Somogyi Néplap, 1963. szeptember (20. évfolyam, 203-228. szám)
1963-09-10 / 211. szám
Halálos közlekedési balesetek MEGYÉI BIZOTTSÁGA ES A MEGYEI TANACS LAPJA Képzeljenek el egy várost, melyben nincsenek utcák, csak süppedt» szőnyeggel borított folyosók; a házakat egyforma, számozott ajtók, »-helyettesítik«, és ennék a »városnak« mindössze száznegyvenkilenc lakója van. Tisztviselők, agro- nőmusok, művészek, katonatisztek, kereskedelmi utazók, tsz-tagok, sportolók, revizorok, turisták, technikusok .;; A „Gothai Almanach" figurái helyett... Jönnek le a léipcsőn apró kézitáskákkal és bőröndökkel, KHIIIHI kát, lepedőket, törülközőket? kérdezte a múltkor egy frar.Sokáig keresték a tolvajnőt eredménytelenül, míg . néhány hét múlva egy volt kaposvári színművész Debrecenben fölismerte, és rendőrkézre adta. A másik eset, ami viszont Miklós Ferenc kiváló memóriáját dicséri, talán fél órával beszélgetésünk előtt történt. A pulthoz lépett egy férfi, szobát kért. — Az arcra határozottan emlékeztem, s míg a szállodai bejelentőt a pultra tettem, eszembe jutott a név is: Tuka Tibor. Nyolc éve lakott néhányszor a szállodában. Mega portáspult előtt megállnak, fizetnek, üzenetet hagynak, érdeklődnek, telefonálnak. Hét óra van, reggel, és azt gondolom, most ébred a szálloda. Később, amikor már szűrőiéiben van a forgalom, Miklós Ferenc, a kaposvári Béke Szálló portása elmondja, hogy a szálloda mindig más időpontban ébredi hajnalban, délben, este .;; Hat órakor vette át a szolgálatot Takács Ferenctol, az első vendéget még váltótársa ébresztette hajnali háromkor, a korai vonattal akkor érkezett az első hajnali vendég is. Az ám, hajnali vendégek. =.! Amikor Miklós Ferenc tíz eve a Béke Szálló portájára került »száznegyvemkilenc ember kormányzójának« idősebb kollégái sóikat meséltek a húszas-harmincas évek hajnali vendégeiről Akkor még Hotel Turul volt az 1911-ben épített szálloda neve — és többnyire arisztokraták lakták. Előkelő neveik viselői be-beruccan t ak Kaposvárra egy »kis« murira, és hajnalig tartó tivornyáikról részegen, kivörösödve, trágár dalocskákat dudorászva érkeztek a szállodába. A »Gothai Almanach« figurái helyett most a mai élet emberei lakják a szobákat: ag- ronómusok, művészek, revizorok ..; Minden nap új arcok, új kívánságok. A portásnak az arcokról kell a kívánságokat leolvasni. Arcok és nevek — Sikerül? — Gyakorlat teszi. Ha bejön a vendég, többnyire már tudom, milyen ember, és mit szeretne. Aki megáll egy pillanatra az ajtóban, tétovázik, majdnem biztos, hogy ismerősének rendel szobát: a merev, hűvös arcú embernek többnyire teljesíthetetlen követelései vannak; a mosolygós, barátságos, kedves vendégek többsége régi »szállodalakó«. Persze a szállodai portás sem csalhatatlanul jó ember- ismerő! Miből gondolhatta volna például, hogy az a jól öltözött, csöndes hölgy, aki évekkel ezelőtt több napra rendelt szobát, fizetés nélkül távozik majd, és »tévedésből« elvisz két öltöny férfiruhát, fehérneműt, apró használati tárgyaisrwertem. Nagyon jó a mi szakmánkban, ha az ember az arcokra és a nevekre emlékezni tud. Munkája? Reggel hatkor átveszi a »szolgálatot«, tájékozódik az éjszaka eseményeiről, ellenőrzi a számlákat, közben a távozó vendégek fizetnek, felvilágosítást kérnék. A csúcsforgalom kilenc órakor befejeződik, olyankor elvégzi az adminisztrációs munkát, irányítja a szotoaasaonyokat, közben sűrűn cseng a telefon, szobát rendelnek a jövő hétre. Délben, a 12 óra 7 perces vonattal vendégek jönnek Pestről.;; Ez lenne a szokásos munkamenet — »papíron«, mert a valóságban más. — Excusez monsieur, oa se trouve la place Kossuth? — cia asszony, és Miklós Ferenc udvariasan elmagyarázta, hogy juthat el a francia Lange házaspár a Kossuth térre. Gyakran kérik meg a vendégek üzenetek továbbítására, mozivagy színházjegy beszerzésére, távirat, pénz feladására, sőt előfordult, hogy megbízásból vállalati ügyet intézett..; Portás és házigazda A pultra .támaszkodva, beszélgetünk Miklós Ferenc száz- negyvenkilenc lakosú »városáról«, s nem vesszük észre, hogy az alig hat négyzetméter területű fülkébe beszökik a város, Kaposvár. A szállodai portás anélkül, hogy kimozdulna »birodalmából«, tudja, mi történik kint a városiban. Tudja, melyik vállalathoz érkeztek revizorok, hol tart értekezletet a minisztériumi kiküldött, milyen ORI-rendezvény várható, és kik lesznek a szereplők. Tájékozott a sporteseményekről, a színházi életről; beszélgetett Papp Lászlóval, arcról jól ismer szinte minden magyar színművészt. Adott már szobát diplomatáiknak, szovjet, lengyel és cseh mérnököknek, olasz kereskedőknek, francia turistáknak, angol közgazdásznak, osztrák házaspárnak. Tíz év alatt találkozott az öt világrész csaknem minden országának képviselőjével. — Ki volt a legkedvesebb vendége? — Egyformán kedves minden rendes vendég.;: — Kellemetlen emlék? — Van, de szerencsére kevés. Öt évvel ezelőtt panaszkodott egyik nővendégünk,, hogy molesztálja egy férfi. Az illető férfit megkértem,- fáradjon a szobájába, ne erőszakoskodjon, erre verekedést provokált. A pult mögött érdekes, izgalmas az élet. Nem akarom azt mondani, hogy a portás élete, mert aki szereti ezt a hivatást, vendéglátó házigazda is egyben. Olyan házigazda, aki száznegyvenkdlenc emberrel foglalkozik egyszerre, két nyelvet beszél a magyaron kívül, udvarias, előzékeny, gyors, pontos. Olyan gyors, olyan pontos és olyan udvarias, mint.. i mint — egy szállodai portás. Vincze Jenő Augusztus 29-én Kaposváron Papp Zoltán Kaposvár, Virág utca 54. szám alatti lakos a Statisztikai Hivatal személygépkocsijával nem adta meg az áthaladási elsőbbséget a Horváth Isttrán Kaposvár, Május 1. utca 79. szám alatti lakos vezette taxinak. A két kocsi összeütközött. A taxi utasa, Szőke József né Kaposvár, Kárpát utca 1. szám alatti lakos szombaton a kórházban belehalt sérüléseibe. Szombaton a késő délutáni órákban Balatonföldváron Kasza József Balatonföldvár, Fel- szabadulás utca 2. szám alatti lakos személygépkocsijával ittas vezetés, gyorshajtás és szabálytalan előzés miatt halálra gázolta az útpadkán haladó Juhász Józsefné budapesti lakost és á hároméves Németh Gyulát. Kaszát a rendőrség őrizetbe vette. Vasárnap Siófok és Szabadi között dr. Kovács Széplaki Károly budapesti lakos Wartburg személygépkocsijával a kormánymű műszaki hibája miatt nekirohant egy útszéli fának, és a helyszínien meghalt. A kocsiban hélyet foglaló felesége és kislánya nem sérült meg. Miből £11 egy ratőre, ha kenyér- Onnan elvitték a film? vásárláskor hiába pékségbe, ott Pék Bevezetőből a nyújtaná kezét a Antal dagasztotta, , kilós fehér kenyér Kifli Ferenc beve- szineszek, a rende- merí az ej_ tette, és Gőzös Lazők, a fő- és alvi- imigySn kéz- jós idefuvarozta, lágosítók nevének dené: Most pedig engedfelsorolásából, — Tisztelt uram! íe meS, hogy én, hosszú-hosszú név- Vegye tudomásul, Kereske Dönci ál- jegyből ... Éppen hogy ehhez a ke- nyújtsam önnek a erről alkarok most nyérhez- a búzát magyar mezögaz- szólni. Mert ugye, kenyeres Bálint daság, a malom- szinté természetes- vetette a termelő- ivar, az élelmiszernek vesszük, hogy szövetkezet földjé- ivar és a kereske- a produkción ott he, ott learatta delem együttes legyenek a produ- Nagy András kom- termákét, ezt a ki- cerek, a maszk- bájnos az visZont lós fehér kényémesterek, a vágók és összes asszisztereseik, a kosztü- egész termést a te- romhatvanat, — mök kiagyalói és herautóba, s Kiss menjen a fenebe... elkészítői, a díszle- isfoán kiváló gép- Élgye, nincs tek díszletezöi es a színpadok megépí- tői. Mindenki, aki kombájnszérűre, csak egy szöget is ott kitisztították, a csudának. Hat bevert egy új film malomba vitték, s ami azt illeti, a göcsörtös fájába. Lisztes Béla fő- filmeken is elma- Nademdrmost! molnár irányítású- mőhatnn Mit szólna — vaj 0-ás, valamint teszem azt — az egységes lisztet kooperátor segédope- szítettek belőle. beleöntötte az , rét ..i Kérek hákocsivezető vitte a szükség ennyi magyarázkodásra? Mi meg másutt is. (Gáldonyi) A sárga pádon Heten vagyunk a tárgyalóteremben. Két ülnök, egy gépírónő, a bíró, a vádlott és egy törékeny, sovány arcú asszony. A vádlott fiatal még, de legalább húsz évvel idősebbnek látszik. Idegesen dobol ujjaival a sárga pad támláján. Ismerősnek tetszik a sárga pádon ülő ember. Mintha már láttam volna valahol. Kinéz az ablakon. Egyszerre belém hasít a fölismerés. Néhány évvel ezelőtt együtt utaztunk hazafelé Pestről a gyorsvonaton. Hosszú volt az út, beszédbe elegyedtünk egymással. Megtudtam, hogy útitársam bíró. Polgári pereket tárgyal. Szereti a foglalkozárpilfta éP cl tdejJÍzLéBeesteledett betoppantam már, mikor hozzájuk. A csöppnyi konyhában hárman ükbek: Pista, a felesége meg a kisfiúk. Vacsoráztak. Valami zavar, feszültségféle látszott rajtuk, erre magyaráztam Manci erőltetetten vidám szóáradatát, amellyel fogadott, meg azt is, hogy Pista alig fejezte be a vacsorát, elhagyta a konyhát. Aludni megy, mert három órakor kel — mondta. — Sofőr a Baromfifeldolgozónál, és ilyenkor nyáron csak éjszaka lehet szállítani, a nappali kánikulában megfulladnak a csirkék. — Ugrott a kisfiú is, csatlakozott apjához. A konyhában csak ketten maradtunk. — Mi van Pistával? — kérdeztem. — Szavát sem hallani, és mintha szökne előlem. Csák nines valami baja? — Három nappal ezelőtt ittha~gyotf, bennünket. Szombat óta ma van itthon először. _ ? — Nyolc éve étünk együtt, kisfiúnk most megy első osztályba. Nyolc éve, hogy együtt vagyunk, de ilyen még nem fordult elő. — Mégis mi történt? — Pista első felesége Pesten él kislányukkal együtt. Mióta Pista jobbam keres, az asszony állandóan zaklatja, szeretné, ha visszafogadná őket. Szombaton táviratozott, hogy az éjjel vonattal érkeznek, várja őket az állomáson. •— Te pedig nem engedted el, igaz? — Veszekedtünk. Pista nagyon feldühödött, azt mondta, hogy mi nem is szeretjük őt; a kisfia, aki annyira apás volt, észre sem veszi, mióta a televízió megvan, és kogy ő azonnal elköltözik tőlünk. Csak rajta, mondtam, ezt persze százszor is megbántam azóta. Erre Pista felkapta a televíziót, kivitte a teherkocsi ülésére és elviharzott. Három napig nem láttuk. — A. felesége megérke- zett-e akkor éjjel? — Igen. A szombat éjszaka történtekről azonban csak később értesültem. Bántott, hogy olyan bután viselkedtem, bementem Kát a vállalathoz, hogy beszéljek Kiss Pistával meg Novak, kai. Régóta dolgoznak együtt, rájuk mindig lehet számítani. Kiss Pista, a druszája jött is röatön a kapuhoz. Kipanaszkodtam neki magom. Mondtam, hogy otthagyott Pista a fiammal annak • ringyónak a kedvéért. miért várost. mondakinek, jól tudjuk, kellett elhagynia a »Sose keseredj el — ta Kiss Pista. — Pista bután viselkedett, de nem hagyott ott titeket. Amikor megérkezett a felesége, elvette tőle a kislányt, és elvitte a nagymamához, de az asszonynak a lábát se engedte betenni oda. A szállodában vett ki szobát neki éjnek idején, azt is úgy, hogy húsz forintót adott a portásnak. Ö az anyjánál aludt. Bántja a dolog, szavát se lehet venni. Okosan tennéd, ha megkönnyítenéd a hazatérését.« Közben a kisfiam elcsavargott az üzem udvarán. Megismerte az apja kocsiját, és nagy lelkendezve szaladt oda. »Apa, apa! Mikor jössz már haza, azt mondtad, elviszel a tragacsodon az iskolába/« Az apja összecsókolta a gyereket. »Jól van — mondta, — Mondd meg anyádnak, hogy' holnav elviszlek benneteket az iskotába...« Egyik este Pistáék ablaka előtt vitt. el az utam. A besötétített ablakon keresztül kiszűrődött a televízió képernyőjének sugárzása. Biztosan Pista nézte az esti műsort kisfiával. Komor József sát, hivatásának érzi. Rajongással beszélt róla. Ezt mondta: »A sárga padokon is emberek ülnek. A bírák szép és nagy feladata, hogy visszatereljék ezeket az embereket az egyenes útra.« Példákat, eseteket említett. Elmondta még, hogy élettársa megértő, jó feleség. Mutatta két szép gyermekének képét. Jóleső érzés volt hallgatni .szavait. Azóta elszaladt néhány év, és most itt ülünk. Egykori útitársam a sárga pádon. A bíró megnyitja a tárgyalást. Ismerteti a vádat. Hanghordozásán érzem, hogy ő és a vádlott ismerősök. Lehet, hogy iskolatársak voltak, hogy együtt tanulták az egyetemen az igazság szeretetét. A bíró arról beszél, hogy a vádlott törvényesen elvált, elhagyta megértő élettársát és két szép gyerekét Megismerkedett egy fiatal leánynyal, és újra akarta kezdeni az életet. Szórakozni jártak minden este. A fizetés kevésnek bizonyult. Két« üzletekbe kezdett. A nő a szakadék szélén otthagyta. A férfi nem lépett vissza. Rabja lett az alkoholnak. Állásából már rég kitették. Hónapok óta munka nélkül csavarog. És több mint egy éve nem fizeti a tartásdíjat. A feketébe öltözött,, törékeny, sovány asszony szégyenkezik. Ott van az arcán, hogy a legszívesebben kirohanna innen. De nem lehet. Ö most itt két gyermeket képvisel az apjukkal szemben. Mert télikabát kell a nagyobbiknak, és a kopott mackók helyett új. Az egy fizetésből szűkös a megélhetés. Nem futja mindenre. Másra, mint az apára, nem számíthatott. A vádlott egész idő alatt az ablakot nézi. A kérdésekre rekedt hangon válaszol. Hibásnak érzi magát. Fogadkozik. A bíróság tanácskozásra vonul vissza Visszajönnek. Elöl a két ülnök, mögöttük a bíró. Az ítélet rövid. Börtönbüntetés. A bíró már az indoklást mondja. Nehéz feladatot teljesít. Azt szeretné, ha a sárga pádon ülő ember visszatalálna az egyenes útra. Németh Sándor Nyolcvanféle címen fizet az állam .. . Néhány nap óta 12 000 állami \ intézményben vizsgálják, hogy J jövőre mire lesz szükség, mek- j kora összeget vegyenek föl a . költségvetés kiadási oldalára. ] Ilyenkor kiderül, hogy nem- í csak a pénz előteremtése, ha- v nem a terjedelmes költségve- { tési ívek helyes kitöltése is ! nehéz és bonyolult feladat, \ Egyetlen altétel kimaradása bi- i zony veszélybe sodorhatná a prémiumot, az állományon ki- ■ vüliek béralapját vagy a kül- * földre utazók napidíjait. Kere- > ken nyolcvanféle alpont mellé 5 kell a helyes összeget írni, az • állam ugyanis nyolcvanféle cí- 5 men fizet, s a legszerényebb > rovat összege is nyolc szám- { jegynél kezdődik. A kívánságok benyújtása, $ azok tüzetes ellenőrzése és az 5 elkerülhetetlen viták lezajlása ] után az év végére tisztán áll * az illetékesek előtt, hogy jö- $ vőre mennyit költünk béralap- \ ra, jutalomra, bér-, nyelv- és { veszélyességi pótlékra, ösztön* * díjra, segélyre, táppénzre, rep- j rezentációra stb. Még a kísér- < leti célokra használt egerek, tengerimalacok, macskák \á- f> sárlását is betervezik. Ez sem > csekély összeg, több mint tíz- ] millió forint annak ellenére, > hogy a macskának 30, az egérnek pedig csak 6 forint darabja. > A költségvetés 80 kiadási tételével szemben a bevételi ol- \ dal csupán hét rovatot tártál- j, máz a vállalatok befizetéseiről j és az adóbevételekről. Súlya í azonban akkora, hogy a mér- j! leg nyelvét egyensúlyban tart- > ja. Sőt ha jól gazdálkodunk, ? még fölösleggel is számolni lehet. * * • Panasz... Fiatal asszonyka panasz- ■ kodik orvosának, hogy rossz > a közérzete, émelyeg, és í hányingere van. Az orvos I megvizsgálja, majd így szól: 5 — Asszonyom, az ön baja 5 nem súlyos, sőt egészen ter- J nlészetes jelenség. , / —I Ugye, doktor úr — kér- > dezi az asszonyka —, a vesétől származik? — Hát igen— feleli a ! doktor —, a hitvesétől... > * * * Királyi csibész Faruk volt egyiptomi királyt 1675 dollár pénzbüntetésre ítélte a római bíróság, mert egy svájci gyűjtőnek olyan »régi« bélyegeket és érmeket adott él, amelyek hamisnak bizonyultak. Egy náci háborús bűnös Izraelben bereseit menedéket A Tel Aviv-i rendőrség megállapította, hogy az egyik nád hálborús bűnös csaknem öt évet töltött Izrael államban.: dr. Alexander Fürth zsidó fizikus álneve alatt 1949-ben érkezett Izraelbe. Az igazi Fürth doktor náci gyűjtőtáborban \ pusztult el a háború alatt. •; Az ál-Fürth feleségével és - két gyermekével 1954-ben ! hagyta el Izraelt, és Argen ti- ; nába költözött; Somogyi Néplap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: WIRTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Lenin u. 14. Telefon 15-10, 15-11* Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Kossuth tér 1. Telefon 15-16. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött kéziratot nem őrzünk meg, és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő- lizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 11 Ft. Index: 25067. Készült ao Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében Kaposvár, Latinka Sándor utca ®,