Somogyi Néplap, 1964. április (21. évfolyam, 76-100. szám)

1964-04-26 / 97. szám

/2| unify m((fk(ct URBÁN ERNŐ M agas, vasmarkú, kor­dován-barna férfiúval vagyok vendégségben Füredi Józsefnél, az Ulánbá­tort magyar követség tanácso­sánál. A házigazda régi jóba­rát és pillanatnyilag szalma­özvegy, mivelhogy felesége egy kis vásárlásra »ruccant át-« Pekingbe. Ennek folytán a feketekávé veri ugyan a legjobb pesti főzeteket is, de az ennivaló feltálalása kissé akadozik, mert a család nagy­lánya és szemefénye, Éva hú­gom nehezen birkózik meg a jókora húsos és gyümölcsös konzervek felnyitásával. — No, majd én, lelkem! — áll fel azonnal vendégtársam. — Én majd elintézem azokat a vacak konzervákat. Füredi Jóska elmosolyodik. Csak úgy ragyog az arca és ezüstös rőzsehaja. — Földim az öreg — int a vendégtárs után. — Szintén csabai. Már másodszor járt itt huzamosabb kiküldetésben. Igaz-e, Jani bácsi? A csabai szaktárs visszakia­bál a konyhából: — öreg az ördög, meg aki mondja! Én legislegfeljebb csak ... koros vagyok. Nekem is jókedvem lesz, mintha legalábbis hazai leve­gő tódult volna be az apró szellőzőablakon, s így fordu­lok a konzervekkel megrako­dott Jani bácsihoz: — És úgy, »koros«-nak hány esztendős mégis? — Hatvan — döfi a nyitó csőrét egy ananászos dobozba Jani bácsi. — Hatvan. De nem az a számos. — Hanem micsoda? — Az egészség. Azzal meg nincs baj. Életemben csak egyszer akartam beteg lenni, akkor se sikerült Rácsodálkoztam. — Akart? Ezt meg hogy értsem? — Szó szerint. Meztelenre vetkeztem, és úgy álltam ki a tizenöt fokos hidegbe. Hogy hátha meghűlök isten segítsé­gével. De hűltem a fenét. Még csak a tüsszentésig se jutot­tam el, sajnos. — Sajnos? — Persze. A szabadságom kiadása húzódott-halasztódott, tudja. Pedig már szuszogni is alig bírtam, úgy ki találtam lazulni... Gondoltam: egy böcsületes kis influenza árán legalább jól kialszom magam, meg a csontjaimból is kihe­verem a fájást. Dehát... nem sikerült. — Ez mikoriban történt? J ani bácsi ezalatt ki­nyitotta az ananászos dobozt, beleszippant, s csak úgy mellesleg feleli: — Régen. A reakciós világ­ban. De nem ez a lényeg. — Nem? — Nem hát. A mostani ál­lapotom. Hogy az itteni klí­mát is kibírtam. Vígan. Reu­ma nélkül. Pedig itt télen a negyven és a még több fokos hidegek se ritkák. — Az ám — kapok a sza­ván. — Ide hogyan került el? Ilyen irdatlan messzire? Jani bácsi — ha nem volna kopasz szájú — most biztosan széttörölné a bajszát, de így csak mosolyog egyet s a né­zése lesz szerfelett hamis. — Nem magam jöttem — mondja. — Hoztak. — Ugyan már! — De bízisten! A munka hozott, a malomszerelés. Ha viszont fain, kiadós munkáról van szó, és a kereset is meg­lehetős, a csabai ember nem ismeri azt a szót, hogy mesz- szi. — Aztán ... könnyen felta­lálta magát? Jani bácsi akkorát nevet, hogy még a hátul berakott viplafogait is megláthatom. — Én-e? — veti ki a mellét. — Csak malomba legyek, én rögtön otthon vagyok. Még ha Bergengóciában van is az a malom. — Jól van — mondom. — De itt más a nyelv, úgye, mások a szokások, más a koszt... Hogyan boldogult el mégis? Jani bácsi legyint. — Nem volt az olyan bo­szorkányság — mondja. — Aki, mint én, beszédes, ér­deklődő ember, annak nem akadály a más nyelv. A sógor- ság... mármint a kezem alá adott itteni elvtársak és elv- társnők egy kicsit magyarul tanultak meg, én pedig vi­szont. Ugyebár ... először is érthető, rájuk passzoló neve­ket adtam nekik. — Miért? — Csak. Vagyis hát... néz­ze: most már megindult a nyelvem, de eleinte hogy a zistenbe tudtam volna kimon­dani olyan neveket, mint Damdinszüren, Tumurócsin vagy Tundugdzsán? Így aztán a legények Jancsi, Marci, Mis­ka lettek, a lányok meg Mar­git, Mária, Icuka. Ki mit for­mázott. Persze. — Hallgattak is rá? — Nagyon! A végén egy­mást is magyarul szólogatták. annyira rákaptak, hallja. — És aztán? — Ö, a többi már könnyen ment. Príma tolmányunk ke­rült, hogy megérthessük egy­mást. — Kicsoda? Jani bácsi ismét nevet, ki­nevet, s ugratva mondja: — Nem személy volt. — Hát? — megyek bele a játékba. — A munka. Ahogy egymás kezére dolgoztunk. N ézek egy nagyot, a ké­pem is biztosan meg­nyúlik, s csak azért mondom, hogy ne egyezzen a szó: — Derék. Csak ám ... en­ni is kell, nemcsak dolgozni. Milyen koszton élt? — A magamén. De a nyers­anyagot, a matériát a sógo­roktól szereztem. Néha még ingyen is. — Kérincsélt? János bácsiból ismét az in­cselkedhetnék ördöge beszél: — Szereti maga a májat? — kérdezi egyenes válasz he­lyett. — Szeretem. — Megcsinálni is tudja? Ügy értem: elkészíteni? — Azt már nem. — Kár — adja a sajn^lko- zót Jani bácsi. — Mert így hiába tanítom meg rá, mint kell kérdezni, ha állatot vág­nak a mongolok. — Mit kell? — Ezt: illik bajna? Van máj? Hát persze! Mert a mongolok semmire se nézik és eldobják a májat... No, csináltam is én olyan resztéit és rántott májakat is, borjút is, birkát is, mikor mi adó­dott, hogy utoljára a sógorok is megkívánták, és el is tanul­ták tőlem a csinálását — Eszik is? — Ahol a magyar malom van, Harhorinban, ott igen. — A szaván fogom, épp oda készülök holnap. — Nyugodtan. Másról is megemlegetnek ott engem. — Miről? — A vízről, példának oká­ért. Az ivóvízről, mert azt is szereztem nekik. E z már sok, ezt már kénytelen vagyok di­csekvésnek venni: — Maga?!? — pillantok gú­nyosan Jani bácsira. — Ta­lán a fúrásaink! Ügy hal­lom, dolgozik ott egy magyar kútfúró csoport is. De Jani bácsit nem lehet zavarba hozni. — Most igen — bólint. — Akkor kezdtek munkába, amikor én eljöttem onnan. De mikor megérkeztem ...? Van ott egy folyó, az Orchon. Mér­ges egy folyó, sebes a vize. Ügy veti le magát a sziklák­ról, hogy porrá spriccel szét, és mindig szivárvány ragyog a vízesés felett. Nohát... ide járnak ki, ebből a folyóból isznak a mongolok. Nem mondom — tiszta, de állat is tíz- és tízezerszám jár bele inni. Így aztán nem sok gusz­tusom volt hozzá . . . Viszont a hegyekben, nem is messze a teleptől, találtam egy forrást. Annak igen, annak aztán pompás a vize. Tiszta is, hi­deg is. Kristály és jég. Csi­f .*<«£. V* *>■“ „ j W - • ' > * -X. Mumms k ..-A C l ............ R uisz György: Komp a Bodrogon (monotypia) náltam neki egy kis beton­medencét, a medence homlo­kába csövet, úgy mondván: csurgót ütöttem, s most tud­ja, hogyan hívja a nép, mert arra is rászokott? — Hogyan? — János forrás. — Maga után? A maga ne­véről? — Csakis. Megenyhülök, s őszinte elis­meréssel mondom: — Ez már igen. Ennél szebb emlékhagyást elképzelni se tudok. — Na! — kacagja el magát Jani bácsi. — Ami azt illeti, nevetésre is lesz okuk, ha fel­emlegetnek! — Nevetésre? Miért? — Jaj! — kapkod levegő után Jani bácsi. — Mert a nádomra, a legnagyobb nem­zeti ünnepükre is beneveztem. Tudja: amikor egész Mongó­lia verseny. Lovagol, nyílaz, birkózik és fut. — Ezt mind csinálta? Mind? A hatvan esztendejével? — Csak a felét — mondja Jani bácsi. — Az is elég volt nekem. Birkóztam, s győztem is, de a futásban már csak második bírtam lenni. Na ja, mert akkor csináltam magam­ból majmot. Már hogy a sógo­rok szemével nézve majmot. — Mert a valóságban? — Le én a cipőt, le a nad­rágot is, s ott álltam mezté- láb, kurta gatyában. Aztán neki, nyomd meg a gombot, János. Hanem úgy megnevet­tek, de úgy, hogy nekem is muszáj volt nevetnem. Fut- tomban. Mit mondjak? Elrö­högtem a finist Hát... így volt, jó volt, de még jobb, hogy most már mehetek haza. — Pestre? — kérdezem. — Ördögöt! Csabára. Disz­nót vágni, hurkát, kolbászt tölteni. Elvégre... Csabai em­ber lennék vagy mi a manó! Ott a hazám, ahol a házam. Helyesen mondom? — Tökéletesen, Jani bácsi. Évente háromszáz film Tudományos, oktató-, riport-, reklám- és híradófilmenből, ennyi a termése a Mafüm li­es telepének. Ebben a változa­tos profilú üzemben mind a négy laboratórium gyárt né­hány igazi »csemegét«. A tudományos filmek labo­ratóriumában elkészült Kollá- nyi Ágoston pompás kisfilmje, a Felhők. A neves rendező az égbolt jelenségeit, egy vihar kialakulását kíséri nyomon. Bodrossy Félix a Navigáció históriája című szatirikus ha­józástörténete mind a báb-, mind a rajzfilm eszközeit fel­használja. 1961 óta, tehát há­rom éve forgatja Schuller Im­re az Erdők királya című film­jét a gímszarvasok életéről. Takács Gábor, a tavalyi ber- gamói fesztivál díjnyertes kép­zőművészeti sorozaton dolgo­zik. Filmjei a piktúra alapfo­galmait értetik meg a nézővel. Igazi szenzáció Korompai Már­ton filmje — a filmről. Ez a produkció a legfontosabb film- esztétikai fogalmakat magya­rázza a közönségnek. Üjból hallani HomoVai Nagyékröl is. Hervad már ligetünk címen az alcsuti kastély parkjának őszi világát veszik celluloid­szalagra. Készülnek a Felsza­badulási Filmsorozat újabb ré­szei. Kcllonich Ilona Születés­nap című filmjének első részét a felszabadulás tizedik évfor­dulója alkalmából mutatták be; az akkor tíz esztendős gyermekek életútját kísérte végig a kamera, most ugyan­azok a húszévesek szerep Inek a második részben. .4 szocialis­ta képzőművészek kiállításáról Mészáros Márta forgat. N. SL L »Lenyelte a békát« és társai »Mi a nyelvünket, melyet ükapáinktól örököltünk, úgy beszéljük, mint a kisgyere­kek. Sok mindenre nem em­lékszünk. De a nyelv, rej­tetten, mindenre emlékszik.« — Ezeket a sorokat akkor írta le Kosztolányi Dezső, amikor Kertész Manónak a magyar szólások történetét ismertető könyvéből meg­látta, hogy nyelvünk telve van az emberi művelődés történetének sok ezernyi em­lékével. Amikor ugyanis olyan szavakat mondunk, mint agyafúrt, köpönyegfor­gató, tönkremegy, vagy olyan kifejezésekkel élünk, mint fabatkát sem ér, egy követ fúj valakivel vagy ki­teszik a szűrét, öntudatlanul is — »mint a kisgyerekek« — a régmúlt szokásait, a hajdani élet feledésbe me­rült viszonyait, tárgyait em­legetjük. A nyelv azonban többek között éppen azért csodála­tos rendszer vagy inkább or­ganizmus, mert noha egy­részről féltékenyen őrzi a múlt hagyományait, más­részről mégis sohasem ma­rad el a korától, mindig lé­pést tud tartani a megvál­tozott idők legkorszerűbb igényeivel is. Csak nyitva kell tartanunk a szemünket, hogy meglás­suk, hogyan alkalmazkodik a korhoz, hogyan alakul, fejlődik kifejezéskincsünk még a mi — nyelvünk éle­téhez viszonyítva nagyon rö­vid — életünk folyamán is. Most nem a napjainkban keletkezett új szavakra, nem is a régi szavaknak újonnan kialakuló jelentéseire, ha­nem a mai élet termelte ál­landósult, szokásos kifejezé­sekre: néhány újszülött szó­lásunkra szeretnénk felhívni a figyelmet. A legtöbb közülük korunk legjellegzetesebb alkotásá­val, az ember legfőbb segítő eszközével, a géppel van összefüggésben. A teljes gőzzel a nagy sebességgel haladó mozdonynak, a ’fut, lohol’ értelemben használt húzza a csíkot pedig a pára­telt légrétegen áthaladó re­pülőgép nyomát jelző felhő­csíknak, az úgynevezett kon- denzcsíknak a szemléletéből született. A most esett le a taniusz vagy a húszfilléres az automaták működésére, a titkos hírek továbbítását je­lentő leadja a drótot pedig a táviratozásra vagy a telefo­nálásra céloz. A technika, a gépek világába tartozik az olajra lép, amelynek való­színűleg az a tapasztalat az alapja, hogy az olajos, sima feiületen haladó testnek ki­sebb ellenállást kell legyőz­nie, továbbá a motorkezelők szóhasználatából köznyelvi­vé vált kár a benzinért és az eredetileg üzemi balesetek­re célzó, de átvitt értelem­ben is gyakran használatos elkapta a gépszíj. Mind olyan szólás ez, amelynek manapság még csak a bizalmasabb vagy a tréfás színezetű társalgási nyelvben van helye, de a vá­lasztékosabb stílusban ke­rülnünk kell őket. Meglehet azonban, hogy néhány évti­zed múlva ezek a kifejezések is éppúgy meghonosodnak az irodalmi nyelvben, mint azok a régebben keletkezett tár­saik, amelyeket hajdan, amikor még ők voltak újak, ugyancsak bizonyos vonako­dással fogadott magába az igényesebb nyelvhasználat. Tudni való ugyanis, hogy egy csöppet sem »előkelőbb« származásúak régi szólásaink sem: legtöbbjük éppúgy a dolgozó emberek hétköznapi szemléletvilágából sarjadt, mint az imént felsorolt, újabb keletű szólásaink. A cserbenhagy valakit, a nagy feneket kerít valaminek, a dugába dől, a borsot tör va­lakinek az orra alá, a benne van a csávában stb. éppúgy a régi világ embereinek a munkájával kapcsolatos ki­fejezés, mint ahogy a nap­jainkban keletkező szólások jelentős része is munkánk­kal, különösen pedig a gé­pekkel való foglalatossá­gunkkal van kapcsolatban. Az elkapta a gépszíj, húz­za a csíkot és a velük egy tőről fakadt szólásokon kí­vül gyakran hallani azonban olyan átvitt értelmű kifeje­zéseket is, amelyek vagy egy-egy közismert, vagy egy-egy elfelejtett tréfás tör­ténetből, valóban megtör­tént furcsa esetből, olykor pedig csak kitalált adomából származnak. Ilyen újabb ke­letű, adomás eredetű szólás például ez: lenyeli a békát. A jelentését sokan ismerik — ’elvállal valamely kelle­metlenséggel járó feladatot, eltűr valamit, ami számára sértő vagy kínos, vagy eset­leg hagyja, hogy rászedjék’ —, a keletkezését pedig ez az adoma világítja meg: Két ember megy az úton. Egy béka ugrál előttük. — Te, mennyiért ennéd meg ezt a békát? — vetődik fel az ötlet az egyikben. A má­sik, nevezzük Pálnak, nem is veszi komolyan a dolgot: — Száz forintért — mond­ja. — Na, tessék, itt van — ugratja a barátja. Pál sze­gény is, könnyen is ugrik. Állni akarja a szavát, hát amit ígért, megteszi. Aztán mennek tovább. Megint lát­nak egy békát. Pál tudja, mit jelent egy békát nyer­sen lenyelni, de fűti a bosz- szú, s ezért addig biztatja, ingerli különben is kapzsi barátját, hogy végül — a felajánlott száz forintra gondolva — az is legyőzi undorát, és kínlódva ugyan, de megeszi a békát. Aztán | újra mennek tovább. Pál, aki a békát is megette, s a pénzt is visszafizette, végre kimondja azt a kérdést, an már a másiknak is a nyel vén volt: — Tulajdonkép pen hát miért is nyeltük ír le a békát? ... Éppígy adomából keleti" zett újsütetű szólás ez '• ■ ; most itt állok megfürö' és a hasonló stílusnembc ! tartozó: túl szép a menyas­szony, meg a manapság re/ ritkábban hallható: kiteli ’ a kanapét, azaz ’csak tesscl • lássék módon intéztek el c kínos ügyet’. Amilyen újak ezek a sz' lások nyelvünkben, éppé olyan régi sajátsága a nyelv nek, hogy az adomákat i felhasználja kifejezéskin c- gyarapítására. Adomáb keletkeztek például ezek a í éppen nem új keletű szólá sok: egy szájjal hideget és meleget fúj, nem úgy verik ! a cigányt, előre iszik a med ve bőrére, ha akarom vem­hes, ha akarom nem vem­hes és még jó néhány más már régebbi irodalmunkban is gyakran előforduló kife jezés. Az élet valóságát — a munkát és a derűt — tük­röző új keletű szólásaink mellett születnek azonban képet nem tartalmazó, he­nye, semmitmondó kifejezé­sek is. (Ilyenek például: nincs mese, hogy oda ne ro­hanjak, ez a nagy helyzet stb.) Amazok előbb-utóbb polgárjogot kapnak, véglege­sen meggyökeresednek a nyelvben. Az utóbbiak csak kérészéletű mondások: ha­marosan az elfelejtett, el­avult, senkitől sem használt kifejezések sorába kerülnek. Ne sajnáljuk őket, hiszen oda valók. Dr. O. Nagy Gábor, az Akadémia Nyelvtudományi I Intézetének tudományos munkatársa.

Next

/
Oldalképek
Tartalom