Somogyi Néplap, 1965. június (22. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-11 / 162. szám

T opán Andrást, a tanítót 1944 januárjában be­hívták katonának. Neon volt beszédes em­ber, most sem szólt, csak délben kikísérte a gyere­keket a kőkeresztig, és sokáig nézett a szerteloholó csapat után. Aztán fát vágott, bog­lyába is rakta, megigazította a . disznóóll kerítését, ellapátolta a ház körül a havat, a padlás­ra is fölment, gondosan meg­nézte a hótól roskadozó zsinde­lyeket, és a várható csurgások- ba rossz edényeket rakott. Fe­lesége, az óvónő, aki most vár­ta a második gyereket, hasonló csöndességgel tésztát sütött, sonkát meg tojást főzött, és fe­hérneműt vasalt. Topán András a hajnali busszal indult. Megcsöndese- dett az idő, meg is ereszkedett, nem lehetett látni a ködben. A megállónál csöndesen állt egy­más mellett a két ember, és hallgatott A faluban nagyon szerették a tanítót hát aki te­hette, kijött. Az autóbusz most semmit sem késett Topán András éppen hogy csak meg­érintette a felesége száját, ke­zet fogott a közel állókkal, és felszállt a fakofferjével. A vékony, kicsi asszony félt egyedül, ezért Gegyán Mihály, az öreg tanító úgy rendelke­zett, hogy ezentúl ott alszik a kis tanítónő, Pál Anna. Jónak gondolta ezt azért is, mert a lány csuda vjdám teremtés volt ilyen kellett most a meg­dermedt tanítóné mellé. P ál Anna már az este a dupla hitvesi ágy­ban feküdt Sohasem jutott eszébe, hogy félni is lehet, de hogy a kis ágyban csöndesen szuszogott a kislány, mellette meg mozdu­latlanul feküdt a nagy hasú asszony, a falióra olyan külö­nösen ketyegett, és a Ciblesről félelmetesen’ üvöltött a szól, félni kezdett. Mivel ezt nem lehetett bevallani, olyan vidám volt, hogy még maga is meg­sokallta, és kacagva berendez­kedett a védelemre. Az abla­kok magasan voltak, mint er­refelé minden faházon, ott nem jöhetett be senki. A kony­haajtó volt az egyetlen támad­ható pont, lévén olyan rozoga, hogy egy kis nyomásra kinyílt Odatolta a konyhaasztalt, rá­tette a vizesvödröt, a vasalót meg a rézmozsarat, miközben könnyezésig kacagott azon, hogy mekkora zaj lesz itt, ha valaki megpróbálna bejönni, erre a zajra még ő is fölébred talán, mert a kacagáson kívül aludni tudott a legjobban. Az asszony az előkészületek­re sem szólt semmit, csak amikor a lány elfújta a lám­pát, akkor kérte halkan, hogy fogja meg a kezét, mert úgy szokott elaludni. Anna meleg tenyere körbefogta a vékony kezet, mely olyan hideg volt, mint a béka, és mivel nem tudta elképzelni, hogyan lehet egy embernek ilyen hideg ke­ze, meg hogyan lehet ilyen ro­zoga ajtó a világon, pityeregni szeretett volna a dagadó duny­ha alatt. Arra ébredt, hogy egy for­ró, nehéz test ráugrik. Mielőtt iszonyata hangot talált volna a torkában, a tanítóné, Vilma vacogva sírta a fülébe, hogy hallod, hallod? Hallotta. Nagy robajjal dőlt valami a konyhá­ban, nyomában csattanva estek szét a csuprok a cementen. Az­tán csönd lett, de olyan, hogy csak a szívük verése hallatszott. Tágranyílt szemmel meredtek a sötétbe, és a hideglelős féle­lemben görcsösen ölelték egy­mást. Akkor csobbant a vö­dörben a víz, borult a rézmo­zsár, és égzengéssel gurult vé­gig a kövön. Anna egy ugrással az ablak­nál termett, kirángatta a rozo- *%a ablakszámyakat, hogy se- (ítségért kiáltson, de Vilma v lekor már a párkányon ku­porgott, és leugrott a magas­ból. Anna azonnal utána. A sarkon ekkor fordult be ki­fordított subában, lámpással a kezében az öreg, behavazott Matyura Áron, az éjjeliőr. Or­mótlan, nagy csizmái előtt es­tek térdre a hóban. Matyura, akinek éjfélre már mindig ki­ürült a pálinkásüveg a zsebé­ben, csak égnek rántotta a lámpását, és ész nélkül elpor­zott a hóban. Anháék meg be­rontottak az öreg tanítóékhoz, és öklözték az ajtót nagy si- valkodással. Mire Gegyán Mi­hály kiugrott az ajtón, a szom­szédból már át is lépett a ke­rítésen Szász Zsiga a vasvillá­val, mert a borjút leste egész éjjel. Dotya meg, a tanítóék szolgálója nyújtóiéval rohant elő, csak hogy éppen legyen a kezében valami, ha ütni kell, mert olyan erős volt, hogy min­dig ő fogta le a disznót ülés­kor. Vilma ekkor felsikoltott, hogy »a kislányom«, és össze­esett A gyermekről megfeled­keztek. A benyomott konyhaajtón meg szembeugrott velük az el­ázott macska. Egérre vadászott vagy csak álmodta az egeret, de a vizesvödör után úgy meg­vadult, hogy levert minden le- verhetőt. Mivel az ajtót ez­után már igazán nem lehetett becsukni, az öreg tanító az ágy végében lévő díványon aludt, és békességles horkolása köz­ben el is telt az éjszaka. , M ásnap reggel üres volt az iskola. Min­den gyerek Matyu- ráék rozzant keríté­sén lovagolt, ahon­nan időnként elűzték őket, hogy ne zavarják az áhítatot a zsirrntolásukkal, de újra meg­szállták a palánkokat, mint a verebek. Bent meg ott zsibon­gott már a fél falu, majd szétnyomták Matyuráék vis­kóját. Matyura Áron ágyban fe­küdt, párnákkal megtámogat­va, és olyan vaft a képe, mint Lázárnak a feltámadás után. A szobában mozdulni sem lehe­tett, ember ember hátán tátot­ta a száját, és folyton-folyvást hallani akarták a nagy csudát, amit a mennyeiek tettek kivá­lasztottjukkal, hogy szóljon ebben a szörnyűséges háborús világban. Matyuráből alig jött ki a szó. Gyenge volt, mint a ma született bárány, de azért csak mondta, hogy éppen azon gon­dolkozott, hogy minek, is már az ilyen öregnek élni, mikor a fiatalok mind sorra halnak oda messze. Nehéz már a bunda meg a csizma is, jobb volna már megpihenni a földben, mi­kor zutty, az égből csak elé hullott egy angyal, még léleg­zetet sem vehetett, már zutty, ott volt a másik is, és térdel­ték előtte a hóban. Olyan for­róság áradt belőlük, hogy ab­ba vacog még most is a csontja veleje. A gyertyák lobogtak, min­denki álmélkodott meg jajga­tott, énekelt és imádkozott minden mondata után, közben erősen firtatták, hogy miért fu­tott el, hátha mondani akar­tak neki az angyalok valamit, mert azok nemigen röpködne* hiába! De Matyura váltig erő- sítgette, hogy neki ennyi is ép­pen elég volt. A csuda híre egy nap alatt bejárta a környéket. A szom­széd falvakból szekereken jöt­tek. Annyi gyertya égett a há­zon kívül, belül, hogy az volt a csoda, hogy le nem égett. Mivel mindenkinek volt vala­kije a háborúban, hát elvárták Matyurától, hogy azokról tud­jon. És Matyura beszélt is ró­luk; olyan vigasztalókat mon­dott az asszonyoknak, hogy azok sírtak örömükben, miköz­ben maga meg fogyogatott, mint a gyertyák, mert nem tu­dott enni a nagy megtisztelte­téstől, de így még inkább csak nőtt a hitele, hiszen a szentek­nek nem is kell enni. Nem lehetett tenni ellene semmit. Mikor Anna megpró­bálkozott a magyarázattal, a nép harag majdnem elsöpörte, és följelentették Désen, hogy kálomista létére káromolja a másik felekezetet. Egy nap Dotya is elindult a gyertyáival, hogy Gavrilról megtudjon valamit. Elöl, hátul felkötötte színes katrincáit, és térdig felcsavarta díszes bocs- kora szíját. Anna ámultán mondta neki, hiszen tudja, hogy ők voltak az angyalok. Dotya becsmérlően nézte vé­gig­— Ilyenek is az angyalok! — mondta, és kezével mutatta a domborulatot a hasa előtt. gy hónap is eltelt már, és Anna egy nap korábban érke- kezett meg Vilmá­hoz. Az asszony az ágy szélén ült, és üdvözölt arccal ringatta a kislányát. — Levelet kaptál Andrástól? — kérdezte Anna annak bol­dog arca láttán. — Csák kapni fogok! — Honnan tudod? — ámult el a lány. — Voltam ma Matyuránál! — mondta az asszony szelíd boldogsággal. — Azt mondta, legyek nyugodt, nemsokára ír­ni fog! Anna elhalva nézte, mint­ha nem együtt lettek volna angyalok. Micsoda mélysége­ket járhat most meg a lélek, gondolta, hogy hiszi a hihetet­lent is, és döbbenetével át­ment Gegyánókhoz. Az öreg tanító az ablaknál állt az erősödő homályban, és éppen a szemüvegét törülget- te. Anna most közelről láthat­ta véreres, gyulladt szemét. Olyanok voltak ezek a sze­rnek, mintha állandóan sírtak volna. Anna elmondta neki csöndesen Vilmát, és megkér­dezte, hogy mit lehet itt tenni. AMIKOR ÉJSZAKA IS DOLGOZTAK, így aztán az új panelházat si­került péntekre összedobni... Amikor Princ János hatal­mas darujával az utolsó beton­elemet is a helyére tette, azon­nal cigarettára gyújtott. Füst­macskák nyújtózkodtak körü­lötte, és ügyetlen, kék füstbá- ránykák ütődtek a fülke üveg­falának, aztán szétterültek, s folyókká, vízesésekké változva hirtelen kiszabadultak a rése­ken. Princ az órájára pillantott. Délután három óra volt »Mi­re átállok, négy óra lesz« — gondolta, és megkapaszkodott egy fogantyúba. Magasra húzta a gémet, aztán az épülő házak között kanyargó, patkó haj­lású pályán vándorútra kelt... Lassan mászott előre a vasgó- liát, s néha egy kicsit megre­megett. Princ János az üvegfalon át az egész városrészt látta. Az átadott épületek tetején dró­tokkal és fénylő antennákkal birkóztak az új lakók; az abla­kokban nők hasaltak, és kí­váncsian vizsgálgatták egy­mást. Valahol odább zászlók vagy száradó ruhák lobogtak; a formák és színék elmosódtak a fényben. Tisztességes nyári délután volt. Amikor a daru az épület másik oldalán az egyenes pályára érkezett, Princ kikapcsolta a motorokat. Kényelmesen hátradőlt, és egy pillanatra behunyta a szemét. — Hé! Princ M — Hallgass! — mondta Ge­gyán Mihály, és remegett a szája. Anna még álmélkodni sem ért rá, mert még jobban álmélkodhatott. Gegyánné lé­pett be hozzájuk a szobából aki már két éve, mióta az iker fiait elvitték katonának, jó­formán az ágyat nyomta, és az utóbbi időben egyedül nem Is tudott talpra állni. A csont- bőr asszony most járt, mégpe­dig fürgén, és boldog nevetés­sel ölelte meg a lányt — De jókor jöttél, gyöngyöm! — mondta, és megsimogatta Anna fejét — örülj velünk! Voltam Ma­tyura Áron bácsinál, azt mond­ta, ne búsuljak, nemsokára le­velet kapok Danikámtól meg Bandikámtól! Látod, meg is gyógyultam. Olyan boldog va­gyok. Most már te is megvált­hatod, hogy melyiket válasz­tod, ha hazajönnek. Sütöttem hájaspogácsát, mindjárt ho­zom, és iszunk rá egy kis kö­ménymagos pálinkát! — és ki­sietett a konyháiba. G egyán Mihály arcán ekkor két súlyos könycsepp csurgóit végig. Belenyúlt a zsebébe, és a levél­tárcájából két agyonkopott, vé­kony papírlapot tett Anna elé a párkányra, miközben ujját figyelmeztetően a szájára tette, hogy egy szót sem. Az ikrek halotti értesítője volt, még 1942-ben elestek a Donnál a papírok tanúsága szerint. — Danika! Bandika! — ki­áltott magában Anna fájdal­masan a két gyerekkori játszó­pajtás után, és majd a szíve szakadt meg, mert nem tudta az arcukat maga elé idézni többé. Mintha az a két papír­darab a nyomukat is el akarta volna törölni. Ezen a napon kopott meg örökké kacagó kedve. Mihályi Margit Kertész Sándor: NEM! Papp László: ÍGY KELLENE Talpra szökkenni virradatra és elfáradni alkonyaira Dolgozni, égni, mindig adni, a végső percig nem lohadni. Építeni, szép, tiszta hittel, együtt nőni az épülettel. Megcélozni a legszebb álmot, komolyan venni a világot. Teljes erőből, mindkét vállal birkózni minden akadállyal. Mindig szeretni és remélni: így érdemes a földön élni. AZ EMBER EQYEDÜL MARAD Valaki kiabált a daru alatt. Princ előrehajolt, és az üveg­fal egyik mozdítható részét félretolta. — Princ! Van itt pár köb­méter homok, áthajíthatnád a másik oldalra... — Engedélyetek van?! — Nincs. De ha átdobod, egész éjszaka melózhatunk. Mi ez neked? Fél óra... PRINC MEGINDÍTOTTA A MOTOROKAT, aztán le­engedte a gémet A drótkötél végén csüngő keresztvasra kettesével kötözték föl a japá- nerofcat. A vasgóliát nekilen­dült félig bemászott a patkó alakú kanyarba, aztán a gémet elfordítva áttette a japánero- kat az épület másik sarkára. Princ halkan fütyörészett. Amikor harmadszor gurult be a patkó alakú pályára, hirtelen megingott a toronyda­ru. A teteje furcsán kilengett, s Princ úgy érezte, hogy a föld felé zuhan. Megállította a mo­torokat, de a daru tovább len­gett, és csak percek múlva ál­lapodott meg oldalra billenve. Princ döbbenten nézett maga elé, nem mert megmozdulni. Ügy érezte, ha megmozdul, azonnal bezuhan az épülő há­zak közé. Tehetetlenül várakozol!. Egy idő után érezte, hogy a daru egyre inkább elhajlik az egye­nestől, süllyed. — Princ!... Princ!... Az emberek már a veszélyes területein kívül álltak, és ha­donászva ordítoztak valamit. Princ nem értette, hogy mit kiabálnak. Egyedül maradt Félelmet érzett. A földön ha­donászó emberek elvesztették minden jelentőségüket. Princ tudta, hogy a távolban kiabáló emberek nem segíthetnek raj­ta. Senkitől sem kaphat segít­séget ... Kicsit oldalt pillantott, és látta a bután lafogó japánero­kat, amelyek súlyuknál egyre inkább megbillentették a to­ronydarut. Princ tudta, hogy azonnal tenni kell valamit, s egyúttal azt is érezte, hogy ami a következő tíz percben történik, mind egyedül kell végigcsinálnia. Amikor meg­értette, hogy egyedüisége vég­leges, megkeményedett az ar­ca. Óvatosan előrenyújtotta a kezét, és megindította a moto­rokat. A daru megingott, és fönt erősen kilengett. Princnek nem volt más választása. A homokkal teli japánerokat to­vábbemelte a sin felé. Amikor a gém a sínekkel nagyjából párhuzamosan állt, rögzítette. Remegő kézzel meghúzott egy másik fogantyút, és a teher borzasztó lassúsággal a földre ereszkedett. Ekkor megállította a motorokat. A daru nem nyu­godott meg. Bizonytalanul in­gott jobbra-balra. Princ kinyi­totta a csapóajtót, és amikor a vasléncsöre ereszkedett, érez­te, hogy remeg a térde. Ahogy ereszkedett lefelé, felszabadult az összes félelme, és görcsbe rándultak izmai. AMIKOR A SÍNEK KÖZÉ ERESZKEDETT, már ott áll­tak az emberek, és ott állt az építésvezető is. Ordított: — Princ! Maga megman- hult!... Nekiáll homokozni a toronydaruval!? ... Ki enged­te ezt meg? Ki felel azért, ha rázuhan az új házakra? Ki áll majd oda maga mellé? Princ félig líátrafordult, és látta, hogy a pálya megsüly- lyedt, s a bal oldali futómű két hátsó kereke a levegőben lóg. — Ez nem »munkapálya«! Ez »átállási« pálya, Princ! Ma­ga nem tudja, hogy az átállá­si pályán nem lehet dolgozni?! Ha egy épületet befejezett, át­áll a másik mellé, és nem kor- zózik! Vissza sem néz többet, mert akkor kitöri a nyakát! Érti, Princ?! Toronydaruval nem homokozunk, és az átállá­si pálya arra való, hogy egyet­lenegyszer végigmenjünk raj­ta! Aki ezt nem hiszi el, az felfordul! Az emberek közben a drót­kötél végéről leakasztották a japánerokat, és a műszakiak alápócolták a futómű bal ol­dalát. Princ János tudta, hogy a gé­met föl kell húzni, vagy leen­gedni teljesen, másként a da­ru nem kerül egyensúlyba. Nézte a vasgóliátot, és semmi kedve sem volt felmászni I vezénylőfülkébe. Bertha Buies*

Next

/
Oldalképek
Tartalom