Somogyi Néplap, 1963. november (20. évfolyam, 256-279. szám)
1963-11-17 / 269. szám
SOMOGYI \'ÉPLA!‘ 10 Vasárnap, 1963. november 1T. Elégedettség Mai gyerekek — Szeretem, amikor fűrészelés zajától hangos az erdő... itt az ha Tüzelőhiány (Szegő Gizi rajza) dását. Munkaerőhiány — Nézd, Kovács aprópénzre váltotta politechnikai tu-j Ha a beteg szégyenlős — Meg kellene nősülnöm már ... Azt hiszem, itt az ideje ... — Hát igen, most már valóban itt az ideje. Nem lehetsz életed végéig agglegény ... Ott van Julika, talán őt elvehetned .. . — Julika? Ne beszélj nekem ostobaságot, öreg hozzám ... Legalább 26, nem 27 éves, és különben is sovány, én a teltkarcsúakat szeretem ... — Hát igen, tényleg nem olyan fiatal már, el kell ismerni ... De mit szólnál Alizkához? ... Ö aztán igazán teltkarcsú ... Pont neked való ... — Eredj már, hát az összes vén nőket a nyakamba akarod sózni? ... Alizka is túl van már a húszon, és az, hogy valaki teltkarcsu, még nem minden. Különben is vörös a haja, és világéletemben mindig féltem a vörös hajú nőktől. Még meggyújtanak ... — Hát igen, a vörös haj, az veszélyes. Nekem is volt egy vörös hajú nöismerősöm ... Azt hiszem, a feleségem is volt, és egy éjszaka megszökött Gubás Erid sörügynökkel ... De mit szólnál lankához? ... Tizenhat múlt, teltkarcsú, fekete és... — ... és már most vastag a bokája ... Mire eléri a harmincötödik évét, olyan lesz, mint egy ház. Akkor váljak el tőle? Nem, öregem, erről szó sem lehet. Ha már egyszer nősülésre adtam a fejem, akkor én egy életre kötök házasságot, nem egy vagy másfél évtizedre. Ezt igazán beláthatod. Nem beszélve arról, hogy az ilyen korú lányoknak fogalmuk sincs még a háztartásról, a beosztásról ... — Hát, igen, a te nyugdijad nem engedi meg az ugrálást. Es akkor mit csinálsz? — Nem tudom. Várok. Várom az igazit. Egyszer el kell jönnie. Időm van, hisz még nyolcvanéves se vagyok ... — Igazad van, ezt alaposan meg kell gondolni. Nehogy úgy járj, mint én. Ifjú fejjel, ötvenéves korban nösül- tcm. és mi lett belőlem? Gubás Frici sörügynök ... Pincér, még két adag tejbegrizt_ Legyél a vendégem ... Gyurkó Géza AfiAÓUicdttés Dzemi labdarúgó-mérkőzés után A menyasszony nászajándéka — Hívatott, igazgató úr. — Igen! Miért nem adta le tegnap a labdát, amikor látta, hogy üresen állok? — Vadász elvtárs! Képzelje, két nyúl|| bukkant fel! Melyiket vegyem űzőbe? Én, Krapancsák Jeromos, feleségemtől, Krecsmarek Szidóniától külön váltan elek, és érte semmiféle felelősséget nem vállalok. Ha véletlenül az a szerencsétlen ötlete támadna, hogy nevemben egy tarisznya pénzt kér, ne adjanak neki! Ezennel felhívom az Országos Takarékpénztárt, hogy ha oda beoldalog, és rára hivatkozik, rám, Krapancsákra, lökjék ki! Magukra vessenek, ha nem így tesznek! Itt van fehéren és feketén, hogy megszakítottam vele minden kapcsolatot! Eléje kell tartani ezt az újságot, és ki vele, hogy ke- ze-lába törjön! Legyünk őszinték, jól megadtam neki! Ezután hiába megy az OTP-be, hogy adjanak neki 100 000 forint építési kölcsönt, hiába koszorog el az állami áruházba egy tavaszi kabátért, hiába ácsorog órákig a bútorbolt előtt, hogy vigye a sublótot, hitel többé nem lesz! Amióta ez a hirdetés napvilágot látott, annak a perszónának végei mondom, lehetetlenné tettem azt a nőszemélyt, gyermekeim anyját, volt menyasszonyomat, aki sárba taposta ezt a becsületes, makulátlan nevet, amit ismernek valame nyíl yi talponállóban. Közmegvetésre tettem ki azt a bestiát! Nincs ajtó, ami ezek után kitárulna számára! Ha eddig azt hitte, hogy ez a mi házaséletünk csak mi kettőnkre tartozik, hát nagyon téved! Én férfi vagyok, és nem hagyom magam! Igenis kikiabálom ország-világ előtt! Tudja meg mindenki, akinek semmi köze hozzá, az egész városból mind a harmincöt, aki ismer minket, hogy végeztem vele! Nem tudott ez a céda kijönni velem, velem, Krapancsák Jeromossal, hát többé nem vállalok érte felelősséget, ha megköveznek, akkor se! Amióta kijött a napvilágra, ennél nagyobb szégyen nem érhette! Ügy kell a piszoknak! És talán engem is többen megismernek, akit szintén nem ismert eddig a kutya se. Hisz azért adtam ki ezért a hirdetésért is a 40 forintot. Krapancsák Jeromos férj, apa, vő, nagyapa és jellemóriás, Zidina környék 43. ■ • • • • v.v.vv. V.V.V.*. • • • • • • • mui&en^cLE Perutól fiuszlráliáig Föld alatti tó Szivarzsebrádió Üzbegisztán déli részén <t hidrogeológusok sós vizekkel körülvett föld alatti édesvizű tóra bukkantak. A tudósok föltevése szerint ez a rejtett víztároló közönséges tó ‘volt, amelyet az évezredek folyamán betemetett a homok. Az édes- vizű medencét a sirabadi sztyeppén létesítendő 13 állami gazdaság fogja felhasználni. Csak azért szdvarzsebrádió, mert manapság általában az emberek nem hordanak mellényt, de beszélhetnénk golyóstolirádióról is, amit úgynevezett klipsszel erősítenek a zsebhez. A szóban levő »csúcstör- pe« készülék 15x16x63 milliméter méretű, tehát kisebb, mint egy férfi kisujja. A készülékhez egy fülbe dugható ►4 vég kezdete...* méltóságok szőnyeg U. Erzsébet angol gármester nem tu- udvari királynő szokásos dott kifogástalan vő- között évi látogatásai so- rös szőnyeget kerite- egyik oldalán rán az idei ősszel is ni, újra pedig nem másikon a polgárfölkeresett néhány tellett a pénztárból, mester ünnepi disz- angoi kisvárost, kő- A városatyák me- ben, gyermekek vi- zöttük a délnyugat- rész huszárvágásra raggal. A királynő angliai Abergawanny határozták el magú- döntött: »rálépek, tengerparti városkát kát: vörös festékkel Dortwyn A föis. A királynő hivatalos látogatásának járdát fe'mázoltatták a vá- szertartásmester igy rosházához vezető szólt: »Akkor, sajnákülsöségeit az etikett hogy úgy is jő lesz. hagyományok Megérkezett a kiszokásai rálynő, kiszállt az gondolván, latomra, meg kell válnom udvari hivatalomtól, felség." Minthogy nyilváelőirásai, ______. h atározzák meg, autóból, átült a fo- nos botrány nélkül amelyektől egy jót- gatra (azt valahogy nem lehetett tovább tányit sem szabad szereztek a derék tanakodni, IX. Erzséeltémi. A szabály abergawannyi lakó- bet elindult a festett előírja például, hogy sok), és amikor meg- köveken a városháza ha az uralkodó a látta a furcsa »sző- bejáratához. Le is városházát látogatja nyeget", elmosolyo- zajlott a látogatás meg, a fogattól vő- dott, s tanácstalanul nagyon kellemesen rös szőnyegen kell a nézett Earl of Dort- Earl of Dortwyn fő bejáratig mennie. Ma wyn királyi főszer- szertartásmester tartásmesterre, aki azonban hallgató csatlakozik. így együttesen is kisebb az egész fölszerelés, mint a nagyothallók ismert hallásjavító készüléke. A csúcstörpét egyelőre csak egy barkácsoló rádióamatőr készítette el. Kipróbálásakor kiderült, hogy az adóállomás 20 kilométeres körzetben antenna nélkül is jól vehető véle, beépített forrit-antennával pedig 100 kilométeres körzetben hallható az adó. A készülék kis mérete miatt még a legkisebb forgókondenzátor sem volt 'beépíthető, így csak egyetlen egy adó vételére alkalmas. A »csúcstörpe« természetesen tranzisztorokkal működik. Megalkotója — egy német rádióamatőr — még jobban miniatürizálni akarja. Ennek az a feltétele, hogy az ipar az eddiginél is kisebb tranzisztorokat gyártson. William Willis 70 éves perui tengerész elhatározta, hogy egy kezdetleges vízi járművel átkel a Csendes-óceánon Peru partjaitól Ausztráliába. A tutajszerű tákolmány 9 méter hosszú, 6 méter széles. A vén tengérimedve a furcsa jármüvet üres bádog- hordókból, néhány szál deszkából és gerendából eszkábálta össze. A vakmerő Willis úgy gondolja, hogy a tizenkétezer tengeri mérföldnyi utat körülbelül egy év alatt fogja megtenni. Az igazán jó bor — »gömbölyű« Sok évszázados szép rangja, a nyelvükön: a nagy nemzet- hagyománya van nálunk abo- közi borversenyeken ugyanis rászabnak, s a borkóstolás egy változatlanul az érzékszervi kicsit már tudománynak, bírálat a döntő. Az értékmeg- majdcsaknem művészetnek határozó tulajdonságok közül számít. Legendák szólnak bor- a szín és a tisztaság elbírálá- bdrókról, akik bármely vi- sa viszonylag könnyű: alig dók borát meg tudták külön- tucatnyi kifejezés közül kell böztetni fajta, évjárat, sőt a bírónak kiválasztania a gyakran dűlők szerint is. A megfelelőt. Érdekesebb vál- mai »borbíróiknak" nemcsak a tozatai: fátyolos, poros, tük- hazai, hanem szinte az egész rös, ámbraszínű és pirkadt. világ borait le kell mérniük Az ízek, zamatok sokféleségét------------------------- harmóniáját vagy diszharmót | , , . niáját 56 féle kifejezéssel köA prágai tudományos akadémián zelítgetik a magyar borászok, tart előadást a kesztölci plébános A üde borokra azt mondják: elegáns, a nagy Kesztölc, a dorogi járás XII. században is laktak ezen extract tartalmú, a savakat szlováklakta községe az or- a vidéken. A községben a harmonikusan kiegyenlítő vö- szág egyik legrégibb Árpád- régi emlékekből falumúzeu- rös bor pedig bársonyos. kori települései közé tartozik, mot rendeznek be. Az emléA bor akkor éles, ha még A faiu tavaly ünnepelte fenn- kek összegyűjtését az eszter- egészen fiatal, és sok benne a allasanak kilencszazeves jubi- „ . , . _ ........................., , ,7 17, ^ , , l eumát. A község nevéhez fű- gomi h°msmereti kor irányit- szénsav, alkoholtartalma kezódik a legrégibb magyar bo- ia- ^és, ha viszont valamely lágy rászati és szőlészeti emlék, az A kör tevékenységére a prá- bornak kévés a szénsava, s az alapítólevél, amellyel 1075- gai tudományos akadémia is ne™ üidit ~ báavadt vagy faben I. Géza király vincellére- 7 ™dt. A gerinces borok általái—u .í- adomá- ±e^lgye^> s most erdekes le- ban testesek, a finom alkotókét és szőlőtőkéket duuma- „ ... . , A . --— --------* - - , , ,, , .. , . vel érkezett a községbe. A vi- részek harmóniáját elenkebb nyozo a ozsegne . lághírű tudományos intézet savak bontják meg. A hosszú A Nemzeti Muzeum tavaly középkori magyar temető fel- együttműködést ajánlott fel a bor illat- és zamatanyagát KozepKori magyar xemeio lei ,__._____________A_____. hosszasan érezzük, a rövid boA z áthelyezett város is így történik: a beváltott? királynő kiszáll az hivatalos látogatások szavát. Lemondás á- autóból, néhány mé- alkalmából mindig nak okát igy jelölte tért jelképesen foga- az uralkodó mellett meg a Times munka- ton tesz meg, aztán tartózkodik. Earl of társának: Angii? rálép a vörös sző- Dortwyn halkan múltja iránti tisztele megszólalt: »No, fel- tem ség nem lehet.-« Kelnyegre.. . Csakhogy Aborga nem enged meg, hogy asszisztálwanny városa sze- lemetlen pillanatok jak a világbirodalom gény, mint a temp- következtek. Indu- fáidalmas hanyatláiMi egere» és a pol- latos tanácskozás az sához.« —a. —n. A napokban fejeződtek be Most, az észak-csehországi bánya- ároska megszüntetési terveinek kidolgozásával kapcsolatos munkálatok. A várost azért bontják le, mert a geológiai vizsgálatok bebizonyították, hogy alatta — átlag 18 méter mélységben és 40 méter széles rétegekben — körülbelül 100 millió tonna kiváló minőségű barnaszén található. E hatalmas szénkészletek kiaknázása nélkül a következő években szinte lehetetlen Csehszlovákia népgazdasága növekvő szükségleteinek kielégítése. A régi városrész — körülbelül 15 000 ember él itt — 700 évvel ezelőtt keletkezett. Az 1900-ig épült városi objektumoknak körülbelül 76 százaléka történelmi szempontból nem értékes. A vároc újjáépítése egy 60 000 lakosú város fölépítesi költségeivel lenne egyenlő. Az új Most városka építését már néhány évvel ezelőtt megkezdték, éft jelenleg több mint 30 000 ember él itt. benáSálzkeelMt használt« f l^yeljük az utolsó ko^tásaik szerint a sziáv aKTiCaí núskodnak hogy már a XI- Ciri11 és bát^a’ Metod PüsPök zamatanyagokban gazdag, Pannóniái munkásságuk so- nyúzottnak a gyorsan ismét- rán már a IX. században te- lődő kezeléseik következtében vékenvkedtek Kesztölcön. Az megbomlott egyensúlyű, illat- .... , . ... és zamatanyagokban szegeakademia szívesen bocsátja az nyebb neve2Ík ^ adatokat a kesztölciek rendel- jgazán j5 boy — gömbölyű: kezésére, és kérték, hogy az it- tulajdonságai nemcsak hogy teni kutatások eredményeiről összhangban vannak egymástartsanak előadást a csehszlo- sál, hanem egyúttal külön]e- vák fővárosban. A honismere- gef_ minőségi szintet is mutatnak. Savai lágyaik, barsokör a monográfia összeállí- nyos hatósúak. A b^kat jelásában részt vevő Kárpáti lemző jelzőknél csak a ma.- János községi plébánost bízta gyár borok gazdagabbak és meg az előadás megtartásával, változatosabbak.