Somogyi Néplap, 1962. június (19. évfolyam, 126-151. szám)

1962-06-10 / 134. szám

Vasárnap, 1902. június 10 7 SOMOGYI NÉPLAP BT1 BÖLCSEK MOSOLYA Világirodalmi anekdoták A BECSÜLETES ELVESZTŐ Du más-tol valaki megkér­dezte, mit tenne, ha találna 100 000 frankot. A regényíró rendíthetetlen komolysággal felelte: — Tízezer frank jutalmat küldenék a becsületes elveszr tőnek. GYILKOSSÁG A SZÍNPADON Alexandre Dumas Antony című drámája így végződött: »-Ellenállott, s ezért megöl­tem!« Egyszer a Theatre Francais- ban jótékony célra játszották a drámát. A főszerepeket Bo­cage és Mme Dorval alakítot­ták. Az ügyelő figyelmetlen­sége folytán azonban a füg­göny a tőrdöfés után azonnal legördült, úgyhogy Bocage nem mondhatta el az utolsó mondatot. A közönséget nem lehetet be­csapni, és tombolva követelte a már ismert végszavakat. Csakhogy Bocage, aki már öl­tözőjében dühöngött, nem akart ismét a színre lépni. Amikor a függönyt néhány perc múlva felhúzták, Mme Dorval fektében erőlködve las­san fölemelte a fejét, és el­haló hangon így szólt: — Ellenálltam, s ezért meg­ölt! A közönség erre megelége­detten távozott a színházból. A TÁNCOSNŐ Lucille Grann táncosnő az­zal dicsekedett Dumas előtt, hogy ő lábaival nagyobb tér fölött uralkodik, mint az író a tollával Dumas erre megjegyezte: — Én egészen derékig adok önnek elsőséget, de azon felül aztán mi uralkodunk... BOLONDSÁGOK Dumas-tól megkérdezték, máért írt annyi bolondos dol­got Richelieu-rőL — Okos dolgait mind meg­írták a történetírók, nekünk, regényíróknak már csak a bo­Gádor Béla: TIZENEGYES (Érettségi találákozó egy vendéglő különtermében. Két hatvan év körüli, tekintélyes, kopasz öregúr beszélget egy­mással a bankettasztalnál.) Pucsek: Már csak tizenhatan vagyunk... Meghaltak a srácok .,. Sic transit gloria mundus... Gara: Mundi... Mindig gyenge voltál latinból. Hehehe. Pucsek: Hehe. Te most ugye, főorvos vagy valahol? Gara: Igen. Igazgató-főorvos. És te? Pucsek: Mérnök. Vezető főmérnök... Én még jól em- emlékszem rád, Gara ... Fociztál, nem? Mit is játszottál? Jobbszélsőt? Gara (kicsit sértődötten): Nem. Kapust! Pucsek: Ügy van! Kapust. Persze... Hát nem mulat­ságos? Te a B csapatban játszottál, én pedig az A-ban ... Gara: Emlékszem. Balösszekötő voltáL A Pucsek-féle ballábas bombák híresek voltak ... Hehe. Pucsek: Azt meghiszem. Rengeteg dugót benyomtam neked... (Lojálisán): De a te robinzonádjaid... az sem volt kutya ... Gara (szerényen): Úsztam a levegőben... De a labdát nem tudtam lehúzni, öklöztem. Kesztyűben védtem... Pucsek: Ügy van! Kesztyűben, emlékszem... De a Pu- csek-bombákat te sem tudtad védeni... Gara (hűvösen): Egyébként hogy élsz? Család van? Pucsek: Két unokám van. Gara: Nekem három... Egyszer fejbe rúgtál Emlék­szel? Pucsek: Csak úgy homályosan... (Elgondolkozik.) Mondd, nem te védtél a B-ben, amikor a középiskolai bajnokságért játszottunk? Gara (büszkén): De. Kikaptatok kéttő-egyre. Pucsek: Persze, mert Baruha elkaszálta Schmid eket a kapu előtt... Gara (szigorúan): Schmidek ofszájdon állt. A bíró volt hülye. Az nem volt tizenegyes. Pucsek: Tiszta tizenegyes volt Gara: Hagyjuk ezt Nem tudtad berúgni. Emlékszel? Pucsek: Mert mázlid volt! Máig sem tudom, hogyan történhetett, hiszen a Pucsek-íéle tizenegyes védhetet- len volt Gara: Nézd, Pucsek ... Azóta negyven év múlt el, most már elárulhatom neked, miért nem tudtad te berúgni azt a ti zenegyest... Egyszerűen azért, mert én tudtam, hogy te állított labdából bal lábbal mindig a jobb sarokba lősz. És rögtön jobbra vetődtem. (Kacag.) Pucsek: Ne beszélj zöldségeket! Én jobbal vágtam a tizenegyest a bal sarokba. így futottam neki ... (Neki fut.) Gara: Szó sincs róla. Én így vetődtem jobbra... (Ve­tődik.) Pucsek: így rúgtam jobbal... (Rúg.) Gara: így vetődtem jobbra... (Vetődik.) (Fáradtan, lihegve visszaülnek.) Pucsek: Te ugye, tudományos munkásságét is folytatsz. Gara: írtam egypár könyvet. Pucsek: Én a jövő héten utazom Egyiptomba. Építünk ott valamit. (A vacsora befejeződött, asztalt bontanak. Gara és Pu­csek szó nélkül otthagyják egymást.) Pucsek (a mellette állóhoz): Ez a hülye Gara még mjh- dig büszke rá, hogy véletlenül kivédte a tizenegyesemet... Gara (a mellette állóhoz): Ez a hülye Pucsek még min­dig mérgelődik, hogy nem tudta nekem benyomni azt a dugót... Ezt a gyöngysort megnézem egy pilla­natra utcai világításon is. Kérem, a statisztikai hivataltól népszámlálást tartunk! jöttem, londságai maradtak — félel- * te Dumas. ERKEL FERENC néhány művének címét rejtet­tük el a vízszintes 1n 10., 108. és a függőleges 9., 46., 50. so­rókban. A nagy magyar zene­szerzőről halálának évfordulója alkalmából emlékezünk meg. Vízszintes: 8. A magáé. 17. Erő­szakos. 18. Késsel díszített fa. 19 A víznyelő horvát eredetű elneve­zése. 20. 1005 és 500 római szám­mal. 22. ősi magyar isten. 23. For­dított egyszerű gép! 25. Olajos nö­vény. 26. Fényképek. 28. Fordított takarmánygabona. 29. Almáéi Má­ria. 30. O. R. Ü. 32. Zárt csoport­ban lépést tartva vonuL 33. Név­utó. 34. Színvonal. 37. Női név. 39. Ázsiai ország. 40. Megy utána. 43. Káposztafajta. 44. Ellop. 47. Somo­gyi község a marcali járásban. 49. Derűs, vidám, kellemes érzés. 51. Káros hatású. 54. Nem bírom ki. 57. Kukorica németül. 59. Szemé­lyes névmás. 60. Családtag. 62. Sebellátás. 63. Gyakori igekötő. 64. Azonos mássalhangzók. 65. Durva gyapjúposztó. 67. Jaj, de fűszeres! 68. Magyar Légiközlekedési Válla­lat rövidítése névelővel. 70. Visz- sza: állam} bevétel egyik fajtája. 72. Lett, régiesen. 74.Két szó: köz­lekedési pálya és a vízszintes 33. 75. Síkság. 76. Esőben álló. 78. Ta­kar. 80. Duplázott tn. 81. Zamatot. 82. Folyó Nyugat-Afrikában (v = w). 83. Tetőfedő anyag visszafelé. 85. Régen címzés előtt használt rö­vidítés. 86. Molibdén vegyjele. 87. Vályú. 89. Az angol koronázási kincsek őrháza (v = w). 91. A titán kémiai jele. 92. Ipari tanulót. 93. Német »tó«. 93. Szakképzett sze­mély, aki alkalmas fölszereléssel víz alá merülve kutatást, munkát végez. 97. Árengedmény. 99. Csép- lós elvégzésére simára taposott te­> 2 3 4 5 6 7 m 8 9 m ws 10 111 12 13 14 15 16 17 É m 18 I m 19 20 21 sis 22 ; m 23 24 sta eb 25 m 26 27 m -*H m 29 30 3! m m 32 532 m m. 33 34 35 •ti m 36 m 37 m 38 m 39 | m 40 41 42 9 43 m 44 45 m 46 B 51 “ 9 au 53 47 48 9 N 9í 49 1 \m\ m 50 I 52 m 54 | 55 | 56 9 57 58 50 m 60 61 tíz 62 jsb 63 m 64 65 66 m 67 jaa 68 69 70 m 71 in 72 ®K 73 m 74 75 m 76 77 K m 78 79 m 80 81 m:s 8 2 JJi 83 l 84 % 85 86 I m m 89 1« 89 90 Es* 91 Á m 92 í m 93 94 m 95 96 9 R 97 98 SK Sss 99 100 s$s 1101 102 103 1 232 104 105 m 106 107 1 1 m jl°8 í | N z m 109 rület. 101. A szótagokat ismételte beszéd közben félmúltban. ’ 103. Trója ókori lcisázsiai város másik elnevezése. 104. Pénz nélkül gazdát változtató. 106. Kevert Lilla! 107. A. I. 109. Z. Y. Függőleges: 1. Erkély. 2. áááá . . . 3. Égitest. 4. Kemény, vegyi hatá­soknak ellenálló fém. 5. Zamatos, tápláló trópusi növény. 6. Rossz kívánság. 7. Félig normál! 10. Per­zsa uralkodó. 11. Barna bőrű nép. 12. Rádiólokátor. 13. A török nyel­vek délnyugati csoportja. 14. For­dított helyrag. 1.5. Török Ti­bor. 16. Kozákok választott kapitánya. 20. Kossuth Lajos szülőhelye. 21. Díjaz, javadalmaz. 24. Fogyasztásra alkalmassá válik. 26. Testrész. 27. Mázol. 29. Szégye- nít. 31. Ordít. 33. Svájci magasla­ti üdülő és téli sporthely. 35. Vi­gyáz. 36. Becézett Tibor keverve. 38. Nyugalomban vagyok. 39. Je­gyez. 41. Kutya. 42. Kis részek. 44. A szerelem istene az ókori görög mitológiában. 45. OM. 48. ös. 49. Életkioltás. 52. Rettegő. 53. Becé­zett óvodába. 55. Női név. 56. A tárgyon. 57. Névutó. 58. Bírói szó­val köteleztet. 61. Maga-e? 63. K. M. U. 66. Pengetős hangszer. 69, Azonos a függ. 66-tal. 71. Vizessé vált. 73. Lehajít. 76. Több ágú ru-« dat. 77. Vigyázó. 78. Gyermekváros. 79. Vissza: kártékony állat, amely a hasznos vadállományt pusztítja. (Ék. fel.) 82. Vissza: nem szórakoz­tató. 84. Beismer. 87. Hanoi betűi keverve. 88. Megelégszik vele. 90. Térbe sugárzott hangnak fölvéte­lére alkalmas készülék. 92. Becé­zett Ibolya. 93. Fölvesz. 94. Fordí­tott folyadékra. 96. Helyrag. 98. Török név. 99. Kevert sas. 100. Ü. L. A. 102. Gyom. 104. C. Y. 105. Előd. Várkonyl Imréné Megfejtésül beküldendő a víz-; szintes 1., 10., 108. és a függőleges; 9., 46., 50. ; Beküldési határidő 1962. június; 15-e,. . péntek délig. Kérjük olva-; sóinkat, hogy csak a szükséges so­rokat küldjék be. A levelezőlapra vagy a borítékra feltűnően írják rá: »Rejtvény.« Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Vízszintes: Város a fel-; hők alatt; Almafák; Igazak ivadé-: ka; Bóbita; Hűség: Ítélet. Függőle- : ges: Ének a magasban: A romfel­ügyelő; Igéző: Átkozottak; Tövis. Bárány Tamás Íratlan törvény: című könyvét nyerték: Baksa Jolán, Kaposvár, Pete La-: jós u. 3. ; Cséplő László, Kaposvár, Cseri: u. 1. Hild Erika, Torvaj, Petőfi u. 46.: Horváth József, Kutas, Ady End-: re u. 69. Sáfrány Jánosné, Taszár, Széche­nyi u. 58. ,: ▲ könyveket postán küldjük uL A Balalonlellcl Vegyesipari Ki** 33 vállal klslahásépítést, Javítási, tatarozást, festést, bútor mázolást, vizvestelék-saerelést, és Javítást. lakatosrészlegünk készít vaskaput, kerítést, lugasváaut, vállalja zárak, raáia es más ház­tartási gépek javítását. (278«) uj nyár új fürdő­ruha Szaténből 120. Ft-tól 250.— Ft-ig Szatén kartonból 90— „ 135.— „ Kartonból 85.- „ 100.- „ Pi kéből s 1 1­co 1 50.- „ Kötött pamutból 60.- „ 71.- „ lakhatók at állami és szo«etkezeti áruházakban és szakboltokban (3768)

Next

/
Oldalképek
Tartalom