZTÍTÁS Kakaó- és csokoládéfoltot gyapjúszövetből a kővetkező módon kell kivenni: egy tojássárgáját egy kevés glicerinnel keverjünk el, kenjük be vele a foltot, egy fél óra múlva pedig meleg vízzel mossuk le. Selyemből húszszázalékos al­kohol és víz keverékével lehet kivenni a foltot * * * Cukorfoltot meleg vizes ronggyal kell a szövetből kidőrzsőtaű. A rongyot cserélni és forgatni keU. » • • Fesfcókfoltot ruhaneműből szappan, és spiritusz keveré­kével dörzsölünk ki. Ha nem tűnik el, akkor készítsünk híg sósavat, és azzal mossuk, de rögtön utána bő, meleg vízben ki kell mosni és öblíteni. * * * Füfoltot gyapjúszövetből vagy selyemből cinkkloridda! ken el­távolítani. Megnedvesítjük ezzel a szerrel a foltot, de azonnal erő­sen nedven ruhával átdörzsöljük, amíg teljesen kivess ük a rostok­ból a cinkkloridot, nehogy megtámadja a szövetet. VászonnemübőJ kénezéssel vesszük ki a füfoltot. A foltot benedvesítjük, és az anya­got egy tányérra feszítjük. Egy kénrudat fémtálban meggyújtunk, és az anyagot fölé tartjuk, vigyázva, nehogy a láng érje. Utána ala., posan ki keU öblíteni. * * * Gyümölcsfoltot és vösörborföltöt a legegyszerűbben a kö­vetkező módon tisztíthatjuk: forralaitlan tejben vagy savó­ban huszonnégy óráig ázni hagyjuk, utána kimossuk. Régi foltokat fehérneműből kénezéssel (ahogy a fűfoltnál leírtuk! kell eltávolítani. DÍSZPÁRNÁK A különféle díszítések, jól elhelyezett színfoltok adják a lakás bensőséges hangula­tát. Ilyen a látszólag hanya­gul odadobott díszpáma is. Nem a bodros, tüllfodros vagy giccses csendéletekre s( kiscicát ábrázoló párnákra/ gondolunk. Ezeket már szám-/ űzték a jóízlésű otthonokból] A díszpárnának nem kell dí-f szesnek lennie. A fodor, dí legújabban már a keretezi zsinór is elmarad róla. Több­nyire a rekamiéra vagy a krl- rosszékbe helyezik. Segítsé­gével a hangulatlámpa lábá­nál, más védett sarokban, a szőnyegre rakva, meghitt zu­got alakíthatunk ki. Disznóm'üik könnyen elké­szíthetők: 2 db körülbelül 40 cm-es négyzet vagy 35—15 cm anyag elég hozzá. Olcsó maradékból — akár régi ru­hák épen maradt részéből is — készíthető. Vigyázni csu­pán a színek harmóniájára kell, s persze arra, hogy mintás kelméből készített párnát sima huzatú kerevetre helyezzünk. A tarka kreton- nal kárpitozott bútorra pedig mindig egyszínű párnát te- gyünk, F. M. r.t yszín ű kárpiton jól mutat a huzat anyagából készített párna, melyet vastag, színes fonállal tarkítunk. A pamutszálat néhány helyen öltjük csak le, hogy ne mozdulhasson el helyéről. ba, azt bizonyította a buda­foki kísérleti lakótelepen egy-két berendezett lakás is. A Faipari Gyártástervező Vállalat új szabványkönyve szerint a »szeletelt« alkatré­szekből egy szekrényt hat­vankétféle módon lehet ősz­iéi liter forralt vízzel egy korsóba teszünk. A citrom másik felét, héjával együtt szeletekre vágjuk és hozzá­adjuk. Betakarjuk, hidegre állítjuk, miközben néhány­szor megkeverjük. Kb. 2 óra múlva 3 üveg ásványvizet öntünk hozzá, poharakba töltve, kávéskanállal tálaljuk. ¥ 4 1 4 r” 6 7 • 3 40 44 Hl 41 iái 45 a ^4 Hl KM 45 1 44 47 s 4* 49 IS 20 24 n J 2i m 24 25 Hl 26 27 2* m 23 a Hl Áö la s ír ji s ii 3M 55 ISI 56 *7 56 19 is 40 a Mi M2 Mi m m 4S 46 a 47 4 Ml 19 50 a m SÍ Si Hl § 52 m a 52 5M 55 56 57 58 Hl 69 60 64 a 61 S 65 a 64 6S a 66 67 6« 69 Hl 70 74 m 71 Ti 7«. IS 76 Hl 77 11 78 73 m 80 81 m DO a 82 «5 a 8M a 8S 86 87 n ta. 46. Magas, vékony emberre mondják. 48. Számára küldi. 49. Kevert — géppisztoly-alkatrész. 50. Fehérnemű. 54. Y. Ó. 55. Könyve­lési szakszó. 56. A molnár ilyen. 57. Mesecím: . . . bába. 58. Leves, amelyben hús is fő. 60. Állatlak­hely (—’). 61. Halkan lépkedő (—’). 65. A mondottakkal egyet nem értő. 67. Támasztóépitmény. 69. I. A. A. 71. Vissza: — Város Ausztrá­liában. 73. Nagyváros a Szovj.A. unióban. 75. Például. 76. Osztrák női keresztnév. 81. Datlvus rövidí­tése. 83. Kötőszó. 86. Romai 501. 87. Tetejére. M. J. BEKÜLDENDŐ: vízszintes L függőleges 15., vízszintes 25-, 86-, valamint a 74. számú sorok meg­fejtése. Beküldési határidő 1966. július 1-én, péntek délig. Kérjük olva­sóinkat, hogy a szükséges soro­kat levelezőlapon küldjék be, s Írják rá: -Felnőtt keresztrejtvény.« Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: A horgonykamrákat vízzel árasztotta ei; Széchenyi; Budai Alagút; Edinburgh. Fekete Gyula Ezeregyedik esz­tendő című könyvét nyerték: Csepregi Gyuláné, Rolléder Ká­roly, Kaposvár: Molnár Istvánná, Somogyegres; Márton István, Hed- rehely. A könyveket poétán küldjük el. Ismét terjednek a nemi betegségek A nemi betegségek társadalmi jelentősége koronként változik. Háborús és háború utáni időszakokban és minden olyan társadalmi esemény kapcsán, amely sok ember helyváltozását, körülményeinek alakulá­sát befolyásolja, törvényszerűen felszökik a nemi betegek száma. Ez érthető is, hiszen ilyenkor bom­lanak fel a családi otthonok, kötelékek és az ál­landósult szexuális kapcsolatok, meglazul az embe­rek erkölcsi magatartása, a létbizonytalanság is könnyelmű társkereséshez vezet. Mind az első, mind a má­sodik világháború után vi­lágszerte magasra nőtt a ne­mi fertőzések száma, amihez hozzájárult az is, hogy nem volt elegendő gyógyszer. A háború utáni években az egész világon sikert értek el a friss nemi fertőzések szá­mának csökkentésében. Ma­gyarország e téren kimagas­lóan jó munkát végzett. Az ötvenes években azonban már néhány nyugati és észa­ki országban egyre több ne­mi beteget tartottak nyilván. HATÁSOS GYÓGYSZEREK Nálunk csak az utóbbi né­hány évben emelkedik a ne­mi fertőzések száma. Ebben szerepe van jelentős ide gén- forgalmunknak, illetve a kül­földi utazgatásoknak. A má­sik ok: a könnyelműsködő életmód, továbbá az, hogy a jó, hatáísos gyógyszerek, az emberek gondolkodásából ki­törölték a felelősség érzetét, a nemi betegségek fenyegeté­sének lehetőségét és annak következményeit. Téves tehát az az elképze­lés, hogy Magyarországon megszűntek a nemi betegsé­gek. Csupán arról lehet be­szélni, hogy megfékezték és féken tartják e betegségek terjedését, számolnunk kell azonban azzal, hogy újabb és újabb fertőzögócok keletkez­nek. MINÉL KORÁBBAN ségek kezdő tüneteit és az el­hanyagolt nemi betegségekből származó veszélyeket Tud­niuk kell, hogy a nemi be­tegsége« gyógyíthatók, s hogy a beteg gyógyulási kilátásai unnál jobbak, minél koráb­ban veszik őt kezelésbe. De 1 udni kell azt is, hogy aki tü netmentes, vagy aki­nek tünetei megszűntek, még lehet nemi beteg. Ezért tehát azt, how ki egészséges és ki gyógyult meg, csak a nemi betegségekkel foglalkozó szak­orvos tudja eldönteni. Min­denkinek magáévá kell ten­nie továbbá azt a gondola­tot is, hogy a nemi beteg kötelessége partnere megne­vezésével segíteni az orvos betegségmegelőző munkáját. Hazánkban 1940-ben, majd 1951-ben törvénnyel szabá­lyozták a nemi betegségek elleni küzdelmet. A nemi be­tegek kezelése az állam fel­adata, a gyógyszer, a kezelés és az esetleg szükséges egyéb vizsgálat ingyenes. Nagyon veszélyes viszont az »öngyó­gyítás«, különböző antibioti­kumok szedése vagy kenőcsök felhasználása, mert ezeknek az elégtelen, helytelen alkal­mazása ugyan elfedi, meg­szünteti a tüneteket, de a betegséget nem gyógyítja meg és később súlyosabb szövőd­ményeket okozhat. KÖTELEZŐ A KEZELÉS De ugyanez a törvény azt is előírja, hogy a nemi be- A fölserdült fiataloknak is- tegek kötelesek kezeltetni merniük keU a nemi beteg- i magukat. Ha a fertőző vagy arra gyanús állapotban levő nemi beteg elmulasztja az előírt vizsgálatot, illetőleg kezelést, a törvény értelmé­ben kényszeríteni lehet az orvosi előírások megtartására. Személyes vagy írásbeli fel­szólítás hatástalansága ese­tén az orvos kérheti a beteg rendőri előállítását. Ha még ez sem téríti észhez a fertő­ző nemi beteget, azt is el­rendelheti az orvos, hogy a rendőrség zárt kórházi osz­tályra kísérje. A kórházat pedig csak akkor hagyhatja el, ha fertőzőképessége meg­szűnt. A nemi betegek számának csökkenése nagyrészt a ha­tásos új gyógyszereknek kö­szönhető, hiszen a modern kezelés a fertőzőképességet rövid idő alatt megszünteti. Külföldön is bőven adnak ilyen hatásos gyógyszereket, mégis sok friss nemi beteg akad. A gyógyszer egvmaga tehát nem lenne elegendő a nemi betegségek leküzdésére. A gondozóintézetek munkája ezért nemcsak a betegek szabályszerű, alapos kezelését tekinti feladatának. Munkájuk fontos része a még kezelet­len, »fertőzőforrás-x-nak je­lölt személyek felkutatása és kezelésbe vétele is. A nemi betegek gyógyítása tehát megoldott feladat. A megelőzéshez azonban nem elég az orvosi munka, ebben a társadalomnak is segítenie kell. A legtöbb fertőzés it­tas állapotban és futó isme­retségek alkalmával történik. !Ha tehát a nemi betegségek terjedésének meggátlásáért küzdünk, harcolnunk kell az alkoholizmus ellen, és elkeli ítélnünk a nemi élet terén mutatkozó szabadosságot, fe­lelőtlenséget is. Dr. Kovács László

Next

/
Oldalképek
Tartalom