Somogyi Néplap, 1963. október (20. évfolyam, 229-255. szám)
1963-10-15 / 241. szám
Kedd, 1963. október 15. 5 SOMOGYI KÉPLAP „Legyen vidám minden szüret, jókedv ad a bornak tüzet66 A mikor Hc>rvátkúton a szüretre készültek, még szép, napsütéses volt az idő. A keskeny horhókon kádakkal, hordókkal megrakott szekerek döcögtek fölfelé, a kis öreg, fehérre meszelt présházak előtt jókedvű asszonyok súrolták tisztára a szüret ►•kellékeit«: a darálót, a prést, a csöbröket, a kármentőket. — Szép szüretünk lesz — mondogatták a horvátkútiak ■—, és elégedetten gondoltak a rozsdabarna tőkék duzzadó fürtjeire. — Néhány nap még, és megszedjük... — De most esik. A szekerek kis csomókban agyaggyurmát hordanak a1 kö- vesútra, Marcaliból jön az autóbusz, magasra fröcsköli a sarat, a szőlőhegyre igyekvők ijedten húzódnak az árokpartra. — A szentségit... — mondja valaki, és. keze fejével szétdörgöli az arcára csapódott sárszemölcsöt. Nekivágunk a meredek domboldalnak, ahonnét visz- szanézve svájci hegyi falucskának tetszik ez a 805 lakosú kis település; apró bokrokat kerülgetve, lihegve kapaszkodunk fölfelé, amikor — az autóbuszról és a szétdörzsölt sárszemölcsről — eszembe jut egy fél órával előbbi beszélgetés. A tanácsházat most alakítják át, világos, ragy ablakokat vágtak a régiek helyén, friss malterlehe- letűek a falak, néhány nap múlva a parkettát is lerakják. A félig kész • irodában beszélgettünk, és Paróczai József tanácselnök kimutatott az ablakon: — Ezt az utat két éve kaptuk. Ezerkilencszdzliatvamegy- bon . . . Horvátkút akkor bújt ki az ►►isten háta mögül«. Addig — az első őszi esőtől a tavaszi szikkadásig — járhatatlanná tette a földutakat és a gyalogcsapásokat a sár1 meg a hó. De most már két éve is elmúlt, hogy a kövesúton autóbusz jár, azóta —így mondta a tanácselnök —, mások lettek itt az emberek. Mások bizony! Mert már önmagában az is jelent valamit, ha néha-néha szidják az emberek a port magasra verő vagy sarat fröcskölő autóbuszt, s nem tekintik látványosságnak. Megszokták, hogy vám. Es a kisebb-nagyobb zsörtölődések — posta kellene, borbély, esv kis italbolt, Az Öreglaki Állami Gazdaság traktorom hrigáüszereüt és gyakorlott Öies8i-szere!ő!fet azonnali belépésre fölvesz. Jelentkezés a gazdaság központjában. Útiköltséget fölvétel esetén térítünk. (4018) ahol esténként beszélgethe tnek egy-egy pohár bar mellett; lassan épül a művelődési ház... — nem azt mutatják, hogy mások lettek az emberek, illetve az igényeik?. Közben a dombtetőre || érünk. ® Egy kanyarodó után már nem látni a falut, csak az öreg, fehérre meszelt présházakat, körülvéve cseresznye^ alma és diófákkal — és szőlőt, szőlőt, szőlőt. Gazdagon termő, szépen megmunkált tőkéket. A szőlőhegy. Errefelé úgy mondják »kávája« — a (Horvát-) kút kávája... Szüretelnek, szemerkél az eső, de nem mossa el a jókedvet. A tőkék között hajladozó asszonyok csípős, vidám megjegyzéseket vágnak a férfiak felé. — Jó lenne odaállni a szüretelők közé — gondolom — szőlőt szedni, puttonyozni, vagy darálni a húsos szemeket, de csak állok a présház szalmaeresze alatt, és egyszerre azon kapom magam, hogy dallamot keresek egy régi-régi szüreti rigmushoz: »Legyen vidám minden szüret, jókedv ad a bornak tüzet.« Erről aztán, eszembe jut, hogy kisgyermekkorom minden őszének legnagyobb élménye volt, amikor hajnalban vonatra ültünk kosarakkal, de- mizsonokkal, és szüretre utaztunk dédapámékhoz. Emlékszem, Gályák bácsinak hívták az öreg fuvarost, aki minden évben a szüret kora reggelén — mire a rokonság vonattal megérkezett —, már ott állt dédapám háza előtt, minket, gyerekeket felkapott, a saroglyába ültetett. — Mehetnénk akkor, Szommer bácsi — mondta dédapámnak, ö pedig — a szüret »szertartásához« tartozott ez is — hasas üvegből jó erős törkölypálinkát töltött a kis kupicákba, s vé- gigkínálta a férfiakat. Dédapámtól hallottam először ezt a szüreti versikét is, reggel mondta el, talán ezért — jól emlékszem —, minden szüret nagyon vidám volt. Este aztán, amikor a présben szárazra őrlődött a törköly, leültünk a kis belső szobába Kossuth Lajos és a tizenhárom aradi vértanú képe alá, dédapám gyertyát gyújtott, és érdekes történeteket mesélt regi emberekről, régi szüretekről. A gazda most óborral és musttal kínál, én pedig elmesélek egy dédapámtól hallott szüreti anekdotát. — Na, ha ilyeneket akar hallani, keresse meg Némethiét, Farkas Rozi nenét. — Bort tölt, nyújtja a poharat — Egészségünkre! — De altkor keresse ám meg Rozi nenét... ! — mondja még egyszer, s ezzel. elbúcsúzunk. Csúszós, agyagos úton megyünk a mutatott irányba, de Rozi nénit nem otthon, hanem a szomszédban, Katona Ferenc portáján találjuk, nagy kádat segít igazítani a présház bejárata mellé. Élénk, gyors beszédű és gyors észjárású, hetvenéves asszony Rozi néni. Itt lakik fönt. Horvátkút »káváján«, a jó levegő, a napfény — ►►egész nap süti a nap a szőlőt, ezért jók a riz- lingborok erre i..« — egészséges barnára szívta az arcát. Hív, nézzük meg a présházát. Nagyon öreg, földbe süppedt, szalmatetős vályogépület. Száz-százötven éve»? — Én már ötven éve tapo- solódok a hegyen —*- mondja Rozi néni —, de ez a présház már akkor is igen öreg volt. — Ajtót nyit, idő kell, míg a szem megszokja a félhomályt. Sokáig csak a savanykás borszagot érezni, csak később tudja az ember a tárgyakat megkülönböztetni egymástól. A fal mellett hordók, az egyiken a daráló, csöbrök, sajtárok, kármentőik, szemben az ajtóval egy régi faprés, csak múzeumban láttam hasonlót. Csodálkozom, s megkérdem, működ ik-e. — Ez...? — Rozi néni bor- szftta deszkákat rak egymás mellé, törköly híján élére állított hasábfára helyezi a szárítót. — Ezt mi »pap«-nak hívjuk, mert felül van, és a törkölyt szorítja, ha már kiadta a darált szőlő a levét, a pap alá tesszük a fondort, és csavarmtumk még egyet-kettőt a présen.;. Felül van a »pap«, és szorítja a törkölyt... Milyen érdekes — gondolom. — Magnetofon kellene most, hangszalagra rögzíteni mindent, amit most Rozi néni elmond a szüreti szerszámokról, szokásokról. t — Az ipámtól hallottam én sok történetet is — mondja. — Ilyenkor szüret táján minden este mesélni kellett, betyárokról, garabamciásról. Ilyenekről. Ipám mesélte, hogy itt, a gaüányi erdőben volt egy betyár. Valami Szigeti nevű. Ide jártak ő meg a többiek egy sámsoni ember pincéjéhez enmi-inni. A hidegkúti erdőiif.'n is sokan voltak. Feljöttek a hegybe, ittak egyet, kuringolták-szidták- hordták — a marcali uraságot, aztán elmentek. Gadányba, Hidegkútra vagy a Balatonhoz. így mesélte az ipám. — Magnetofon kellett volna ... — foglalkoztat lefelé menet is a gondolat, mert hallom, hogy a présházakban szép, szüreti nótákat énekelnek. Erősen szürkül, ködös, esős október este van — és mégis jókedvű este. Bent a pincékben prés csikorog, szüreti történeteket mesélnek, októberi nótákat énekeinek. A horhók kanyarodóján túl. a dombtetőről pedig már látni a falut. Az egymástól szabályos távolságban világító fénypontocskák mutatják, hogy arra húzódik a kétéves fit. . • Vincze Jenő- V>:APRÓHIRDETÉSEK Eladó kétszoba-kony- hás, kamrás családi ház beköltözhetően 400 n-öl telekkel Marcaliban. Esetleg hasonló kaposváriért elcserélném. Érdeklődni a marcali könyvesboltban. (4765) Lengyeltótiban családi ház 800 n-öl gyűm öles őssel eladó. Schilling. (6950) Balaton mellett, Világos és Szabadi között, vízhez közel telket vennék. Kész vagy félig kész' víkendház- zaí is érdekel. Brin- dusán János, Budapest, IX., Üllői út 23. (6955) Művelődési házak részére alkalmas tízlevelű filodendron eladó. Kaposvár, Kossuth Lajos u. 15., I. 6. (78639) Eladók hálóbútor, asztalok, székek, kony- hafelszerelés, tűzhely, zománcozott kályha. Kaposvár, Kovács Sebestyén Gyula u. 4. Megtekinthető du. 3—■ é-J* £3617) 1 db dzsessz-piszton, teljesen új, olcsón eladó. Kaposvár, Petőfi u. 26. (78608) 2x3-as magyar kéziperzsa eladó, ugyanott szőnyeg javítást vállalok. Kaposvár, Ezredév U. 16. (78646) Bejáratos Panni robogó eladó. Cím a kiadóban. (2431) Tátraplán, Pobjeda, GMC alkatrészek eladók. Élelmiszer-kiskereskedelmi V., Kaposvár, Noszlopy Gáspár u. 2—4. (78601) Príma 1960-as Opel Record (Panoráma) rádióval eladó. Kaposvár, Dózsa Gy. u. 19. (78637) Kitűnő állapotban levő 1962-es kiadású Da- nuvia motorkerékpár sürgősen eladó. Dr. Szerb körállatorvos, Lad. (78642) Renault személygépkocsi kitűnő állapotban eladó, 14 000. Budapest, XII., Bürök 4. 47863) 1 CSERE Egyszobás, összkomfortos, új házban levő lakásomat elcserélném házfelügyelői lakásra. Kaposvár, Április 4. köz III. épület, I. lépcsőház, fsz. 2. ajtó. (2437) 1 ÁLLAS A Nagyatádi Konzervgyár azonnali belépéssel gyakorlattal rendelkező építész- technikust vesz föl műszaki ellenőri beosztásba. Fizetés megegyezés szerint. Jelentke- kezés személyesen a vállalat műszaki osztályán. ______ (4771) V asszakmá- ban képzett kereskedelmi gyakorlattal rendelkező raktárost azonnali belépésre felveszünk.- Fizetés megegyezés szerint. Kanizsai u. 84. ééOLi) Időjárás Várható időjárás ma e_>tj.g: északnyugat felől érkező gyors i-elh ő átvonulások. Több helyen átfutó eső. Élénk, időnként erős északnyugati szél; A föl- melegedés főként délkeleten csökken. Várható legmagasabb hőmérséklet 10—14 fok között. Kaposváron (külterületen) tegnap hajnalban 7.6 fokot, déli tizenkét órakor 17,9 fokot mértek. — A Balatonboglári Járási Művelődési Ház munkáját vitatták meg pénteken a Fonyó- idi Járási Párt-vb ülésén. Határozatot hoztak arról, hogy ismét szervezzék meg a művelődési ház tanácsát a községek kulturális munkájának hatékonyabb segítése céljából. — Az átteleltetés segítésére a megye 600 vagon nedves répaszeletet kapott. Ezt a meny- ínyiséget a rászoruló és igénylő termelőszövetkezetek között haladéktalanul szétosztják. — A 13. sz. AKÜV nyolcvan tehergépkocsija vett részt vasárnap a termények begyűjtésében. Október 20-án és 27-én a vállalat valamennyi üzemképes járműve a begyűjtési munkákat fogja segíteni. — Táncklubot alakítanak az ÉDOSZ művelődési házában. A héten ifjúsági tánctanfolyamot indítanak. — ötven vagon otelló szőlőt szállított a MÉK Nyugat- Németországba. E hónapban mintegy tíz vagon otellót exportálnak Ausztriába. — Térítésmentes véradónapot tart október 17-én IharoS- berénybem a Vöröskereszt. — Számottevően növekedett a múlt negyedévben falusi földművesszövetkezeteink hűsítőital-forgalma. Több mint egymillió üveggel értékesítettek az utóbbi három hónapban, 170 000 üveggel többet, mint a múlt év harmadik negyedében. Az emelkedés főképp a barcsi és a nagyatádi járásban nagy: ebben a két járásban több mint 150 000 üveggel több hűsítő italt adtak el, mint a múlt év azonos időszakában. — Kokszbetétes, illetve koksz tüzelésére alkalmas cserépkályhát terveztek az Agyagipari Htsz dolgozói A TRANSZVILL-nál egyelőre öt ilyen kályhát készítenek el. Ha beválnak, megkezdik sorozatgyártásukat. — Ifjúsági szövetkezetei alakítottak gyakorlati ismereteik gyarapítására a Kaposvári Mezőgazdasági Technikum tanulói. A diákok 27 holdon gazdálkodnak. — Tíz százalékkal túlteljesítették megyerik földművesszövetkezetei a saját készítésű étetek harmadik negyedévre tervezett forgalmát. Mintegy nyolcszázezer forint értékű étellel több kelt el a múlt hó- napban, mint Ifi32-nék ugyanebben az időszakában. — Nyolcszáz mázsa szeletelt és 550 mázsa piros paradicsompaprikát exportált Nyu- gat-Németországba a MÉK az utóbbi hetekben. — 250 000 darabbal több naposcsibét keltettek megyénk keltetőállomásai októ« bérig a tervezett 2 500 000 helyett. A kaposvári, a csurgói és a csokcmyaviscintai keltető már teljesítette éves tervét. A termelőszövetkezetek eddig egymillió naposcsibét vásároltak. — 16 százalékkal több — 10,7 millió forintnyi ajándék- tárgyat értékesített a balatoni szezon idején az Iparcikkkiskereskedelmi Vállalat, mint e múlt esztendőben. Különösén a vízi játékárukat és a képeslapokat keresték a vásárlók. — 633 000 forint bevétele származott tejből a kapospu- lai termelőszövetkezetnek. Évi tervük 315 000 liter, szeptember végéig 266 000 liter tejet termeltek. Tehenenként átlag 2506 liter tejet fejtek. — A megyei gyermek idegszak* rendelés lélektani és nevelési tanácsadása a Marx Károly u. 16. sz. alól elköltözött az Ezredét7 u. 13. sz. alá. Rendelési idő hétfő, szerda, csütörtök du. 3—7-ig. (40*1) VÖRÖS CSILLAG filmszínház A PRÁGAI TRÉFACSINÁLÓ. Magyarul beszélő szovjet film. Október 16-ig. Előadások kezdete: 5, 7. Előadás este 9 órakor is. SZABAD IF JÓSÁG FILMSZÍNHÁZ RÓMEÓ, JÚLIA ÉS A SÖTÉTSÉG. Csehszlovák film. Október 16-ig. Előadások kezdete: 4, 6, S órakor. (14 éven alul nem ajánJotóJ — A múzeumi hónap elóadásserozatának keretében október 1S~án délután 6 órakor a városi, tanács tanácstermében dr. Kovrig Ilona kandidátus, osztályvezető tart ve- tátettíképes' előadást KA Magyar Nemzeti. Múzeum népvándorlás kori kincsei* címmel. Belépés díjtalan. *4023) Szálas takarmány bálázásához, gépi prés mellé állandó munkára felveszünk. MÉK, Kaposvár, Noszlopy Gáspár tl 12. Telefon 19-25. • (4020) Felveszünk azonnali belépéssel forgácsoló és lakatos szakmunkásokat, valamint segédmunkásokat. Jelentkezés: TRANSZVILL, Kaposvár, Vasvári Pál u. 1. (78613) Az SÍM 44. sz. Építőipari Vállalat azonnal fölvesz budapesti munkahelyekre nyugdíjas kőműveseket .fizetés- korlátozás nélkül (nyugdíj meghagyásával) — az idevonatkozó új rendelet értelmében —, továbbá kőműveseket, építőipari könnyűgépkezelöket és férfi segédmunkásokat. Munkásszállást és napi kétszeri étkezést biztosítunk. Vidékieknek tanácsigazolás, szakmunkásoknak szerszám szükséges. Munkaruhát 6 hónapig nem adunk. Jelentkezés: Budapest, V., Kossuth L. tér 13—15., fsz. Munkaerőgazdálkodás. (3988) Könyveiéi képesítéssel rendelkező férfi munkavállalót és vil- lamosipari technikust fölvesz az Áramszolgáltató Vállalat kapós» /,m igazgatóság*-^^ Fűtöt és fúrómtmkásokat felveszünk. Cím: Vízkutató Vállalat, Kaposvár, Vörös- hadsereg útja 2. (786481 VEGYES Nagyatádon 3 szobás ház 950 n-öl kerttel, 125-ös Danuvia elköltözés miatt áron alul, olcsón eladó. Minauf, Zrínyi n. 69. (4770) Győződjön hogy milyen jól vásárolhat használt ruházati és egyébb cikkeket