Somogyi Néplap, 1962. augusztus (19. évfolyam, 178-203. szám)

1962-08-12 / 188. szám

▼asárnap, 1962. augusztus 12. 7 SOMOGYI NÉPLAP •0- <?{ o Törvényt hoztak a kötelező alkoholelvonó káráról íOTi m 9 u UV. • • ■ •••••••••••••••a Régi mese Nem tudom, honnan veszik, hogy sokat iszom. (Fülöp György rajza. Angol idill... Adenauer: — Kiáltsd vei er* sieg, Heil! (Erdei Sándor rajza. Kiváló tsz-elnök — Ez a kölyök jól a nyakamra nőtt!... (Széghó Gizi rajza. SZELLEMES TÖRTÉNET T­-----------r—v — Az elnök elv-társat félig kölcsönadtuk egy gyenge tsz- nék, (Pusztai Pál rajza.) F-S7* • •7*^*7*-we • *~• "• ~ Bulwer egy időben lelkes híve volt a spiritizmusnak. Hűségesen eljárt a spifitisito társaságokba, s nagy érdeklődéssel és figyelemmel hallgatta, mit kopog az asztal. Egyszer aztán elmaradt a sze- anszökról, s megszűnt spiritiszta lenni. Egy barátja megkérdezte tőle, Aü enhek az oka, erre az író így válaszolt: — Szakítottam a szellemekkel, mert szörnyen gorombák. Igazán nem érdemés velük szóba állni. A legutolsó szeánszon, melyre el­mentem, ott volt egy özvegy asz- szonyság is kisírt szemmel és tal­pig gyászban. Megboldogult férje szellemével akart beszélni. A szel­lem hosszú unszolásra végre je­lentkezett is. Az özvegy az izga­• w m m m m • • •••••■ • ••••••a aaaaaaat a • _ a_a”a"a lomtól remegő hangén erdéklő- V. dött: • • — Boldog vagy, drágáin? a a A szellem pár pillanat múlva így felelt: a ■ — Nagyon bóldog vagyok. ##*i Az özvegy tovább kiváncsfcko- » •, dott: — Vágy olyan boldog, mint ami • 1 kor velem voltál? « Csakhamar megérkezett az öröm- 1 • teljes válasz: i a — Sokkal boldogabb vagyok. — Akkor hát a mennyországbar >*a vagy, ugye, drágám? — rebégu meg hatotton az özvegy. < — Nem. A pokolban vagyok - a < felelte a szellem-férj. — Látod, azóta nem kívánok többé szóba állni a Szellemekkel — » ® STELLA ADORJÁN: BE Vacsora közben a jó fele­ség futólag megjegyezte: — Édes fiam, ne felejts pénzt itthon hagyni. Holnap befőzünk. — Megint? — hördült fel a jó férj. — Hiszen a múlt héten rengeteget főztél be! — Epret. De most, mint az időjárásból sejted, itt a jú­lius, a befőzés hava. Ebben a hónapban találkozik a négy legfontosabb befőzési gyü­mölcs, a meggy, a ribizli, a málna és a sárgabarack ... Mit csinál erre egy jól ne­velt férj! Megköszöni a jó feleségnek, hogy gondosko­dik dzsemről és kompóiról, előveszi a pénztárcáját, és azt megosztja az asszonnyal: a pénzt leadja a háztartás ol­tárára, a tárca az övé marad. Másnap, amikor a férj ha­zatér munkájából, ismerős illat fogadja, a frissen befő­zött gyümölcs émelygős sza­ga. — Harmincöt üveget tet­tem el — mondotta a háziasz- szony büszkén. — Még jár ne­kem ... És számolni kezdte a kü­lönböző gyümölcsöket, hoz­zá a cukor, és külön az asz- szonynak húsz forint. Vidáman ficánkolva mu­tatta meg a férjének az új­donsült, illetve újdonfött dunsztósüvegeket. Egymás mellett szúnyókáltak a Sez- lonon gondosan betakarva, mint a fáradt gyerekek.. — Még jön majd hozzá az őszibarack, a körte és a diny- nye — ujjongott az asszony. — Azt akarom, hogy az idén száz dunsztosüveg sorakoz­zék a spájzban. A férfi halkan számolgatni kezdett, aztán láthatólag be­lenyugodott az ítéletbe. Ek­kor csendesen hozzáfűzte az asszony: — Plusz paradi­csom. Erre mégis sóhajtott egy parányit, de az asszony ÉS nyomban ellentámadásba lé­pett. — Szeretném én látni azt az asszonyt, aki olyan taka­rékosan intézi a befőzést, mint én! Egyetlen üveget nem vettem, egyetlen darab celo­fánt nem vettem — minden tavalyról maradt! Ki tud szembeszállni ilyen takarékossággal? Aztán program szerint be­érett az őszibarack, a diny- nye, a körte és a zöld dió, minden befőzés menetrend­szerűen megtörtént. Szep­temberben már a befőttés- üvegek zászlóalja felett tar­tott seregszemlét a jó feleség. Néhány hónap múlva egy esős októberi estére vendége­ket hívtak ünnepi vacsorára. A jól nevelt férj még haza­telefonált délután: — Nem kell hozni temmit? Mire a jó feleség: — Fiacskám, hozzál egy üveg kompótot, hadd tálaljuk a csirke mellé. A férj felhördült: — Hiszen száznemtudom­hány üveg dunsztosód van a spájzban! Kapott is szemrehányást a meggondolatlan kifakadd­sóért. — Édes fiam — leckéztet­te az asszony —, ez a sok há­zi dunsztos nem megenni va­ló. — Hanem? — Eltenni való. • Mit tehetett erre a jól ne­velt férj? Vásárolt a Cseme­gében egy üveg cseresznye- kompótot kilenc forintért, plusz üvegbetét, és mint de­rűlátó lélek, így vigasztalta magát: — Jövőre azt fogja monda­ni az asszony: én intézem el a befőzést a legtakarékosab­ban. Sem üveget, sem celo­fánt, sem gyümölcsöt nem vettem. Az egész készlet ta­valyról maradt. fejezte be történetét Bulwer. >-A • avasa • • a a a • FINNORSZÁG Vízszintes: 1. Központi Bizottság. 3. Ilyen névvel is emlegetik Finn­országot jellemző természeti sajá­tosságai miatt. 14. Indulatszó. 16. A másolást végző irodai helyiség­be. 17. Két hangszerre írt zenemű. 18. Vajon csalogat? 19. Kiejtett mássalhagzó. 20. Legyint. 21. Dél­szaki növény. 23. Állat lakása. 24. Igekötő. 25. E tárgyat. 27. Idegen fajjal való keveredés. 29. Város Jugoszláviában. 30. Kikötővédő gát. 31. Igen oroszul. 32. Fordított névelő. 34. Mélyedést váj téglába, kőbe. 35. Időmérő. 36. Európai fő­város. 38. Zökkenőmentes. 40. ZTN. 41. Igavonó. 42. Tengely kö­rül forgatható peremes korong (az első kockában kettős betű!). 43. Fűrészállvány. 45. Nagy koffein­tartalmú serkentőszer. 47. Akna része! 48. Mese. 49. Becézett Mária. 51. Ravasz állat. 53. Álom betűi keverve. 54. Sokat használt út. 56., Mecset német szóval. 58. A villa­mos teljesítmény mértékegysége. 59. A germanium kémiai jele. 60.* RAL. 61. Műveltető igeképző. 63. Skót tó, fjord. 64. Hosszú íóhászj 65. Kifutó. 66. Német öreg! 67. Hit ányos lyuk! 69. KHA. 70. Ének! haAg. 71. Hűt. 72. Ráömlik. 74. OCX 75. A bűnösök szenvedés! helye a képzelt túlvilágon. 76. Rángatod-1 zás francia eredetű orvosi' szóval. 78. Vissza: szabás. 80. Ennivaló, étel. 82. Hiányos szovjet holdraké- kaü! 84. Gyógyítja. 86. Vasúti vá­gányok melletti fedett tartózkodá­si hely. 87. Szélt. 89. Kis Lajost. 90. Sportol. 91. Körülbelül egy nagy kerek szám. 93. Ritka női név. 94. Tagadószó. 95. Becézett Árpád. 96. Rágcsáló. 98. Iratka- pocs. 99. Azonos mássalhangzók. 100. Szerzői. 101. Finnország fontos bányakincse. 102. Női név. 104. Tetejére. 105. A Vuoksen-folyó vízesése Finnországban. 106. Ha­zánk finnországi nagykövete. Függőleges: 1. A finn parlament I 2 m 3 4 5 6 T 7 8 9 s 10 11 12 13 m 14 15 16 ja* SS 17 Sit* SS 18 19 m 20 m 21 22 M 23 m 24 25 26 m jgw SS 27 28 m *** SS 29 30 m 31 Ti? m SS m 32 33 m 34 35 JtJ SS 36 m 37 K aa K*J 38 39 H 40 41 wt 42 Ü 43 44 m 45 46 M 47 A íft 48 re? 49 50 saa SS 51 52 SS I m iÜA 53 m 54 55 M 56 57 m 58 M 59 »«* SS 60 i*ä a? 61 62 *»-* sií 63 63/a 64 m 65 » 66 SÜL as 67 68 *** 135 69 70 m 71 fsa SS A Mftf SS 72 73 NT* ifi 74 L 75 m 76 77 *t* *ss 78 79 K 80 81 m 82 83 m 84 85 86 m 87 83 m 89 90 m 91 92 i&s 93 94 m 95 m m m 96 97 fll 98 99 m 100 xSx 101 101/a í*5 SS 102 103 m 104 I M 105 I A 1 £12 | m 106 5 A m S elnöke. 2. Behintő. 3. Becézett Erika. 4. övezet, sáv. 5. EBT. 6. Helyrag. 7. Emelkedett hangú lí­rai költeménye. 8. Finnország egyik legnagyobb folyója. 9. Tönkre- menő. 10. Zirc szélei. 11. Mezőgaz­dasági eszköz. 12. Ünnepi. 13. Fe­jér megyei község. 14. Istentaga- dó. 15. A VIII. VIT székhelye volt. 21. Kapa része. 22. Az ábécé eleje. 26. Vissza: mély női hang. 27. La­tin hír. 28. Sóféle, mely a talajt terméketlenné teszi. 29. Tekint. 31. Velencei köztársaság államfője a középkorban. 33. A szerelem iste­ne. 36. Éneklő madár. 37. Finnor­szág miniszterelnöke. 39. Állati fekhely. 42. Tőrvetést (az első koc­kában kettős betű!). 43. Az egyik irányba. 44. Hangosan jelt ad. 46. Juhszállás. 48. Fizétési részlet. 49. ME. 50. Hangtalan sör! 52. Több a kelleténél, névelővel. 53. József Attila egyik kedves költeménye. 54. Labdát fejjel továbbít. 55. Eset­leg. 57. Görög visszhang. 58. A Finn Kommunista Párt főtitkára. 59 Nagy orosz író. 62. Szellemi is­meretek birtokában vagyok. 63/a. A magyar VIT-küldöttség nép­szerű füttyöse. 65. Bemázol. 68. Nem távol. 71. Jóddal ken. 73. Ékezethiányos férfinév. 75. Szél rész. 76. Hosszabb kirándulás (ék. fel.). 77. Pontos lakhelye. 79. Rész­ben (ék. hiány). 81. Ételféleség. 82. Találja. 83. Az egyik végtagja. 85. Ürmértékegység. 87. Finnország fontos exportcikke. 88. Nyíltartó eszköz. 91. Vissza: halotti lakomát. 92. Sasféle. 95. Értéke. 97. Repülő­rész! 100. Mutatószó 101/a. Szemé­lyes névmás. 103. Lengyel Károly. Várkonyi Imréné Gyakorlattal rendelkező gépipari technikust a SOMOGY MEGYEI FAIPARI VÁLLALAT. Kaposvár. Katona József utca I. sz. (42575) Gyakorlattal rendelkezi faipari teciiiusi keres a SOMOGY MEGYEI FAIPARI VÁLLALAT, Kaposvár, Katona József ntca I. sz. (42574) Megfejtésül beküldendő a víz- sszintes 3., 101., 105., 106. és a függőleges l„ 8., 15., 37., 58., 63/a, 87. Beküldési határidő 1962. augusz­tus 17-e, péntek délig. Kérjük ol­vasóinkat, hegy csak a szükséges soroltat küldjék be. A levelezőlap­ra vagy borítékra feltűnően Írják rá: »Rejtvény.« Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Rokonok; Hat: Férfi­kor; »De jó volna, ha még én (azt az Időt megérném), hogy mindenki a világon apám, bátyám meg né- ném«. Sípos Gyula Férfikor című könyvét nyerték: Harsányt Ferencné, Kaposvár, Kanizsai utca 11. Major Jenőné, Kaposvár, Zrínyi utca 2. Kacs Erzsi, Alsótapazd. Kert János, Kálmáncsa, Kossuth L. u. 1. Nagy Ferencné, Nagykür ö pusz­ta. A könyeket postán küldjük A ■A Böhönyei Állami Gazdaság keres terebezdpusztai központjába hosszabb gyakorlattal rendelkező MEíÖGAZDflSÁGI GÉPÉSZMÉRNÖKE A gazdaság ugyanott kétszobás ebédlőfülkés, közművesített, összkomfortos lakást biztosít. Fizetés a gyakorlattól függően 2500—2800 Ft-ig. Az írásbeli jelentkezéseket a gazdaság fenti cimére kérjük. (2929) HASZNÁLJA ÖN IS a RAPID típusú szintetikus mosóport. Olcsó, gazdaságos. Fél kg-os és 1 kg-os csomagolásban. (5734)

Next

/
Oldalképek
Tartalom