Somogyi Néplap, 1966. április (23. évfolyam, 77-101. szám)

1966-04-24 / 96. szám

SOMOGYI NEFLAP 8 Vasárnap, 1966, április 24. U j lakásba költözünk. A kiutalás már a zse­bemben van. A végre­hajtó bizottság egyik előadója adta át. »Gra­tulálok!« — mondta, és fá­radtan végignézett a hosszú soron, majd szólította a kö­vetkezőt. Holnap átköltözünk. A mai nap csomagolással telik el. össze kell szedni a dolgokat. Vovka, a fiam alig aludt valamit, korán kelt, hogy kartondobozában gyűjtse az építőkockáit, a gumilabdá­kat, a »nagyon értékes és nél­külözhetetlen« asztalifutball­csapatot, a játékgépkocsikat. Holnap kiürül a lakásunk. Az utolsó lakók is elhagyják ezt az öreg családi házat... Szent igaz, már régen eljárt fölötte az idő. Maga a kör­zet építészmérnöke igen óva­tos, meggondolt ember, száz­szor inkább javíttatja az épületeket, s csak a legvégső esetben ad bontási engedélyt, ebben az esetben határozot­tan kijelentette: »A ház meg­érett a lebontásra.« Még azt is hozzátette, miközben letört egy korhadt darabot a geren­dából: »Itt nincs értelme a kézi bontásnak. A szerfa használhatatlan. A gépé aszó, így a leggazdaságosabb.« Felzúg majd a szorgos ex­kavátor motorja, s forog a gémnyakú daru. A' kőműve­sek keze alá szállítja majd a téglát, nagy fémtartályokban a habarcsot, a fenyőillatot árasztó ablaktokokat. Erős, vidám legények, a lányokkal huncut, éles nyelven évődve húzzák majd egyre maga­sabbra a falakat, a világos, tágas emeleteket. Azután a környéket teleül­tetik vékony, zsenge kis nyír­fákkal, smaragdzöld pázsitot növesztenek, és senki sem fog emlékezni a kis jelenték­telen faházikóra, amely ezen a helyen állt De mindez a jövő. Ma még itt ülök az íróasztalnál. Egy kis papírt nézek. Megsárgí­totta az idő, a hajtáspk men­tén megkopott az írás. A szö­veg azonban olvasható. ...Köteles — olvasom Is­mételten — a behívás! köz­pontban, az alábbi helyiség­ben megjelenni... Az én apám behívója. A kamrában egy papírhalmaz­ban találtam rá. Ott, ahol a már senkinek sem kellő ócs­ka székek, gyerekkocsi meg egyéb lom hevernek, ahol a polcokon porosodnak az üres parfűmös üvegek. Ott, ahol hányódnak az én papírmasé harci paripáim, meg a nő­vérem babáit.. — Az új lakásba pedig semmiféle ócska holmit nem, hurculunk be — jelentette ki a feleségem ellentmondást nem tűrő hangon. — Kérlek, válogasd át, a fölösleges dol­gokat ki kell dobni! Minden fölösleges dolgot. De mindez emlékeztet vala­mire, mind drága. Minden egyes tárgy régi izgalmakat éleszt újra, összeszorítja a szívet.., De az új lakásban nincs kamra. Itt minden ésszerű, kimért. A szobák nagyok, vi­lágosak, kényelmesek, beépí­tett szekrényekkel. Csodála­tos konyha, mint a mesében, tágas, derűs. A gáztűzhely meg valóságos álom. A be­épített mosogatóasztalkáról meg ne Is beszéljünk- előbb megmosod a tányért forró vízben, aztán azonnal öblít­heted is, csak a csapot kell elfordítanod. A fürdőszoba csodás: a kézi zuhanyozó mi mindenre jó; esőszerűen mos­hatod vele magad minden ol­dalról. Ha Szükséges, akkor meleg, gyógyhatású vizet ké­szíthetsz, és úgy fürodhetez, ahogy az orvos előírta. A szoba parkettás, a konyha és az előszóiba műanyaggal borí­tott, tisztán tartása gyors és könnyű. Az építész, amikor a tervet készítette, árra törekedett, hogy minden gazdaságos le­gyen, és teljesen megfeledke­zett arról, hogy az embernek vannak öreg holmijai, ame­lyek már teljesen használha­tatlanok, de valamiért mégis fontosak, valami miatt meg akarja őket tartani. Az idő sárgította öreg pa­pírok egyik csomóját váloga­tom; kezembe kerül apámnak anyámhoz írt levele. Átlapo­zom saját iskolai papírjaimat, bizonyítványaimat, megnézem a jegyeket; még most is iz­galommal tölt el az egyik be­Vilen Lvov: A BEHÍVÓ jegyzés: »A kedves fiúk ma ellógott a mértanóróról. Ké­rem a tisztelt szülőket, ve­gyék föl a kapcsolatot az osztályfőnökkel.« Átlapozom a régi házi feladataimat, is­kolai dolgozatfüzeteimet, fo­galmazásaimat, amelyek ügyetlenek, naivak, de lelke­sek — ezeket félreteszem. Ide kerülnek a frontról írt leve­leim, a poros Iskolai vonal­zók, háromszögek, Vovka el­ső rajzai: házikók, magas ké­ményekkel, melyekből gomo­lyog a ceruzával rajzolt füst; meg a nagypapa öreg dolgai, az élmunkáski tüntetés papír­jai, a jelvény, a Volga— Moszkva-csatoma megnyitá­sára szóló meghívó ... E s hirtelen a kezembe kerül ez a behívó. Emlékszem, egy ma­gas, piros arcú, egész­séges gyermekember hozta ő volt a katonai pa­rancsnokság kézbesítője. » ... A behívottat távolléte esetén — olvasom a szöveget — a hozzátartozók kötelesek értesíteni arról, hogy hová és mikor kell bevonulnia /..« — Apám az üzemben van — mondtam akkor, és hama­rosan itthon kell lennie, ijedve tettem hozzá: — Nem tudná megvárni? — Semmiképpen, látod, mennyit kell még szóthcxrda- nom, ez mind nagyon sürgős — mondta a legény. — írd csak alá magad. Aláírtam. A fiatalember le­szakította az ellenőrző szel­vényt, amellyel az átvételt igazolja, elbúcsúzott és el­ment Majdnem egy negyedszázad telt el azóta. Most újból azt a papírszeletet nézem, felső szélén nagy fekete betűk: itt levágandó. Felfoghattam vol- na-e azon a napon, hogy ezek a sorok, az itt levágandó rész alatt akkor és örökre szét­szakítják nyugodt gyermek­koromat, családunk boldog életét, az egész nép békéjét? Gondolhattam volna-e, hogy ez a papit*, az »itt levágan­dó« vonal határkő, amely mögött a háború „ nehéz, kö­nyörtelen ével húzódnak majd meg; titkok, melyek gyerekek számára érthetetle­nek, könnyek, melyeket anyák hullajtanak, a^ emberek mil­liói számára pedig a meg­próbáltatások szörnyű éveit hozza el? A következő reggel elkísér­tük apámat. Az iskola nagy és poros udvarán már a be- hívottak százai gyülekeztek, és ezerszólamú zaj töltött be mindent. Ki a gitár húrjait pengette, ki harmonikán ját­szott: de nagyon-nagyon sok volt a kisírt szem; sírtak az anyák, a feleségek és a szülők által annyira szeretett gyer­mekek ... Nemrég végigmentem azon az utcán. Az iskola udvarán hatalmas nyárfák pompáznak, gyeppázstt zöldell, az árnyé­kos sétányokon kis elsőosztá­lyosok sétálnak hosszú nad- rágocskákban és egyforma sapkákban. Az iskola hom­lokzatán pedig hatalmas em­léktábla, amelyre a követ­kező feliratot vésték: »1941- ben itt alakultak meg a moszkvai hadosztályok.« Csend van most az iskola­udvaron. — Apám — mondtam én akkor, Igyekezve megnyug­tatni anyámat a háború hamarosan befejeződik, és hazajössz. — Természetesen azonnal — helyeselt apám. És meg­kérte anyámat, hogy mond­jon meg valamit az üzemve­zetőnek. — Sütök valami ízletesei, amit szeretsz — mondta anyám, és elbúcsúztunk a másnapi viszontlátás remé­nyében. De apám már este betop­pant Amint kinyitotta az ajtót, és belépett, nem ismer­tem meg. Kopaszra volt nyír­va, gimnasztyorkában, derék­szíjjal, erős katonai bakancs­ban. Csak egy percre tudott hazaugrani. Azért jött, hogy tudtunkra adja: azonnal in­dulnak a frontra. Leült az asztalhoz, ahhoz, amelyiknél most én ülök. Mit mondott a bucsúzás- kor? — erőmet megfeszítve gondolkodom, de nem jut eszembe. Mit is mondott? — Papa! — gondolataimból Vovka hangja riaszt fel —, papa, Emiért felelsz olyan so­ká? — mondja szemrehányó­an. — Hívlak, te meg nem felelsz.. Segíts elhelyezni a dobozban az ólomkatonái­mat. De siess! Ml már olyan régen küszködünk vele, de nem sikerül... Nem jut el a tudatomig fiam csengő hangja. A múltai élem. — Apám — súgom halkan —, ne siess! Még van Idő. Ülj le egy cseppet, csak egy percre!... De mennie kell. Katona. Valamit mond anyámnak, ö persze mindabból nem ért semmit, csak néz apámra. — Vigyázz a gyerekekre! — emlékszem, ezt mondta apám. — Vigyázz a gyerekekre — mondta, és megcsókolt ben­nünket, anyámat magához szorította. Sokáig, talán egy egész percig álltak úgy. Azután apám megfordult és elin­dult. Elment. Ml pedig az ablakhoz rohantunk, fé^re toltuk a kékre festett függönyt, erősen néztünk a sötétségbe. Az újsággal is Söté­tített ablaküveg mögött nem láttunk senkit. —* Visszahúz­tuk a függönyt, és egyedül maradtunk. Apa nélkül, örökre. Egy év múlva, pontosan ugyanazon a napon Jött egy másik behívó. Ez már ne­kem. Ugyanolyan volt, mint az előző. Egy soványka le­ány fürgén tépte le az iga­zolószelvényt, é® én két hó­nap múlva a koszterevszkiji táborban tanultam a katonai tudományokat, és a Volgánál estem át a harci tűzkereszt­ségen. Hogy hány harc követte ezt — egészen az osztrák határig —, nehéz lenne össze számlálni, de nem is fontos ... T smét férfihang tölti be a lakást. Fiam csengő ■ hangja: — Papa — kiáltja Vovka —, ideje készül­ni! Igen. Ideje. Segíteni kell Fiamnak összeszedni a játé­kait, elhelyezni ólomkatonáit a dobodban. Mennyire sze­retném, hogy csak az ólom­katonákról tudjon. Mennyire szeretném, hogy nyugodt gyermekkora legyen, és bol­dog egész életében! A behívót megőrzőm. A többi öreg, kedves tárgyat, levelet az új lakásban lehe­tetlen elhelyezni, de apám megsárgult, sorsát hordozó behívójának találok helyet Ott őrzöm, ahol azokat az iratokat kell őrizni, amelyek nagyon fontosak, és bárme­lyik pillanatban szükség le­het rájuk. Beteszem a kato­nai igazolványomba, oda ahol ez olvasható: » __A behívóparancs kéz­h ezvétele után minden kö­rülmények között köteles pontosan megjelenni a kitű­zött helyen és időben.« A Pravdából fordította: Sigér Imre ZAGON BERTALAN: NYÁRI EMLÉK Egy kis nyelvművelés Ne tegyünk mindent össze! Az emberi kultúra, a tech­nika, a tudományok óriási léptekkel haladnak előre. En­nek természetes velejárója, hogy a nyelvek szókészlete minduntalan szegénynek bi­zonyul, kiegészítésre szorul: az egy re-másra születő új fo­galmakat meg kell nevezni, ehhez pedig új szavakra van szükségünk. Mint ismeretes, nyelvünk főképpen képzés és összetétel útján gazdagítja szókincsét. A szóösszetételnek egyik legősibb módja az úgyneve­zett birtokos összetétel, ami­kor birtokost és birtokot kap­csolunk össze egyetlen össze­tett szóvá: tervteljesítés, azaz a tervnek a teljesítése, világ­béke, vagyis a világnak a békéje. Épp ezért jogosan gondolhattunk arra, hogy ilyen birtokos összetételt bármikor minden nehézség nélkül al­kothatunk, az ilyen összeté­tel mindig helyes, hisz össz­hangban van nyelvünk ha­gyományaival, törvényeivel. A dolog azonban nem ennyire egyszerű. Megfigyelhető, hogy újab­ban némelyek — főként a hivatali és a szakmai nyelv­ben — nemcsak akkor alkot­nak birtokos összetételt, ami­kor valaminek nevet akar­nak adni, tehát amikor erre okvetlenül szükség van. Va­lamiféle sietségből, a nyelvi elemekkel való oktalan taka­rékoskodásból is minduntalan összeolvasztják szóvá* a kü­lönféle birtokos jelzős szer­kezeteket. Ez különösen ak­kor bántó, ha a birtokos szerkezet, illetőleg viszony többszörös: világidegenforga­lomnövekedés (helyesen: a világ idegenforgalmának nö­vekedése, fokozódása). — Ha a birtokos szerkezet, illető­leg viszony többszörös, az sem segít, ha az első birtokosnak jó szívvel megkegyelmezünk és külön hagyjuk: az üzem­egység teljesítménynövekedé­se (kijavítva: az üzemegység teljesítményének növekedésé); a termelés színvonalemelése (helyesbítve: a termelés szín­vonalának emelése). Még ke­vésbé megnyugtató, ha a két vagy több összerántott birto­kostól — mintegy megsokall- va »alkotásunk« hosszát — elvágjuk a birtokot: munka­termelékenység romlás, mun­katermelékenység mutató (azaz: a munka termelékeny­ségének romlása, mutatója.) Nem ajánlatos birtokos szer­kezetből birtokos összetételt alkotni akkor sem, ha a bir­tokosnak valamilyen egyéb (példul minősítő) jelzője is van: európai idegenforgalom­növekedés. Ilyenkor még fél­reértés is támadhat: nem le­het biztosan tudni, vajon az európai idegenforgalom növe­kedéséről van-e szó, vagy pe­dig az idegenforgalom euró­pai (azaz Európában tapasz­talható) növekedéséről. Ha összetett szó helyébe szerke­zetet teszünk, egyértelművé válik a fogalmazás: az euró­pai idegenforgalom növekedé­se. — Minősítő jelzője ter­mészetesen nemcsak a birto­kosnak lehet, hanem a bir­tokának is. Ha ilyenkor a birtokos szerkezetet összetett szóvá rántjuk össze, a jelző szükségképpen az összetett szó elé kerül, nem a helyére, az elé a szó elé, amelyre vo­natkozik: lelkiismeretes mun­kavégzés, ütemtelen termelés­emelkedés, jelentős árszínvo­nalváltozás esetén ... Ha a birtokos összetételt felbont­juk birtokos szerkezetté, a jelzőit a helyére tehetjük. Ez­által vilgosabbá, pontosabbá válik a fogalmazás: a munka lelkiismeretes végzése, a ter­melés ütemtelen (vagy jobb kifejezéssel: nem eléggé egyenletes) emelkedése, az árszínvonal jelentős változása esetén... A bajon ilyenkor úgy is segíthetünk, hogy a mondatban -ás, -és képzős főnév és ige alkotta szerke­zet helyett egyszerű igei ál­lítmányt alkalmazunk, illető­leg hogy összetett mondat­ban fogalmazunk: Ha lelki- ismeretesen végzik munkáju­kat ...; Ha a termelés egyen­letesen emelkedik (vagy jobb szóval: fokozódik)...; Ha az árszínvonal jelentősen válto­zik ... Külön szóvá kell tennünk azokat az összetett szókat, amelyek előtag formájában -val, -vei rágós határozó és való igenév alkotta szerkeze­tet »nyelnek el«: Ennek oka a nyersanyagellátás ütemének hullámzása volt. Helyesebb, természetesebb kifejezéssel: Ennek oka a nyersanyaggal való ellátás ütemének hul­lámzása volt. Különösen ak­kor bántó az ilyen torz ösz- szetételnek a használata, ami­kor az utótagnak még jelző­je is van. Így például birto­kos jelzője: az importjármű­vek alkatrészellátása (helyes­bítve: az import jármüvek al­katrésszel való ellátása). Vagy minősítő jelzője: kölcsönös járműkisegítés (azaz: jármű­vel való kölcsönös kisegítés); Nagyon fontos a helyes álló­eszközgazdálkodás (átfogal­mazva: Nagyon fontos az ál­lóeszközzel való helyes gaz­dálkodás). A tengerikígyó hosszúságú összetett szavak ráadásul még helyesírási gondot is okoz­nak. A magyar helyesírás sza­bályai szerint a birtokos jel­zős összetételeket egybe kell írnunk; épp az egybeírás pó­tolja azt, amit a szerkezetben a -nak, -nek rag, illetőleg a birtokjel jelöl: asztalfiók — asztalnak a fiókja. Igen ám, de ha a többszörös birtokos összetételeket e szabály sze­rint végig egybeírjuk, olyan hosszú szót kapunk, hogy za­var támad olvasás közben: szemünk lencséje hirtelenjé­ben nem képes a túl hosszú szótestet »lefényképezni« s a tudatnak továbbítani. Valójá­ban innen érthető, hogy a munkatermelékeny ségemelke- dés-féle összetett szavakat — mint már utaltunk is rá — maguk alkotóik sem merik »szabályosan«, azaz egybe le­írni, önkéntelenül tagolják, ellentétbe kerülve a helyes­írási szabállyal és a logiká­val: munkatermelékenység emelkedés. Igaz, az efféle szabályellenes megoldásnál van jobb megoldás is, amit a szabályzat is megenged, tudni­illik a kötőjeles tagolás: mun­katermelékenység-emelkedés. A kifejezés erőltetettségét azonban így sem tudjuk ki­küszöbölni. Befejezésül tehát jegyezzük meg, hogy szükségtelenül nem érdemes »takarékoskodnunk« a nyelvi elemekkel; bármeny­nyire ősi elemek is nyelvünk­ben a birtokos összetételek, mégsem ajánlatos a birtokos jelzős szerkezeteket mindun­talan összerántani birtokos össze tétellé ür. Ruzsiczky Éva kandidátus BRANKO COPK ^ A nyolcadik oííenzíva Branko Copic a mai jugoszláv irodalom legnépszerűbb, legolva­sottabb írója. Ebben a legényé­ben, melynek címe ugyan a há­borúra utal, nem a felszabadító harcokkal foglalkozik, hanem azt mutatja be, hogy az eldugott hegyi falvak egykori nyomorgó parasztjai négyévi hősies harc és hét offenzíva visszaverése után — a párt hívására — hogyan illesz­kednek be a városi életbe, az országvezetésbe. A regény hét­nyolc szereplőjét a párt kiemeli, hogy a főváros különböző mun­kahelyein —• elsősorban hi va ta­nkban — ők legyenek az a mag, amely körül az új élet kikristá­lyosodik. S a városba került kis partizáncsapat ellen megindul a nyolcadik offenzíva, a városi polgárságé, s most az új körül­mények közölt kell az egykori partizánoknak áttörniük és meg­hódítaniuk a polgárság hadállá­sait. Copic ebben a regényében — az ünnepi könyvhétre jelenik meg _ is színesen, fordulatosán* a nép lelkének mélységes isme­retében és zamatos n*m nve»v«*- ír.

Next

/
Oldalképek
Tartalom