Somogyi Néplap, 1964. május (21. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-31 / 126. szám

SOMOGYI NÉPLAP 2 r­Vasárnap, 1964. május 31 Közlemény Hruscsov és Ulbricht megbeszéléséről Moszkva (TASZSZ). Nyikita Hruscsov és Walter Ulbricht szombat délelőtti megbeszéléséről. hivatalos köz­leményt adtak ki. A közlemény szerint a test­véri barátság szívélyes légkö­rében lefolyt megbeszélés so- tán a német küldöttség tagjai az NDK-ban folyó szocialista építés eredményeit ismertet­ték. Részletes véleménycserére került sor a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztár­saság baráti kapcsolatai továb­bi fejlesztésének és erősítésé­nek kérdéseiről, valamint a Még nincs döntés Nehru utódlásáról Üj-Delhi (Reuter, AP, AFP). Miközben még mindig óriá­si tömeg veszi körül azt a he­lyet, ahol Nehru holttestét el­hamvasztották, a Nemzeti Kongresszus Párt Végrehajtó bizottsága szombaton összeült, hogy foglalkozzék Nehru utód­lásának kérdésével. A 21 tagú bizottság ülésére meghívták a 16 indiai állam' főminisztereit is. A szombati ülésen a bizottság határozatot fogadott el arról, hogy a párt folytatja Nehru el nem köte­lezettségi politikáját. A bizottság vasárnap újabb ülést tart, s ezen az ülésen előreláthatólag már rátér Neh_ ru utódjának kijelölésére. A Latin-Amerikában nagy az érdeklődés Magyarország iránt Az Ulbricht-levél berlini visszhangja Boldizsár Iván, a New Hun­garian Quarterly főszerkesztő­je hazaérkezett kéthónapos la­tin-amerikai előadó körútjáról. Útjáról így nyilatkozott: — Utam első része Brazíliá­ba vezetett. Sao Paulóban a brazil írók szövetségében elő­adást tartottam a mai magyar irodalomról. Láttam, milyen nagy az érdeklődés az ott meg­nyílt magyar kiállítás iránt; minden nap húszezres tömeg kereste föl. A többi dél-amerikai or­szágba az ottani irodalmi kö­rök, illetve egyetemek meghí­vására utaztam. Montevideó- ban a Marcha című folyóirat vendégeként a mai magyar irodalom irányzatairól adtam elő. Az Anteo nevű irodalmi klubban a napi- és időszaki lapok kulturális rovatvezetői­vel és színikritikusaival be­szélgettem; az El Galpon szín­házban pedig színészek és ren­dezők előtt ismertettem Buda­pest színházi életét, a mai té­májú magyar darabokat és külföldi szerzők műveinek ma­gyarországi színpadravitelét. »Vasárnap Budapesten« cím­mel felolvastam a montevideói rádióban. Varasd (Tanjug). Varasd környékén tegnap hatalmas felhőszakadás pusz­tított. Hat falu került víz alá. E falvakban a víz magassága két felet kölcsönösen érintő számos nemzetközi problémá­ról. A közlemény hangsúlyozza, hogy a megvitatott kérdések­ben teljes nézetazonosság nyilvánult meg. * * * Walter Ulbricht, valamint a. kíséretében levő NDK párt- és állami személyiségek szomba­ton felkeresték a Lenin-mau- zóleumot. Walter Ulbricht a következő feliratú koszorút he­lyezte el a mauzóleumban: »A halhatatlan Leninnek. Walter Ulbricht.« (MTI) végső döntés a parlamenti pártcsoportra tartozik, a párt vezetői azonban azon a véle­ményen vannak, hogy a vég­rehajtó bizottságnak és az ál­lamokat képviselő főminiszte­reknek a feladata, hogy az utód személyére javaslatot te­gyenek. A Reuter hírügynökség szombati jelentése szerint to­vábbra is Nartda, a megbízott miniszterelnök, Sasztri tárca­nélküli miniszter és Deszai volt pénzügyminiszter a leg­esélyesebb arra, hogy betöltse Nehru helyét a Nemzeti Kong­resszus Párt, s következéskép­pen az ország kormányának élén. (MTI) Érdekes napokat töltöttem a chilei írószövetség vendége­ként Sántiagóban. Meglátogat­tam Pablo Nerudát a Csendes­óceán partján levő Isla Neg- ra-i házában, amely tele van a nagy chilei költő magyaror­szági látogatásainak emlékei­vel és műveinek magyar for­dítású köteteivel. Santiagóban »Keleti és nyugati eszmeáram­latok a mai magyar irodalom­ban« címmel adtam elő az írószövetségben. Két nap múl­va pedig kerekasztal-konfe- rencián számos író és egyete­mi tanár részvételével folytat­tuk a chilei—magyar párbe­szédet. Boldizsár Iván Mexikó-City- ben, Santiagóban és Limában tartott még előadásokat. Mint elmondta, Magyarország iránt az érdeklődés várakozáson fe-. lül nagy volt. Az előadásokra és vitákra sok fiatal író el­hozta magával József Attila verseinek Buenos Airesben megjelent, bizony eléggé gyen­ge fordítását azzal, hogy töb­bet szeretne tudni arról az or­szágról, ahol az emberek ilyen verseket írnak és olvasnak. (MTI) elérte az egy métert. A Varasd —Zágráb közötti vasútvonal egyik szakaszán szünetel a közlekedés, mert a megáradt víz öt helyen elmosta a vasúti töltést. (MTI) Péntekem több ezer ember köszöntötte az ogyesszai kikö­tőben az Egyiptomból hazatérő szovjet építők első csoportját. A hófehér testű Armenija, amely három héttel ezelőtt Nyikita Hrusosovot vitte Alexandriába, most háromszáz vidám, napbarnított szovjet dolgozót hozott haza, aki más­fél évig tevékenykedett az asszuáni duzzasztógát első sza­kaszának építkezésénél. A Mississippi állambeli Can­ton városában a rendőrség pénteken megtámadta egy gyűlés részvevőit, akik a né­gerekkel szemben a választá­sokon alkalmazott , megkülön­böztetések ellen tiltakoztak. A gyűlés ötvenöt részvevőjét le­tartóztatták. Nyolc embert nyolc hónaptól két évig terjedő börtönbünte­tésre ítéltek Tokióban, mert vezető japán kormánytisztvise­lők meggyilkolását és a kor­mány megdöntését tervezték. Ben Bella algériai és Habib Burgiba tunéziai elnököt hiva­talosan meghívták a Kínai Népköztársaságba. A meghí­vást mindkét államfő elfogad­ta. A McCarthy-ízű boszorkány­üldözés újabb kísérlete hábo­rította fel ismét a haladó an­gol közvéleményt. A »közös ügy« elnevezésű szélsőjobbol­dali alakulat ugyanis »vesze­delmes baloldali felforgató elemek« névsorát állította ösz- sze. Ezen 180 vezető közéleti személyiség szerepel, közöttük Bemal tanár, a világhírű an­gol tudós, Collins kanonok. Lord Boyd-Orr, a világ egyik vezető élelmezési szakértője és lord Russell, a világhírű tu­dós és bölcsész. A McNamara vezetésével le­folytatott pénteki külügymi­nisztérium! tanácskozáson a honolului értekezlettel kapcso­latban a következőket állapí­tották meg: nem várható, hogy a katonai és diplomáciai veze­tők végső döntést hoznak. Johnson elnöknek továbbítan­dó jelentésük csupán a megol­dási lehetőségeket tartalmazza majd. A katonai és a diplomá­ciai intézkedések egész sora egyelőre megfontolás tárgya marad. lX/fosolyogsz, amikor a ta- vaszról beszélsz. Szá­mon tartod ezekét az üde zöld, vérpezsdítő évszakokat. Pedig ma már, ha még nem tartozol is az öregek sorába, csak né­zed, hogyan pompáznak új ru­hájukban a fák, hogyan sar­jadnak holnapra új életre a tegnap még kopasz ágakon, mint megannyi csábító díszítői a tavasznak... Nem hasalsz a fűbe bódult fővel, nem, ma már nem. Pedig néha, amikor bebarangolod a gyerekkorod­ban bejárt helyeket, a vénülő szilvást és a rétet a kertvégen, meglesed, nem lát-e valaki, s amikor meggyőződtél róla, hogy egyedül vagy, belefújsz teljes szusszal a levegőbe, hogy a tüdődben egy csöpp se ma­radjon, hogy minél több bele­férjen ebből az ismerősből, a hazaiból, ami sok-sok év után is a régi maradt... Minden -tavasz hoz valami újat, szépet, amit tavaly hiába kerestél. Akkor is megkaptál minden szépet ettől a csodála­tos évszaktól, s hogy mit, azt talán csak emlékeidben érzéke­led. És jöttek, jöttek egymás után a tavaszok... De bármily gyorsan — vagy lassan? — kö­vették is egymást, szakítsuk most meg ezt a természetes egymásutánságot, tartsunk né­hány pihenőt, és fújjuk ki ma­gunkat. Álljunk meg — mond­Berlin (MTI). A Német Demokratikus Köz­társaság fővárosában tovább­ra is élénken kommteritálják Walter Ulbrichtnalc, az NDK Államtanácsa elnökének Er­hard nyugatnémet kancellár­hoz írt levelét. Berlini politi­kai körök ezzel kapcsolatban főleg a következőre mutatnak rá: Walter Ulbricht e második levele az NDK békepoli­tikájának újabb bizonyí­téka. Az idén január 6-án kelt első levele után a mostani is vilá­gosan mutatja, hogy a Német Demokratikus Köztársaság ve­zetői milyen mély felelősséget éreznek a német nép jövendő sorsáért és az egész világ bé­kéjéért. A levélben foglalt békés ja­vaslatok jelentőségét különö­sen aláhúzza az a tény, hogy' Nyugat-Németországban éppen az ellenkező előielű irányzat erősödésének lehetünk tanúi. Amíg a Német Demokratikus Köztársaság arra törekszik, hogy jelenleg — amikor szem­mel láthatóan befejezéshez közeledik a háború utáni kor­szak — enyhülés következzék be Németországban is, addig a hivatalos bonni politika egy­re veszélyesebb utakra téved, s a nyugatnémet ultrák is­mét háború előtti korra változtathatják a mostani időszakot. Amíg az Ulbricht-levélben az NDK a két német állam meg­értésének és közeledésének — a nemzeti egység későbbi hely­reállításához vezető — pozitív programját tartja a világ elé, addig a nyugatnémet kormány csak tovább mélyíti a szaka­dékot a két német állam kö­zött, és »a nyílt seb« hírhedt Nyugat-Berlin (TASZSZ). A nyugat-berlini bíróság fel­sőbb hatóságok követelésére felülvizsgálta Gerhard Schnei­der ügyét, aki a háború ide­jén — 1941-ben — a megszállt területeken szovjet állampol­gárok tömeges kivégzésében vett részt. 1962 júniusában Schneidert a nyugat-berlini bíróság tízévi börtönbüntetésre ítélte. Ügyé­nek mostani felülvizsgálása után a büntetést hat évre csók­juk — annál az állomásnál, ahova másfél évtizeddel ez­előtt ért a vonatod... /~lda bújtál el, amikor rabló-pandúrt játszotta­tok, ahol egy akna szakított se­bet a kert végi kaszálón. A gödröt már benőtte a fű, jó rejtekhely volt. Az öreg isko­la fülledt levegőjéből szaba­dultál ki, de te nem a friss le­vegőt érezted, s nem a virágo­kat láttad. Szádba vadsóskát tömtél, s amíg majszoltad, ész­revettél egy csomó csalánt és belerúgtál. Tehetted és miért is ne tetted volna? Egyszerűen ez volt a kívánságod, hát meg­valósítottad. Azt is elhatároz­tad, hogy valami nagy dolgot művelsz ... Csavargásaidért nádpálcával fenekeit el a nagy­apád. Tavasszal került sor er­re legtöbbször, mert az olva­dás nemcsak a folyókat árasz­totta, hanem a te vadóckodá- sodat is. Elkoszoltál, s az öreg ember, az egykori huszár le­vette lovaglópálcáját a kre. denc tetejéről... Sárga vessző volt, és nagyon csípett, ha fe­szült rajtad a nadrág. És te elhatároztad, hogy vé­get vetsz az »elnyomásnak«, hiszen már az elemi iskola utolsó előtfi osztályát jártad... Már hosszabbak voltak a na­pok, később esteledett, csere­bogarak röpködtek a gyümölcs­fák körül. Egyedül voltál a elmélete alapján továbbra is robbanékony állapotban akar­ja tartani a német kérdést. Egy másik igen lényeges momentuiíi, hogy Berlin min­denfajta előzetes politikai fel­tétel nélkül hajlandó tárgyalni Bonn-nal a német nemzeti problémák megoldásáról. Ezt a tényt különösen aláhúzza az Ulbricht-levélnek az a javas­lata, hogy a két német állam küíön-külön nyilatkozatban mondjon le atomfegyverek birtoklásáról, gyártásáról, tá­rolásáról és bevetéséről. Szó sincs tehát arról, hogy a Né­met Demokratikus Köztársaság közös nyilatkozatot követelne, amelyet esetleg úgy lehetne magyarázni, hogy az NDK 'ilyen módcn akarja elismer­tetni magát a nyugatnémet kormány által. Ulbricht javas­lata szerint Bonn külön nyi­latkozatban is lemondhat az atomfegyverekről, anélkül, hogy ugyanazon a papíron ott lenne az NDK képviselőjének aláírása. Lima (TASZSZ). A világsajtót továbbra is élénken foglalkoztatja a má­jus 24-i limai tragédia, mely­nek során a főváros stadion­jában több száz ember meg­halt és megsebesült. Időköz­ben igaznak bizonyultak azok a korábbi jelentések, amelyek szerint a rendőrség nemcsak könnyfakasztó gránátokat do­bált a nézők közé, hanem tü­zet is nyitott a tömegre. Hír­ügynökségi jelentések szerint az áldozatok boncolásakor kiderült, hogy legalább ken tették, s beszámítva ayizs- gálaíi fogságban eltöltött öt évet, azonnal szabadon is bo­csátották. A perújrafelvétel során a bíróság megállapította; hogy a fasiszta háborús bűnös leg­alább három tömeges kivégzés­ben vett részt. A per anyagá­ból az is kiderül, hogy az SS- egység, amelynek Schneider is tagja volt, több mint 11 ezer szovjet állampolgárt mészárolt le. (MTI) szobában, a többiek a legelő­ről hazatért jószágot látták el. Füleltél, mint a vadászt sejtő nyúl. Aztán egy ugrással a kredenchez pattantál, széket toltál mellé, felágaskodtál, és kezedben érezted a nádpálcát. Nagyon siettél. A térdeden próbáltad kettétörni, de nem ment. Ekkor az egyik végére álltái, és úgy hajlítottad meg. Egy pattanás, egy reccsenés, és összecsuklott a vén pálca. A kályhában égett a tűz, krump­lit főztek rajta a disznóknak. Gondolkodás nélkül nyitottad ki az ajtót, s behajítottad a nádat. Láttad, hogyan görbül meg a tűz melegétől, s nagyot sóhajtottál, amikor végigfutot­ták a lángok ... Szerencsétlenségedre még az­nap este lezavartad a kotlát a tojásokról, ráadásul a megijedt szárnyas kitörte az ablakot. Nagyapád a kredenc tetejére nyúlt, de hiába matatott. Elő­vette hát a dohányzacskóját — degeszre volt tömve büdös szívnipalóval —, és azzal is megtalálta a helyet, ahol a nádpálcának kellett volna csat­tognia. De ez nem volt elég: morzsolt kukoricára térdeltet- lek, s ott vártad meg sajgó térdeidre támaszkodva, amíg vacsorához hívtak. , Ez is tavasszal volt, május­ban, most már emlékszel rá. Akkor? Mit éreztél akkor a tavaszból? Azt, hogy hosszab­bak a nappalok, mint télen voltak, s az iskola után többet csavaroghattál... TDár évvel később már -*■ egészen más voltál, s el sem hitted magadról, hogy va- lamilcor kukoricán térdeltél. Berlini politikai körök rá­mutatnak arra a tényre is, hogy a nyugatnémet sajtó idáig vagy teljesein elhallgatta, vagy félrevezető módon is­mertette az Ulbricht-leve- let. A nyugatnémet lapok és rádióállomások tudósításaiban ugyanis éppen a levél lénye­géről: az atomfegyverekről va­ló lemondásról alig-alig esik szó, ellenben annál inkább »újabb propagandafogásnak« igyekeznek feltüntetni a leve­let, melyre — szerintük — nem is érdemes sok szót vesz­tegetni. Ami pedig a levél hi­vatalos bonni fogadtatását il­leti — tudniillik azt, hogy Er­hard felbontatlanul vissza­küldte Walter Ulbricht leve­lét —, ebből teljes joggal azt a következtetést vonják le Berlinben, hogy ez a tény csak a nyugatnémet kormány tár­gyalásellenes, hidegháborús, revansista politikájának újabb bizonyítékát szolgáltatja. tíz személy puskalövés kö­vetkeztében vesztette éle­tét. A rendőrség igyekszik elhi - rítani magáról a felelősséget a véres tragédiáért. A limai rendőrfőnök egy nyilatkozatá­ban, amelyben a kommunistá­kat rágalmazta, közvetve is beismerte, hogy a rendőrök rálőttek a tömegre. Azt találta ki ugyanis, hogy a »kommu­nistáknak külön utasításuk volt olyan nagyméretű zavar­keltésre, hogy a rendőrség kénytelen legyen fegyverét használni.« Nem sokkal a rendőrfőnök nyilatkozata után bejelentették, hogy »több kommunistát letartóztattak«. A szörnyű esemény élet­ben maradt tanúi továbbra is a rendőrséget tartják a tömegszerencsétlenség fő okozójának. A tragédia ügyében elindult nyomozás vezetője elmondotta, hogy a rendőrök a stadionban 18 könnygázgránátot hajítottak el. Az ügyészség képviselője pedig hangoztatta: »A felelős­ség a rendőrséget terheli, mi­vel könnyfakasztó bombákat dobált zárt területen.« (MTI) Ha a családban valaki emlé­keztetett rá, elpirultál, s le is tagadtat volna az egészet, ha éppen nem a cselekvő tanúk idézik előtted a múltadat. Ün­nepnapokon már hosszú nad­rágban jártál, és amikor a kol­légiumból hazaindultál nyári vakációra, végiggondoltad hogy mit fogsz otthon monda­ni, hogyan tálalod majd az iz­galmas vizsgákat, s milyen ma­gyarázatot adsz egy-két gyen­gébb osztályzatodra..", A nyári vakáció! Sokat fü- rödtél, olvastál — és már meg­nézted a lányokat is. Nem elmenni az utcán, a házatok előtt, óvatosan kilesstél a zsa- előtt, óvatosan kilestél a sza- lugáter mögül. Észrevetted, amikor a nyaralók között egy kislány is érkezett a faluba. Tapintatosan megérdeklődted a nevét egy ismerősödtől, följe­gyezted. Este lámpát gyújtott •' l a szobádban, s ezt a nevet r vasiad ötször, tízszer és 1 többször is, ha éppen nem : gettek át a szomszéd szob' hogy kapcsold le a villa-: mert a nyitott ablakon át b - jönnek a világosságra a szú­nyogok ... Már verset írtál a szép, fekete hajú kislányán Rímeket keresgéltél, szótagcT számolgattál az ujjadon — d 1 Őt láttad, csak Öt... Kés" aludtál el, reggel álmosan > redtél. Az éjjel megszült v- set nappal rtször is tiszták tetted, mert hol a papír, h meg a tinta incselkedett ve' Aztán azon törted a fejed, h - - gyan adod majd át a Na Vallomást az imádottnak. F,r. szerű megoldás kínáVzozott. s te megragadtad. A kislány na­Szőlőtermclők, figyelem! Peronoszpóraveszély I A hosszabb idő óta tartó esős, párás időjárás kedvez a pero- noszpóraíertőzésnek. Több helyen már számottevő fertőzés van. Ez különösen most, a virágzás idején rejt nagy veszélyt magá­ban, ezért fokozott óvatosságra van szükség. A nagyobb kár el­kerülhető, ha idejében, a percnoszpóra kifejlődése előtt elkezdik, és az időjárástól függően rendszeresen megismétlik a szőlők permetezését. A peronoszpórakár megelőzése érdekében felhívjuk a termelők figyelmét a szőlők permetezésének mielőbbi meg­kezdésére és rendszeres megismétlésére. (3258) Állami pincegazdaság Felhőszakadások Jugoszláviában £p f őttek., f ő ttek egjj,tticLP ulátt... A limai stadionban a rendőrség lőtt a tömegre Szabadlábon a gyilkos

Next

/
Oldalképek
Tartalom