Somogyi Néplap, 1962. augusztus (19. évfolyam, 178-203. szám)
1962-08-12 / 188. szám
▼asárnap, 1962. augusztus 12. 7 SOMOGYI NÉPLAP •0- <?{ o Törvényt hoztak a kötelező alkoholelvonó káráról íOTi m 9 u UV. • • ■ •••••••••••••••a Régi mese Nem tudom, honnan veszik, hogy sokat iszom. (Fülöp György rajza. Angol idill... Adenauer: — Kiáltsd vei er* sieg, Heil! (Erdei Sándor rajza. Kiváló tsz-elnök — Ez a kölyök jól a nyakamra nőtt!... (Széghó Gizi rajza. SZELLEMES TÖRTÉNET T-----------r—v — Az elnök elv-társat félig kölcsönadtuk egy gyenge tsz- nék, (Pusztai Pál rajza.) F-S7* • •7*^*7*-we • *~• "• ~ Bulwer egy időben lelkes híve volt a spiritizmusnak. Hűségesen eljárt a spifitisito társaságokba, s nagy érdeklődéssel és figyelemmel hallgatta, mit kopog az asztal. Egyszer aztán elmaradt a sze- anszökról, s megszűnt spiritiszta lenni. Egy barátja megkérdezte tőle, Aü enhek az oka, erre az író így válaszolt: — Szakítottam a szellemekkel, mert szörnyen gorombák. Igazán nem érdemés velük szóba állni. A legutolsó szeánszon, melyre elmentem, ott volt egy özvegy asz- szonyság is kisírt szemmel és talpig gyászban. Megboldogult férje szellemével akart beszélni. A szellem hosszú unszolásra végre jelentkezett is. Az özvegy az izga• w m m m m • • •••••■ • ••••••a aaaaaaat a • _ a_a”a"a lomtól remegő hangén erdéklő- V. dött: • • — Boldog vagy, drágáin? a a A szellem pár pillanat múlva így felelt: a ■ — Nagyon bóldog vagyok. ##*i Az özvegy tovább kiváncsfcko- » •, dott: — Vágy olyan boldog, mint ami • 1 kor velem voltál? « Csakhamar megérkezett az öröm- 1 • teljes válasz: i a — Sokkal boldogabb vagyok. — Akkor hát a mennyországbar >*a vagy, ugye, drágám? — rebégu meg hatotton az özvegy. < — Nem. A pokolban vagyok - a < felelte a szellem-férj. — Látod, azóta nem kívánok többé szóba állni a Szellemekkel — » ® STELLA ADORJÁN: BE Vacsora közben a jó feleség futólag megjegyezte: — Édes fiam, ne felejts pénzt itthon hagyni. Holnap befőzünk. — Megint? — hördült fel a jó férj. — Hiszen a múlt héten rengeteget főztél be! — Epret. De most, mint az időjárásból sejted, itt a július, a befőzés hava. Ebben a hónapban találkozik a négy legfontosabb befőzési gyümölcs, a meggy, a ribizli, a málna és a sárgabarack ... Mit csinál erre egy jól nevelt férj! Megköszöni a jó feleségnek, hogy gondoskodik dzsemről és kompóiról, előveszi a pénztárcáját, és azt megosztja az asszonnyal: a pénzt leadja a háztartás oltárára, a tárca az övé marad. Másnap, amikor a férj hazatér munkájából, ismerős illat fogadja, a frissen befőzött gyümölcs émelygős szaga. — Harmincöt üveget tettem el — mondotta a háziasz- szony büszkén. — Még jár nekem ... És számolni kezdte a különböző gyümölcsöket, hozzá a cukor, és külön az asz- szonynak húsz forint. Vidáman ficánkolva mutatta meg a férjének az újdonsült, illetve újdonfött dunsztósüvegeket. Egymás mellett szúnyókáltak a Sez- lonon gondosan betakarva, mint a fáradt gyerekek.. — Még jön majd hozzá az őszibarack, a körte és a diny- nye — ujjongott az asszony. — Azt akarom, hogy az idén száz dunsztosüveg sorakozzék a spájzban. A férfi halkan számolgatni kezdett, aztán láthatólag belenyugodott az ítéletbe. Ekkor csendesen hozzáfűzte az asszony: — Plusz paradicsom. Erre mégis sóhajtott egy parányit, de az asszony ÉS nyomban ellentámadásba lépett. — Szeretném én látni azt az asszonyt, aki olyan takarékosan intézi a befőzést, mint én! Egyetlen üveget nem vettem, egyetlen darab celofánt nem vettem — minden tavalyról maradt! Ki tud szembeszállni ilyen takarékossággal? Aztán program szerint beérett az őszibarack, a diny- nye, a körte és a zöld dió, minden befőzés menetrendszerűen megtörtént. Szeptemberben már a befőttés- üvegek zászlóalja felett tartott seregszemlét a jó feleség. Néhány hónap múlva egy esős októberi estére vendégeket hívtak ünnepi vacsorára. A jól nevelt férj még hazatelefonált délután: — Nem kell hozni temmit? Mire a jó feleség: — Fiacskám, hozzál egy üveg kompótot, hadd tálaljuk a csirke mellé. A férj felhördült: — Hiszen száznemtudomhány üveg dunsztosód van a spájzban! Kapott is szemrehányást a meggondolatlan kifakaddsóért. — Édes fiam — leckéztette az asszony —, ez a sok házi dunsztos nem megenni való. — Hanem? — Eltenni való. • Mit tehetett erre a jól nevelt férj? Vásárolt a Csemegében egy üveg cseresznye- kompótot kilenc forintért, plusz üvegbetét, és mint derűlátó lélek, így vigasztalta magát: — Jövőre azt fogja mondani az asszony: én intézem el a befőzést a legtakarékosabban. Sem üveget, sem celofánt, sem gyümölcsöt nem vettem. Az egész készlet tavalyról maradt. fejezte be történetét Bulwer. >-A • avasa • • a a a • FINNORSZÁG Vízszintes: 1. Központi Bizottság. 3. Ilyen névvel is emlegetik Finnországot jellemző természeti sajátosságai miatt. 14. Indulatszó. 16. A másolást végző irodai helyiségbe. 17. Két hangszerre írt zenemű. 18. Vajon csalogat? 19. Kiejtett mássalhagzó. 20. Legyint. 21. Délszaki növény. 23. Állat lakása. 24. Igekötő. 25. E tárgyat. 27. Idegen fajjal való keveredés. 29. Város Jugoszláviában. 30. Kikötővédő gát. 31. Igen oroszul. 32. Fordított névelő. 34. Mélyedést váj téglába, kőbe. 35. Időmérő. 36. Európai főváros. 38. Zökkenőmentes. 40. ZTN. 41. Igavonó. 42. Tengely körül forgatható peremes korong (az első kockában kettős betű!). 43. Fűrészállvány. 45. Nagy koffeintartalmú serkentőszer. 47. Akna része! 48. Mese. 49. Becézett Mária. 51. Ravasz állat. 53. Álom betűi keverve. 54. Sokat használt út. 56., Mecset német szóval. 58. A villamos teljesítmény mértékegysége. 59. A germanium kémiai jele. 60.* RAL. 61. Műveltető igeképző. 63. Skót tó, fjord. 64. Hosszú íóhászj 65. Kifutó. 66. Német öreg! 67. Hit ányos lyuk! 69. KHA. 70. Ének! haAg. 71. Hűt. 72. Ráömlik. 74. OCX 75. A bűnösök szenvedés! helye a képzelt túlvilágon. 76. Rángatod-1 zás francia eredetű orvosi' szóval. 78. Vissza: szabás. 80. Ennivaló, étel. 82. Hiányos szovjet holdraké- kaü! 84. Gyógyítja. 86. Vasúti vágányok melletti fedett tartózkodási hely. 87. Szélt. 89. Kis Lajost. 90. Sportol. 91. Körülbelül egy nagy kerek szám. 93. Ritka női név. 94. Tagadószó. 95. Becézett Árpád. 96. Rágcsáló. 98. Iratka- pocs. 99. Azonos mássalhangzók. 100. Szerzői. 101. Finnország fontos bányakincse. 102. Női név. 104. Tetejére. 105. A Vuoksen-folyó vízesése Finnországban. 106. Hazánk finnországi nagykövete. Függőleges: 1. A finn parlament I 2 m 3 4 5 6 T 7 8 9 s 10 11 12 13 m 14 15 16 ja* SS 17 Sit* SS 18 19 m 20 m 21 22 M 23 m 24 25 26 m jgw SS 27 28 m *** SS 29 30 m 31 Ti? m SS m 32 33 m 34 35 JtJ SS 36 m 37 K aa K*J 38 39 H 40 41 wt 42 Ü 43 44 m 45 46 M 47 A íft 48 re? 49 50 saa SS 51 52 SS I m iÜA 53 m 54 55 M 56 57 m 58 M 59 »«* SS 60 i*ä a? 61 62 *»-* sií 63 63/a 64 m 65 » 66 SÜL as 67 68 *** 135 69 70 m 71 fsa SS A Mftf SS 72 73 NT* ifi 74 L 75 m 76 77 *t* *ss 78 79 K 80 81 m 82 83 m 84 85 86 m 87 83 m 89 90 m 91 92 i&s 93 94 m 95 m m m 96 97 fll 98 99 m 100 xSx 101 101/a í*5 SS 102 103 m 104 I M 105 I A 1 £12 | m 106 5 A m S elnöke. 2. Behintő. 3. Becézett Erika. 4. övezet, sáv. 5. EBT. 6. Helyrag. 7. Emelkedett hangú lírai költeménye. 8. Finnország egyik legnagyobb folyója. 9. Tönkre- menő. 10. Zirc szélei. 11. Mezőgazdasági eszköz. 12. Ünnepi. 13. Fejér megyei község. 14. Istentaga- dó. 15. A VIII. VIT székhelye volt. 21. Kapa része. 22. Az ábécé eleje. 26. Vissza: mély női hang. 27. Latin hír. 28. Sóféle, mely a talajt terméketlenné teszi. 29. Tekint. 31. Velencei köztársaság államfője a középkorban. 33. A szerelem istene. 36. Éneklő madár. 37. Finnország miniszterelnöke. 39. Állati fekhely. 42. Tőrvetést (az első kockában kettős betű!). 43. Az egyik irányba. 44. Hangosan jelt ad. 46. Juhszállás. 48. Fizétési részlet. 49. ME. 50. Hangtalan sör! 52. Több a kelleténél, névelővel. 53. József Attila egyik kedves költeménye. 54. Labdát fejjel továbbít. 55. Esetleg. 57. Görög visszhang. 58. A Finn Kommunista Párt főtitkára. 59 Nagy orosz író. 62. Szellemi ismeretek birtokában vagyok. 63/a. A magyar VIT-küldöttség népszerű füttyöse. 65. Bemázol. 68. Nem távol. 71. Jóddal ken. 73. Ékezethiányos férfinév. 75. Szél rész. 76. Hosszabb kirándulás (ék. fel.). 77. Pontos lakhelye. 79. Részben (ék. hiány). 81. Ételféleség. 82. Találja. 83. Az egyik végtagja. 85. Ürmértékegység. 87. Finnország fontos exportcikke. 88. Nyíltartó eszköz. 91. Vissza: halotti lakomát. 92. Sasféle. 95. Értéke. 97. Repülőrész! 100. Mutatószó 101/a. Személyes névmás. 103. Lengyel Károly. Várkonyi Imréné Gyakorlattal rendelkező gépipari technikust a SOMOGY MEGYEI FAIPARI VÁLLALAT. Kaposvár. Katona József utca I. sz. (42575) Gyakorlattal rendelkezi faipari teciiiusi keres a SOMOGY MEGYEI FAIPARI VÁLLALAT, Kaposvár, Katona József ntca I. sz. (42574) Megfejtésül beküldendő a víz- sszintes 3., 101., 105., 106. és a függőleges l„ 8., 15., 37., 58., 63/a, 87. Beküldési határidő 1962. augusztus 17-e, péntek délig. Kérjük olvasóinkat, hegy csak a szükséges soroltat küldjék be. A levelezőlapra vagy borítékra feltűnően Írják rá: »Rejtvény.« Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Rokonok; Hat: Férfikor; »De jó volna, ha még én (azt az Időt megérném), hogy mindenki a világon apám, bátyám meg né- ném«. Sípos Gyula Férfikor című könyvét nyerték: Harsányt Ferencné, Kaposvár, Kanizsai utca 11. Major Jenőné, Kaposvár, Zrínyi utca 2. Kacs Erzsi, Alsótapazd. Kert János, Kálmáncsa, Kossuth L. u. 1. Nagy Ferencné, Nagykür ö puszta. A könyeket postán küldjük A ■A Böhönyei Állami Gazdaság keres terebezdpusztai központjába hosszabb gyakorlattal rendelkező MEíÖGAZDflSÁGI GÉPÉSZMÉRNÖKE A gazdaság ugyanott kétszobás ebédlőfülkés, közművesített, összkomfortos lakást biztosít. Fizetés a gyakorlattól függően 2500—2800 Ft-ig. Az írásbeli jelentkezéseket a gazdaság fenti cimére kérjük. (2929) HASZNÁLJA ÖN IS a RAPID típusú szintetikus mosóport. Olcsó, gazdaságos. Fél kg-os és 1 kg-os csomagolásban. (5734)