Somogyi Néplap, 1963. január (20. évfolyam, 1-25. szám)

1963-01-13 / 10. szám

SOMOGYI NÉPLAP 7 Vasárnap, 1903. január IS. Egyre népszerűbbek a „Ki mit tud?” játékok Kedvező feR«**'* — Ar atoaaoiut győztes. A slágerszerző Kép szöveg nélkül feaRát VIGYÁZZ LÉ PC «,0 VICCE Drága hirdetés Egy vidéki atyafi bemegy valamelyik újság kiadóhivata­lába, hogy édesapja gyászje­lentését közzététesse. — És mibe kerül a közlés? — kérdi a hivatalnoktól. — Tizenkét pengő centimé­terenként. — Ó, az túlságosán drága nekem, .hiszen szegény meg­boldogult atyám két méter tíz centi magas volt. Ami igaz, igaz Bíró: On azt mondta a sér­tettre. hogy aljas gazember, igaz ez? Vádlott: Igaznak igaz, de nem én mondtam. Aki a parton áll — Segítség! Nem tudok úsz­ni... — Na, hallja! Én sem tu­dok űszinii, azért mégsem or­-c dítok olyan veszettül. Az ébresztés A színésznőnek egy bizo­nyos alkalommal így árado­zott az udvarlója: — Bárcsak én lehetnék az, aki önt, bájos művésznő, reg­gel fölkelti álmából. — Mi sem könnyebb ennél — felelte a színésznő. — Fe­küdjön a küszöbre, s reggel hatkor mondja azt: vau-vau... Miről ismerik meg? A kis Emma eltévedt a vá­sárban. Keresi az édesapját mindeníelé, és közben a szem­bejövőktől kérdezi: — Kérem, nem láttak egy bácsit egy kislány nélkül er­Vj re járni? A múlt év külpolitikai eseménye bői VÍZSZINTES: 1. Sokat foglalkoz­tatta a haladó gondolkodású embé­rekét a múlt évben. 18. Róma tá­rnok: 4, 50, 1000. (maci koch L betű.) 19. Kellemetlen érző ’.l. Helyhatározó ragja. 22. y-i folyó. 23.. Taszította vala. ú egyszerre kétféle életet él. n a helyen. 28. Ülőalkalm; i. 29. Korszak. 30. Sír. 31. á (!). 32. Az ötvöstárgyak zásához hasonlatos díszít i­34. Sporteszköz. 35. Névé’« ; e- cézett női név. 36. Szimbólum. 37. Növény. 38. Afrikai nép. 39 ............ b oszorkányok (Arthur Miller drá­mája). 41. Római 3. 42. Kelta nép­csoport "volt Kisázsiában. 44. Nem ad jelt. 45. Terv — oroszul. 46. YKA. 47. Római 49. 48. Elhagyja a helyiséget. 49. Vissza: Névelővel írószerszám. 50. Lényeg — ismert idegen szóval. 52. Hozzátartozó — tájszóval. 53. Pásztor ivőkészség. 54. Keresztülnyújtó. 56. A közepén késik (!) 57. Megtörtént dolog. 58. LM. 59. STÁ. GO. Dombság a Kis­alföld peremvidékén. 62. A tolvaj. 64. E napon. 65. Azonos mással­hangzók. 66. És — angolul. 67. Fundamentum. 68. ... — mozog. 70. Névelővel: téli ruházati kellék. 72. Helytelen ismereten alapuló néze­tek, fogalmak összessége. 74. A kö­zepén tömve (!) 75. Megfogja a ra­gasztó. 77, Tudományterületek. 78. EREÉ. 79. Vissza: A csalánozók közé tartozó tengeri élőlény. 81. Tudat alatti, állapot. 82. Zúzd. 83. Azonos magánhangzók. 84. Okozat szülője. 85. Hely határozó. 87. Egy­mást követő betűk az ábécében. 88. Körülfonná. 89. összevissza volt (!>. 91. Névelővel ínyenc csemege. 93. Névelős női név. 94. Brikettben van (!). FÜGGŐLEGES: L Erről sokat tár­gyaltak 1962-ben. 2. Vissza: Nép­szerű szállítóvállalatunk rövidíté­sé, névelővel. 3. BULL. 4. Hatal­massá erősödött ez a mozgalom. (Folyt.: viasz. 17.) 5. Határrag. 6. Becézett férfinév. 7. idóhatározó. 8. RL. 9. Vasúti étterem. 10. A sze­gecs. 11. DSO. 12. Faléc magán­hangzói. 13. Lúgkeveredés (!). 14. ö — a táviratban. 15. Gyötrődő. 16. Olajfajta. 20. Súlyát állapítja meg. 23. Alaprész. 25. Nekiereszti a hangját. 26. Indonéziát és Hollan­diát foglalkoztatta a múlt eszten­dőben. 27. Község Nógrád megye szécsényi járásában. 28. Takaró. 31. Iparos. 32. Ezen a módon nem. 33. EEEE (!). 35. Menyasszony. 36. 1 A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 is 16 r m 17 SK 18 19 20 í*i Kí 21 sf? 22 m m 23 24 25 m 26 m 27 28 29 *33 30 ff 31 32 33 ff 34 5*» *w 35 % m 36 m 37 m 38 39 40 5*2 *#? 5ST 41 42 43 ff 41 ff 45 46 m 47 sw 48 5*3 49 50 51 NM 53* 52 3! 53 54 55 m 56 5Ss 57 ff 58 59 MH ?*s 60 61 ff 62 63 5*2 ífs 64 ff 65 & 66 m 67 m 68 69 ff 70 ln 533 72 73 «B 74 75 76 5*5 77 a 78 79 jga 80 m 81 ff 82 83 m 84 m 85 86 ff 87 m 88 89 90 íü 91 92 lie 93 T 1—> £ m 94 Ezzel a kérdéssel is sokat foglal­kozott. a sajtó. 37. Még nem ette meg a kenyere javát. 38. Helyhatá­rozó. 40. Vízzel letisztító, 41. Női név ritkán használt alakban. 43. Névelővel: leírt hangjegyek. 45. Szerelemféle. 48. Kovács Ottó. 49. LSEP. 51. Kettőzve: Bányaváros. 52. Ravaszdi. 53. Boráról híres Veszprém megyéi község. 55. Álló­víz. 57. Aruba bocsátom. 61. Zúdít. 62. Névelővel: folytonossági hiá­nyon — de táj szólással. 63. Főnöki ellenőrzést túl aprólékosan végez­ni. 65. Valón Erkölcsi kényszerrel kicsikar? 67. Majdnem hatalmas (!). C9. Magasra tartanak. 70. Lásd függ. 35. sz. 71. Kis ház. 73. Váz- keveredés (!). 76. Idejekorán (éke­zetfölösleg). 78. Vissza: Neves ma­gyar labdarúgó-játékvezető. 80. Víztisztító. 82. ÖVAL. 85. Vetés kö­zepe (!>. 86. Pest mérvéi község, n«. Nyelvjárás van ilven. 90. Állat­iaké*. 91. Fordított ki csíny ítőfcén- 7Ö. 9?. Kiéitett mássalhangzó. 93. A vízsz. 23. fordítottja. Apáti István Megfejtésül beküldendő: Vízszin­tes T.. függőleges 1.. 4. (folytatása vízszintes X7.); függőlege* 26. és 36. Beküldés' hatéHdő 196L január 18-a. Péntek délig. Kértük olva­sóinkat. hog^ c*ak a szükséges so­rokat küldjék be. A levelezőlapra vagy borítékra feltűnően írják rá: ^ReXtvénv.« Műi* hefi rejtvénvünk helves megfejtése: Hei karácson, kará­cson. Van-e kalács a rác«on. Ha nincs kalács a rácson, mit ér ez 1 karácson: Toll*o«7*ás: Paradi­csom 'iáték• Luca nani kotvoiás. K.w’cs f*v5fo-v ^nta lelkek cí- könyvét r*verték? Simonies László, Kaposvár Tej- joqri V. Kenővel Margit, Kaposvár* Le­nin. u+ca 5. váHas ’"Arja, Kaposvár Hunyadi T utca 7?. rtrőe-y ,Tf#»nő Somodor. T akUa Jőz«?e*, Babócsa. Petőfi u. 31. A könyveket postán küldjük e*. Komló s János: Mit mondott a kábái asszony — No, fiú, mit mondott a Itatoai asszony? — szuszo­gott Pista bácsi, s kurta, kövér kezével megmarkolta a poharat, és apró malac­szemével várakozva pislo­gott rám. — Talán innánk, komám ­asszony! — rebegtem szol­gálatkészen, és megpróbál­tam c.lyan szívélyes arcot vágni, amennyire csak ko­nok kamaszságom engedte. Magamban pedig azt mo- mogtam: »ötvennyolc.« Mert számoltam a napolni, mint a rab a fogsága ide­jét. ötvennyolcadik napo­mat töltöttem az alföldi kisvárosban mint házi taní­tó ' havi tíz pengőértv so­vány kosztért és egy Icám- rából átalakított kvárté­lyért. ötvennyolcadik este ismételtük Pista bácsim!, miután a család aludni tért. a vacsora utáni szertartási i az előirt invocatióval. mint egy klasszikus hőseposz ... no, fiú, mit -mondott... andra moj ennepe . .. arma virumque cano... Ötven- nyolcadszor koccant össze a két pohár ugyanazzal a csengéssel, és ötvennyol- cadszor éreztem, hogy a sa­vanyú homoki pinkától hajnalig ég majd a gyom­rom. Nem sok volt már hátra. Vége felé járt a nyár. A lámpa körül végtelen körben zsongtak, keringtek a rovarok olyan ásító una­lommal, mintha Pista bá­csi írta volna a koreográ­fiájukat. Ez volt az egyik fényforrás a nyáresti ve­randán, a füstölgő petró­leumlámpa, a másik: Pista bácsi holdvilágként ragyogó dinnyefeje és békésen elöm- lő tokája. Szótlanul szopogattuk a bort, Pista bácsi tűnődve böfögött. Körülöttünk száz­féle nesszel zajongott a nyáresti csend. Kocsizörgés, kutyaugatás szűrődött a tá­volból. az út menti árok­ban békakoncert folyt, áz udvar végén tücsök ciripelt. — No — mordult fel vég­re Pista bácsi olyan nyoma­tékkel. hogy megértettem, most jön az est fénypontja. — No, fiú — folytatta, és előbbre húzta a széket —, enged-e a Csamberlajn? — A kérdés Chamberlain an­gol miniszterelnökre vonat­kozott, hogy rajon enged-e Hitler újabb követelésének. Biztosra vettem, hogy en­ged. Nemcsak azért, mert általában engedni szokott, hanem mert nyolc nappal ezelőtt megírta az újság, hogy már engedett. Csak­hogy Pista bácsi erről nem tudhatott, és az efféle eg­zakt válaszok nem is érde­kelték. Ű csak ebéd után olvasott újságot néhány percig, amíg az érdeklődés békés hortyogásba nem fúlt. és másnav ugyanaz­zal az újsággal folytatta. Amíg egy lapot komótosan ki nem olvasott, addig hal­lani sem akart az újabb hí­rekről. Így aztán nrjlc-tiz nappal hátrább kuTlogott mindig, mint a nagyvilág, és az esti szertartás legizgal­masabb pontja az volt, ami­kor arról kelleti találgatva vitatkoznom, amin a politika már túlhaladt. — Ne kapkodj, maaarha! —ordított rám egyszer még a nyár eleién, amikor po­litikai kérődzésünk közben kikotyogtam egy alig két- három napos eseményt. — Majd ha sorra kerül... — tette hozzá békítőn. Nem is kapkodtam attól kezdve. Vigyáztam nagyon a számra meg Pista bácsi életritmusára. Mégis meg­történt a baj. Az utolsó es­tét töltöttük együtt, a hol­mimat már összecsomagol­tam, mert másnap reggel indultam vissza Pestre. Máig sem értem, mi az ördög búihatott balénu. Bosszúállás? Nyugha tatían- ság? Nem tudom. Tény az, hogy amikor Pista bácsi a rítus szerint rám mordult: — No, fiam, mi lesz azzál a Danziggal? — dacosan kihúztam magam, és hüve­lyen a szemébe vágtam: — Ma délelőtt kitört a hábo­rú. Dermedt csend támadt. Pista bácsi rémülten rám meredt, apró szeme riadtan hunyorgott, a szája legör­bült, olyan volt, mint egy tvlhízott csecsemő, akit nagyon nagy sérelem ért. .. — Kapkod a maarrhn . .. — suttogta végül reszkető hangon, szomorúan feltá- pászkodott, és faképnél ha­gyott. Másnap reggel hiába zör­gettem a szobáján, hogy el­búcsúzzam tőle. Magára zárta az ajtót, és Hüzent, hogy menjek a fenébe. Pis­ta bácsit jóvátehetetlenül megbántottuk. Én meg a történelem. Kár volt kap­kodni azzal a háborúval. j h.7. ÉM PÉCSI CEMENTÁRU-IPARI VÁLLALAT DOMBÓVÁRI TELEPE keres nehéz fizikai munkára FÉRFI MUNKAERŐT. A felvételhez szükséges: tanácsi igazolás, munika- könyv, személyazonossági igazolvány, kátonakönyv a munkaerő-gazdálkodástól kiközvetítőlap, tüdőröntgen, valamint a munkakönyvben á MIL-lap KERESETI EEHETŐSÉC teljesítmény szerint. Üzemi konyha és munkás­szállás van. i (3262) KEDVEZMÉNYEK: TOJÁSRA ELSŐ FÉLÉVBEN DARABONKÉNT 3 DKG. MÁSODIK FÉLÉVBEN DARA30MKÉNT 15 DKG. LIBA UTÁN DARABONKÉNT 10 KG. PULYKA UTÁN DARABONKÉNT 5 KG.TAKARMÁNYJUITATÁS ÁLLAMI ARON A LIBA ÉS PULYKA ÁRAKG. KÉNT2.Ft*TAL MAGASABB, MINT 1962.ÉYBEM ELŐNYÖS FELTÉTELEKKEL KÖTHET SZERZŐDÉST FölDMŰVESSZOVETKEZETEM 1,»A csirkébe liSSt ATKÁRA

Next

/
Oldalképek
Tartalom