Somogyi Néplap, 1962. június (19. évfolyam, 152-177. szám)

1962-07-20 / 168. szám

t r A GYAKORLAT NEVELI A HÁZIASSZONYT Ez valóban így vám. Hiába tud valaki valamit kitűnően, hiába képzeli el vagy írja le pontosan, egyszeriben megvan a baj, ha megoldásra, kivitelre kerül a dolog és nincs meg a megfelelő gyakorlat. Így van ez a főzésnél, a gazdasszony- kodásnál is. Hol tanulja meg ezt a gazd- asszony? Először, ha mód van rá, odahaza, kislány korában, az édesanyja mellett. Ez ter­mészetesen csak akkor sikerül­het, ha édesanyja nyitott szem­mel nézi az életet, s ha van mit megtanulni tőle. Mert a maradi szokásokat, a régi,, be­gyöpösödött módszereket ne tanulja meg. Az többet árt, mint használ. A második lé­pés az ismerősök, az asszony­éi leánybarátnők társasága. Ki itt, ki ott hall valamit. A hosszú téli esték kedves össze­jövetelein a háziasszonyok és leányok megbeszélhetik a fő­zéssel és a háztartás vezetésé­vel kapcsolatos gondjaikat is. Falun a különböző társadal­mi szervezetek is segítségére sietnek a fiataloknak. Számos helyen rendeznek főző-, varró- és kézimunka szakköröket, Itt az elméleti tudás mellett gya­korlatot Is szerezhetnek a fia­talok. Igen hasznosak ezek a főzőtanfolyamok. Itt mér nem­csak szó hangzik el, hanem a főzőkanál is forog. A legegyszerűbb főzéstech­nikai munka is gyakorlatot igényel, de a legfontosabb és legnehezebben elsajátítható a? egyes mennyiségek megítélése, meghatározása szemmel. Nem egiy fiatalasszony panaszkodik, hogy neki sohasem sikerül jó főzeléket készíteni, mert az vagy levessé sikerült, vagy olyan sűrű lett, hogy megállt benne a kanál. A szemtncrtök­nek kitűnő ítélőképesség és gyakorlat az alapja. Hogy a hagymát megsüssük, de el ne égessük, hogy a krumpli meg­főjön, de ne málljon széjjel stb. — ehhez kell a gyakorlat. Na gyen hasznos dolog, ha a fiatal' asszonyok és leányok többször forgatják a recept könyvet is Utána pedig bátran álljanak a konyhába a tűzhely mellé. Ami egyszer nem sikerült, a követ kezében biztosan mér jobban megy. Hiszen a gyakorlat ne­veli a mestert. KEVÉS HELY - SOK HOLMI A REND ALAPJA egyrészt, hogy minden tárgynak legyen meg az állandó helye, amit a család minden tagja ismer és tiszteletben tart. Ha ez a csa­ládban megszokottá válik, ak­kor nincs vita azon, hogy hol van a ruhakefe vagy a cipő- húzó kanál, mindenki tudja, hogy mit honnan kell elő­venni és hová kell vlsz- sza tenni. Másrészt, hogy a közösen használt és a közös helyen tárolt holmik (edények, könyvek stb.) kivé­telével lehetőleg a család min­den tagjának legyen egy fi­ókja szekrényrésze vagy polca, ahol saját személyes holmiját őrzi. Gyermekek a tanszerei­ket, játékaikat, férjek a bé­lyegalbumot, sakktáblát, fele­ségek a háztartási könyveiket, «•ékszeres« dobozukat stb. A szekrényben is lehetőleg úgy helyezzük el a ruhaneműt, hogy egy családtag holmija egy helyen legyen, és amint lehet — ahogy a gyerekek nő­nek — minden családtag ma­ga kezelje holmiját. »Hol az esernyőm?« vagy »Nem láttad a kesztyűmet?« — ezek a fe- lelősségrevonó kérdések nem vagy legalább Is nagyon rit­kán hangozhatnak el olyan családban, ahol nemcsak az asz- szony foga és kötelessége a tárgyakat a helyükre paran­csolni. A szekrények jobb kihasz­nálása céljából fontos, hogy az egy célt szolgáló, körülbelül azonos nagyságú tárgyakat egyhelyne tegyük. A hosszú kabát után ne lógjon a blúz, hanem a ruhanemfleket nagy­ság szerint helyezzük el. Ezál­tal a kisebb ruhaneműek alatt újabb légtérhez jutunk. A szekrények polcai közötti tér általában túl nagy, ez arra kényszerít bennünket, hogy egymásra rakjuk a sok hol­mit, ami sietség esetén hamar rendetlenséghez vezet. A fe­hérneműt úgy helyezzük el a polcokon, hogy a gyakrabban elővett holmik (zsebkendő, fe­hérnemű stb.), az ágynemű, a törölközők fölé kerüljenek, hogy ezáltal Is kevésbé bont­suk meg a polcok rendjét. Ha szükséges, újabb polcok köz­beiktatásával tegyük tagol­tabbá szekrényeinket, ez még mindig olcsóbb, és kevesebb helyet foglal él, mint egy új szekrény. A szekrények ajtajának bel­ső felét is jól kihasználhatjuk, ha zsineget feszítünk ki, és erre akasztjuk nemcsak a nyakkendőket, öveket» hanem a sálakat, különálló galléro­kat, hajszallagokat, esetleg ernyőt stb. is. Ugyanígy a ha­risnyák, zoknik számára min­den családtagnak készíthetünk egy kis karton- vagy műanyag (sokzsebes) zacskót, s ezt az ajtó belsejére erősítjük. HASONLÓ MÓDÓN a kony­haszekrény-ajtó, belső részét is jól felhasználhatjuk kis kampóra akasztva a szűrőket, galuskaszaggatót, merőkana­lat stb. Az ide feszített zsineg alkalmas lesz a fedők tárolá­sára. A kamraajtó belső olda­lára akaszthatunk seprűféle- ségeket színes függönnyel el­takarva. Üdülési tanácsadó Ne aprózzuk el szabadságun kát, hanem egyvégiében éljünk veié. A dolgozók többsége két hétre jogosult, s ez nem önké­nyesen megválasztott időtar­tam — ennyi kell ahhoz, hogy a szervezetben végbemenjenek a kikapcsolódás, áthangolódós és új erőgyűjtés kedvező pszi citológiai (testi-lelki) változá­sai. Sokan úgy vélíh hogy az üdü­lés célja elsősorban a szóinko zás, nem pedig a pihenés (aludni Otthon is lehet). Márpedig egyik nem rekeszti ki a mási­kat. Mégpedig a szórakozásnak kell kiegészítenie a pihenést — az üdülésnek igenis elsődleges, legfőbb óélját. Üdülés közben fél éjszakán át táncolni — s ami ezzel legtöbbször együtt jár: inni, cigarettázni, feketéi' ní — még helytelenebb, mint egyébként. Ellenben a frissítő, pihenést kiegészítő szórakozó sok, kirándulások, sakk, römi, vacsora után séta, mozi, rádió, televízió stb. —- annál kedve­zőbb hatásúak. Az egyoldalú, egyhangú idő­töltés is helytelen, az ember minden tekintetben »vegyes táplálkozásra« alkalmas lény, mégis célszerű, ha szokásos életmódunkhoz mérten az üdülés alatt többé vagy kevés­bé »mozgásos« életmódot ala­kítunk ki. Persze nem mere­ven, hanem a helyzethez al­kalmazkodó rugalmassággal: vállaljuk a váratlan, »terven felüli« programokat is, ha megfelelnek egyéniségünknek, kedvünknek. KOCSONYÁS gyümölcsízek KÉSZÍTÉSE Barackból . 3 kg érett, hibátlan barack felét fórló vízbe mártógatás után lehámozzuk, és kimagoz­va kevergetve szétfőzzük, kis­sé be >s sűrítjük. Amíg ez a mennyiség forr, a gyümölcs másik részét is meghámozzuk, és félbe vágva a szétfőzött tö­meghez adjuk. Ezt már enyhén rázogatjuk, hogy a gyümölcsöt ne törjük nagyon össze. Felfor­rástól kb. 20 percig forraljuk. Ekkor 2 kg cukrot adunk hoz­zá, óvatos kevergetéssel a for­rástól 20—23 percig forraljuk. Forrón üvegekbe rakjuk, és az üvegeket azonnal lezárva hő­szigetelő, közé rakjuk. Minden gyümlöcsből hasonló módon készítünk dzsemet Az erősen magvas, bogyós gyü­mölcsök szétfőtt részét áttör­jük hogy csökkentsük a sok apró mag mennyiségét. Ribizli- nél, más savanyú gyümölcsnél 1 kg cukrot veszünk kilogram­monként. Igen jó dzsemet készíthetünk puha húsú gyümölcsökből, ha a gyümölcsöt 10—12 órával a hőbehatás előtt lecukrezzuk, majd gyors tűznél forraljuk, amíg a habját elfövi. Forrón üvegekbe rakjuk, és lezárva pokrócba csavarjuk. így ké­szíthetünk dzsemet, szamócá­ból, sárga- éa őszibarackból, szederből stb. Citromból 10 citromot 2 órán keresz­tül főzünk vízben. Közben 2— 3-szór átrakjuk friss, forrásban levő vízbe. Azután szárazra töröljük, és vékony karikákra felvagdaljuk őket Minden fél kg citromra 1 kg cukrot szá­mítunk és egy fél litert abból a vízből, amelyben utoljára főtt. A cukrot a vízben feloldjuk, belerakjuk a felvágott citro­mot és erős keverés közben 35 percig forraljuk. Forrón üve­gekbe öntjük, ha kihűlt, hó- lyagpapirral lekötjük. Ma már minden nonél nélkülözhetetlenek a kozmetikai és testápolási cikkek. Elida krém 9,80 Ft I Michel alapozó 7,— Ft I / Opera kölnivíz 15,50 Ft Caola rúzs 18,60 Ft BronzoU) 8,— Ft Sportkrém 3,50 Ft Chat Noír púder 7,— Ft Izzadtsággátló 17,— Ft Velmetína szeplőkrém 7,50 Ft m Kaphatók földművesszövetkezetek szaküzleteiben W (2815) QLyAri ruhadarabok Préselt kartonból Készült végig* gombos reggcU rövid pongyola. Ol­dalán is—is cm nyilassal. Vidám színöíízeáltitású karton, strand együttes, szoknya, kis nyi­tott felsőrésszel, es utóbbi kis buggyos nadrággal napozónak szol­gál. A szoknya egyszínű blúzzal csinos déleidül viselet. Díszítője az együttesnek az egyszínű pántozna. ’Türkizkék vászonból való ez á csi­nos és üde háromrészes délutáni kompié. A kabát fehérrel paszpo- lozott, s a blúz szintén; a csíkozás rajta türkiz anyagból van. A pán­tok felfelé keskenyednek. • Emprimé anyagra tervezett alkal­mi ruha. Érdekes ferde derékvóe*- lú prineessz szabással készült. Há­tán á vonal ellenkezően lejt. Mű­virággal díszítve. g PftőH IPOETEÍEK Apronirdetések ára: hétköznap szavanként 1,- Ft, vasár- és ünnepnap 8,- Ft, az első szó két szónak számit. Legkisebb hudetés li)- Ft. Hirdetésekét felvesz a Somogyi Néplap Lap­kiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka s. u. a. sz. Telefon 15-18. A hirdető felek postán is feladhatják és telefonon is be­mondhatják hirdetéseiket. \ I > /\ S'-V E T L I Fonyód-Bélatelepen Sirály Szánó felét*, Lenin u. 4. alatt vötendház m n-öl telekkel, gyümölcsössel igé­nyesnek eladó. Szantpáll. _ (778) Epülelfa, stukatúrdesska, léc, tűzifa és Szén kapható. Oytmesi fákereskedő, Kaposvár, Sails* u. 3. (774) Tátraplan memélygépkoesi el­adó. Kaposvár, Kossuth L. u. sí. Megtekinthető du. 18 órától. (769) A Nagyatádi Földművesszövetke- rt tulajdonánál* levő Kossuth La­os u. 10. sz. alatti ház eladó. Er- eklódnl lehat az fmsz központi irodájában. (táti) Símen Aronde személygépkocsi Oadó Jó állapotban. Veszprém, Ba­ton utca 1*. Tél. 17-82. (1212*) £ Beköltözhető ház nagy telekkel szőlővel, gyümölcsössel eladó. Ka­posvár. Kórtönye-hegy 28, (42270) Régi típusú hálószobabútor da­rabonként 1*, azonkívül egy nagy­bőgő olcsón etadö. Kaposvár, Jó­zsef u. 8. ________ (48888) E ladó jó állapotban levő 158 köb­centis Zetka metorkerékoár. Ér­deklődni: KaOOSVár, SallSl u. 7. alatt, (87251) Magasfóldsdntl kétszoba-össz­komfortos családi ház beköltözhe­tően eladó. Kaposvár, Kingát u. 88. (42278) Építkezésnél megmaradt kb. 50 q dklopkó, ajtó, ablak, vasablakok eladók. Ugyanott föld töltésnek kapható. Kaposvár, Nádor u. íi. ________ _ _________ (42278) B eköltözhetően eladó Kaposvár, Kisróma-hegy 3. számú ház 600 n-öl gazdálkodásra alkalmas területtel. (48882) Kertes családi ház beköltözhetően eladó. Kaposvár, Virág u. s8/a alatt. _____ (12277) Z »mard l-f elsőn Knézich u. 33. té­len is lakható, vízvezetéke*, für­dőszobás, 3 szobás villa eladó, meg­osztva is. Érdeklődni: helyszínen. Bpest, V., Oktober 6. u. 18. Ru- bovszky, (8791) •73 CSER E ki .Tókarban levó Pannónia motoro­mat elcserélném kisebbre. Bükös József. Marcali. (8498) Kaposméról kertes lakásomat el­cserélném kaposvári szoba-kony- hásra. Cím 48254-e« számon a hir­detőben. 142234) Gondnoki vagy házmestert állást vállalok, kitten a fiammal, Kapós- váron, esetlég Balaton vidékén. Ajánlatokat »Lelkiismeretes mun­kával« 2875. számra a kiadóba ké­rek. (*878) Az E. M. 44. sz. AH. Építőipart Vállalat (Bp.f V., Kossuth L. tét 13—ií.) budapesti munkahelyek« azonnali belépésre fölvesz kubiko­sokat vegyes munkára. Tanácsúra- tolás és munkaruha szükséges Munkásszállást biztosítunk. (2828 Szakképzett női szabó szakmun­kásnőket azonnal felveszünk. Je­lentkezés: Mértékszabösag, Kapos­vár, Május 1. U. 29. (42274) A Kaposvári TextUmüvek fölvesz 18. életévüket betöltött, általános iskolai végzettséggel rendelkező, kaposvári lakosú lányokat fonó­ipari tanulónak, jelentkezés na­ponts 8—14 Óráig az üzem munka­ügyi osztályán. (422M) Egyedülálló fiatal nó vidéken vagy városban elhelyezkedne ház­tartás vezetésére vágy gyermek melle. Kiss Etel, Csököly, Petőfi u. 40, (42287) Keresünk Balatonszabádi filrdí- télepre háromtagú családhoz egye­dülálló tőzőnőfegy hónapra. Cím: Balatonszabadl fürdőtelep. Csopa­ki u. 10. (22063g

Next

/
Oldalképek
Tartalom