Somogyi Néplap, 1962. december (19. évfolyam, 281-305. szám)
1962-12-05 / 284. szám
V ^ VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! V' t> Ul ^ ^ •í- ■ • •Hapq^' ÁRA; 50 FILLÉR MSZMP MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA XIX. ÉVFOLYAM 284. SZÁM. * SZERDA, 1962. DECEMBER 5. Mai számunk tartalmából: Ha egyet is megmentünk... (3. o.) Olvasóink írják (5. o.) Ami sikerül egynek, sikerülhet a többinek is (6. o.) TAKARÍTSUK be A KUKORICÁT Guinea népe barátsággal üdvözölte a magyar vendégeket Termelőszövetkezeti parasztságunk ebbsn az évben minden eddiginél nagyobb igyekezettel dolgozott. Asszonyok, férfiak — idősebbek és fiatalabbak egyaránt — döntő többségükben derekasan részt vettek a közös munkában, s tavasztól tartó dicséretes szorgalmukkal is biztosítottak, hogy többet teremjen^ föld. Ez az idén általánosan kibontakozott munkalendület mindaddig nem hagyott alább, amíg a mezőn dolgozni lehetett. Ám a novemberi esőzés, majd pedig a korai havazás félbeszakította a termények betakarítását. A kukoricának számottevő része kint van a mezőn. Egyes szövetkezetek termésének egynegyedét, egyharmadát, más közös gazdaságok kukoricájának még ennél is nagyobb hányadát érte a határban a hó. Kupacban is, száron is maradt kukoricacső. A szövetkezeteké ez a termény, nem hagyhatják tsz-gazdáink, hogy veszendőbe menjen egész évi szorgalmas munkájuk gyümölcsének ma még betakarítatlan része. Az időjárás keményebbre fordult, december elején járunk, s nem is várhatjuk, hogy a kokoricatörés szempontjából kedvezőbb napok következnek. Amilyen az idő most, olyanban kell letörni, behordani e fontos takarmánynövény termésének utolját. A szél megfújta, a fagy megszívta annyira a száron levő csövet, hogy nedvességéből kint már nemigen veszíthet. A szakemberek azt tanácsolják, hogy ahol a napokban megkezdték, ott folytassák, ahol pedig még várakoztak, ott haladéktalanul fogjanak hozzá a télre maradt kukoricatöréshez. A tsz-vezetők gondoskodjanak elegendő szállítóeszközről, hogy a letört kukoricacsöveket ne a hóra kelljen öntözni, hanem közvetlenül a szekerekre, pótkocsikra rakhassák. Ugyancsak nagy gondosságot kíván a kukorica tárolása. A Malomipari és Terményforgalmi Vállalat csak a 31 százaléknál kisebb víztartalmú kukoricát veheti át abrakkeverékért járó csereterményként is, a többit, a nedvesebbet a szövetkezetek tegyék biztonságos helyre. A szellős vagy huzatossá tehető épületeket vegyék számításba erre a célra. A nyersebb, nedvesebb csövek kiválogatásától, a termény gyakori forgatásától ne sajnálják a fáradságot. Helyenként burgonya is maradt földeletle- nül a határban. Betakarítása a hideg időjárás miatt nem tűrhet halasztást. Takarmányozási célra most még felhasználható a »megfázott« burgonya. A mezőn kupacokba rakott cukorrépát — a cukorgyár megbízottjával egyetértésben — folyamatosan és minél gyorsabban el kell szállítani. S amint hozzáférhetővé válik a földben maradt cukorrépa, és a föld fagya fölengedett, késedelem nélkül szedjék ki szövetkezeti gazdáink. A betakarítással teszi rá a parasztember egész évi munkájára a koronát. Lei kiismerete, kötélességérzete addig nem hagyja nyugton, míg biztonságban nem tudja összes terményét. Vegyen hát részt ebben a nagy erőfeszítést követelő munkában — a kukorica, a burgonya, a cukorrépa betakarításának befejező munkájában — a szövetkezetek valamennyi tettre kész tagja. Saját terményükről, saját érdekükről van szó. A megtermelt terményt ne hagyják a mezőn, lássanak haladéktalanul munkához, hiszen a betakarításhoz jobb időt várni nem lehet. Kenyérgabonából, vágómarhából, tejből, burgonyából túlteljesítette felvásárlási tervét a barcsi járás Hat termelőszövetkezet holdanként több mint ezer forint értékű árat adóit a népgazdaságnak Conakry (MTI). A magyar kormányküldöttség hétfőn ellátogatott a gui- neai Forecariah városba. A gépkocsioszlopot, amelynek élén nyitott autóban Kállai Gyula miniszterelnök-helyettes ült Beavoffui guineai külügyminiszter és Gyáros László guineai magyar nagykövet társaságában, mindenfelé rendkívül barátságosan üdvözölték. A 100 kilométeres úton hatszor állították meg, a falvakban virágcsokrokkal, énekekkel, tánccal és »Éljen Guinea! Éljen Magyarország!« kiáltásokkal köszöntötték. A falvak előtt díszes kapukat emeltek, a férfiak és nők ünneplőbe öltöztek, az iskolás gyerekek táncjátékokat adtak elő, amelyek arról szóltak, hogyan szavazott Guinea »nem«-mel a francia gyarmatosítóknak. Dubrekába gyűlésit tartottak, ezen Camara Seny, a körzet közigazgatási vezetője kívánt kellemes tartózkodást a magyar küldöttségnek, és emlé- keztetettt arra, hogy a két népet baráti kapcsolatok fűzik egybe. »Arra számítunk — mondotta Camara Seny —, hogy a guineai—magyar kapcsolatok, amelyek a múltban kiállták a próbát, a jövőben tovább erősödnek.« Kállai Gyula válaszában kijelentette: »Távoli országból barátokként jöttünk ide, és barátokként fogadtak itt bennünket« ’ Fcsrecsriah városában Kőlly Kmtrcmma körzeti vezető üdvözölte p vénásokét. a,'~!knek tiszteletére a Függetlenség téren a Guineai Demokrata Párt szimibóluma, az elefánt- szobor előtt gyűlést tartottak. Felvonultak az iskolások, a sportolók, a vadászok, a város harcosai fegyvereikkel és ősi zeneszerszámaikkal. A majd egy óra hosszat tartó felvonulás után Kolly Kou- rourna beszámolt a vidék gazdasági és kulturális eredményeiről, majd arra kérte Kállai Gyula miniszterelnök-helyettest, hogy visszatérve hazájába adja át a forecariahiak üdvözletét a magyar népnek, amelyet sokra becsülnek azért a küzdelemért, amelyet a világ népeivel együtt a szabadságért és a békéért folytat. Nagy tapssal fogadott beszédében Kállai Gyula meg, köszönte Sekou Tourenak, Guinea elnökének a meghívást, majd sok sikert kívánt Guinea népének. A küldöttség ezután megtekintette a forecariahi banánültetvényeket, ameCyeknek területét azóta, hogy egy francia ültetvényestől átvették, megkétszerezték. Ezután az ananászmezőkre látogattak el. és beszélgettek az ott dolgozó munkásokkal. Conakryba vezető útján a küldöttséget az esti órák ellenére ugyanilyen, lelkes ünneplésben részesítették a falvakban és városokban, mint amikor először haladtak át azokon. A magyar kormányküldöttség kedden megkezdte tárgyalásait. KOREAI NÉPI »BMOKRATIKUS KÖZTÁRSASÁG; A »»pókban megérkezett a Japánból repatriáló koreaiak századik csoportja» A visszaieloülőknek több mint 90 százaléka dél-koreai származású, mégis Észak-Koreát válasz! itták hazájuknak. (MTI Külföldi Képszolgálat* Ilyenkor év vége felé mindenütt a számvetések kerülnek napirendire. Ilyen számvetésbe pillantottunk be a minap az élelmezésügyi Minisztérium Barcsi Járási Felvásárlási kirendeltségén. Arról tájékoztat a sok-sok szám, hogy milyen az állampolgári fegyelem a barcsi járásban, vagyis hogyan teljesítették termény- és termékfelvásárlási szerződéskötési tervüket a termelőszövetkezetek. A kép nem rossz: a korábbinál jóval kisebb apparátussal több terményt és terméket vásároltak fel a járásban, mint a korábbi években. Kenyérgabonából 127, vágómarhából 113, tejből 102, burgonyából máris 100 százalékra teljesítették előirányzatukat a termelőszövetlcezetek. Az eddigi számokból ítélve vágóbaromfiból is többet kan a népgazdaság a tervezettnél a barcsi járástól; hízott sertésből téliesíteni torták á tervet, napraforgóból, totásbó1 azonKan rémi k;ecé« várható. A járás hat terme’ő^zövetke zete helriarVó-nt több mint ezer forint értékű árut adott az országnak. A szövetkezetek közül a komiósdi 136 525. a barcsi 132 656, a szentborbási 130973. a vatosfai 130445 forint értékű áruit értékesített szántó-, rét-, legelőterületének minden száz holdja után. Kenyérgabonából a komiósdi tsz hat, a szentborbási hét, a barcsi huszonnégy, a patos- íai tizenkét vagonnal értékesített többet a tervében előirányzottnál. A járás termelőszövetkezetei az idei év tíz hónapjában 2558 darab hízott sertéssel többet bocsátottak közfogyasztásra, mint az előző év azonos időszakában. A háztáji gazdaságok azonban a tavalyinál mintegy százzal kevesebb hízott sertést értékesítettek a Jelzett időszakban. A barcsi „ Á Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának nyi a kozák* az Algériai Kommunista Párt betiltásáról Vörös Csillag egymaga 1600- nál több hízott sertést értékesített, majdnem annyit, amemy- nyit Bélavár, Drávatamási, Heresznye, Istvándi, Kasté- lyosdorobó, Lad, Lakócsa, Ri- nyaújnép, Somogyaracs és Tót új falu adott együttesen a népgazdaságnak. Míg Szül okban 165, Kálmáncsán 125 hígómarhát értékesítettek, mint amennyi hízott sertést eladtak. A vágómarha-értékesítésből csaknem 45 százalékkal részesedtek még a háztáji-gazdaságok. A tájékoztatásból azt is megtudtuk, hogy a járás falvaiban már erőteljesen halad a szerződéskötés a jövő évi Moszkva (TASZSZ). A Pravda keddi számában megjelent a Szovjetunió Kom551 Hunját. Hadzs Hamu tájékoztatásügyi miniszter szerint állítólag »nincs ma szükség a kommunista pártra Algériában«. Mély sajnálkozást és nyugtalanságot kelt az algériai nép minden igaz barátjában ez a semmivel sem igazolható intézkedés, amely csak gyengítheti a nemzet demokratikus erőinek egységét a gyarmatosítókkal és imperialistákkal szemben, nagy kárt okoz a függetlenség további megszilárdítása ügyének, akadályozza a demokrácia és a haladás útján való továbbfejlődést. Az Algériai Kommunista Párt hosszú éveken át más hazafias erőkkel szorosan együttműködve tevékenyen részt vett az algériai nép fegyveres harcának megszervezésében a gyarmati iga ellen. Sok algériai kommunista sínylődött a gyarmatosítók börtöneiben és koncentrációs táboraiban, életét adta népe igazságos ügyéért, szívósan és következetesen harcolt a nemzeti függetlenségért. Az Algériai Kommunista Párt következetesen reszt vett a nemzeti Félszabadítási Front és az Algériai Köztársaság ideiglenes kormánya intézkedéseinek megvalósításában. A párt feltétel nélkül, szilárdan támogatta a Nemzeti Felszabadítás! Front politikai bizottságát mint a köztársaság központi hatalmi szervét, az al- kotmányoaó gyűlési választásokon minden erejével hozzá« járult a front győzelméhez. A választások után az Algériai Kommunista Párt arra összpontosította erőfeszítéseit és energiáját, hogy megvalósuljanak a demokratikus reformok és a fejlesztési program, amelyet a Nemzeti Felszabadítást Front dolgozott ki. Az Algériai Kommunista Párt betiltásának hírét megelégedéssel üdvözölték az imperialisták és gyarmatosítók táborában. A haladás és a de« mokrácia minden híve értetlenül fogadja a kommunista párt betiltását, és félti az Algériai Köztársaság munkásosztálya, egész dolgozó népe jo* gait és szabadságát. Az élet megcéfolhatatlanu! bebizonyította, hogy az amtá- kommunizmus politikája aa imperializmus érdekeit szolgálja, megkönnyíti annak mesterkedéseit, megosztja t a nemzeti erőket. Következésképpen gyengíti minden nemzetnek létérdekei védelmében tett erőfeszítéseit. A Szovjetunió kommunistái, minden szovjet ember forrón óhajtja, hogy az ország haladó, demokratikus erői egységének megerősítése érdekében hatálytalanítsák az algériai kommunistákkal szemben foganatosított igazságtalan, intézkedést. A Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága (MTI) V zott sertés került ki a háztáji gazdaságokból, addig Bélavá- ron mindössze 10, Bolhón 16, Drávaszentesen 3, Heresznyén 2, Somogyaracson és Tótújfa- lun 6—6 hízott sertést adtak közfogyasztásra a háztáji gazdaságok. Érdekes, hogy a háztáji gazdaságok együttvéve mintegy kétszázzal több váterményekre és termékekre. A szövetkezetek már eddig több kenyérgabona, hízósertés és baromfi értékesítésére kötöttek szerződést, mint amennyit az idén eladtak az állami felvásárló szerveknek. Több sertés, tojás és baromfi eladására vállalkoztak a háztáji gazdaságok is. munista Pártja Központi Bizottságának alábbi nyilatkozata: —- Az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság kormányának tájékoztatásügyi minisztere november 29-én bejelentette, hogy betiltották az Algériai Kommunista Pártot és annak központi lapját, az Együttes ülést tartott a megyei tanács és a Hazafias Népfront megyei elnöksége Tegnap együttes ülést tartott iá megyei tanács végrehajtó bizottsága és a Hazafias Népfront megyei elnöksége. Arról tárgyaltak, hogy hogyan sikerült végrehajtani a hat hónappal ezelőtti ülésen a tanácsok és a népfront munkájának, illetve együttműködésének megjavításáról hozott határozatokat. Az eltelt idő alatt 141 községben tartották meg a tanácsok és a népfrontbizottságok együttes ülését. 101 helyen erre nem került sor. Több községben megelégedtek azzal, hogy meghívták a tanácsülésre a népfront elnökét, egy-két tagját, de nem vitatták meg az együttműködés helyi problémáit. A tanácsok & a népfrontbizottságok sokat tettek a termelőszövetkezetek megszilárdításáért, Tapasztalatcsere-látogatásokat szerveztek; a marcali és a kaposvári járásban a fsz-ek között munkaveraenyt kezdeményeztek, különböző szakbizottságokat alakítottak. Híz azonban nem általános: a tanácsok és népfrontbizottságok még nem mindenütt segítik a termelőszövetkezeteiket. Csurgón a társadalmi munka szervezésében értek el igen jó eredményt. A márciusi első együttes ülés óta valamennyi járásban létrehozták a megyei tanácstagok járási csoportját, a tanácsok állandó bizottságai mellé több helyen népfront-összekötőket jelöltek ki. — Helyes volt máris fölmérni a kezdeményezés eredményét, de ez csak az első, a kezdeti lépés — hangoztatták a felszólalók. Dombóvári László, a megyei pártbizottság osztályvezetője arra hívta fél a figyelmet, hogy a tanácsoknál és a népt’rontbizottságoknál törekedni kell a testületi munka kialakítására. Varga Károly, a Hazafias Népfront megyei elnöke hangoztatta: el kell érni, hogy a tanácsok igényeljék a népfrontbdzottságok segítségét, mert enélkül lehetetlen a testületi élet kialakítása. Gergely József, a népfront munkatársa bírálta a megyei tanácsot, mert a mezőgazdasági szakoktatásban nélkülük intézkedtek. Szigeti István, a megyei tanács vb-elnökheiyettese némely felüsd vezető túlterhelésének megszüntetésére hívta fel a figyelmet. Javasolta: a népfrontbizottságok segítsenek a termelőszövetkezeti tagoknak abban, hogy jobban megismerjék saját termelőszövetkezetüket. Dr. Halász János, a Hazafias Népfront megyei titkára és dr. László István, a megyei tanács végrehajtó bizottságának elnöke a felszólalásokra adott válaszában hangoztatta: elégedettek lehetünk a kezdeti eredményekkel. Az a feladat, hogy ezeket mindenütt tovább fokozzák.