Somogyi Néplap, 1961. július (18. évfolyam, 153-178. szám)
1961-07-23 / 172. szám
Vasárnap, 1961. július 23. 7 SOMOGYI NÉPLAP Szakmai büszkeség — Nem szépek ezek a halak, pedig elsőrendű minőség. — Ha a szépséget keresi, vásároljon díszhalat. Csomót természetesen nem köt, de pontosan beállítható. '■ V/" Kép szöveg nélkül. BÖLCSEK MOSOLYA Világirodalmi anekdoták A gépkocsivezető Eugene O’Neill amerikai drámaíró sokáig esküdt ellensége volt az automobilnak. Csak 1938-ban vett magának gépkocsit. Szerencsétlenségére első sofőrje elmebajos volt. Ez abban nyilvánult meg, hogy amikor az író operai előadás vagy egy felolvasás után autójáért küldött, a sofőr hol teheráutó- val jelent meg, hol pedig triciklin. Legutoljára a derék gépkocsivezető a New York-i köztisztasági hivatal szemét- gyűjtő autóját vezette a világhírű drámaíró elé. O’Neill türelme végül elfogyott, és tréfásan így fenyegette meg a sofőrt: — Mire hajnalban megszólalnak a kakasok, nem lesz többé az élők sorában. Másnap reggel az író házának környékén az összes kakasokat elmetszett nyakkal találták meg. Az ingyenjegy Emest Hemingway, a közelmúltban tragikusan elhunyt híres író egy színházi bemutatón jelent meg. A közepes színvonalú első felvonás után ed I akarta hagyni a színházat. ■ Dé Emest, ezt nem tehetE meg, hiszen tiszteletjegyet tunk — próbálta visszatar- egyik barátja. Hemingway újból leült. Alig folyt azonban néhány perce a második felvonás, Hemingway türelmetlenül ismét leiállt. — Most meg| hová mégy? — kérdezte tőle barátja, erre az író csendesen így felelt: — A pénztárhoz... megveszem a jegyeket... A modern költő Paul Roinard francia költőt nagy részvéttel temették el a párizsi Pere Lachaise temetőben. Tisztelőinek kellemes meglepetést szerzett az elhunyt költő azzal, hogy végső rendelkezésével megkímélte őket az ilyen alkalmakkor szokásos hosszú gyászbeszédektől. intézkedése szerint abban a pillanatban, amikor holttestét elhamvasztás végett lebocsátot- ták a halotthamvasztó kemencébe, felhangzottak egy mélyen átérzett költemény sorai .„..KoirtátO. hangján. 'Barátaimhoz! — ez volt a költemény címe. Az előrelátó költő maga írta meg a búcsúversét erre az alkalomra, és maga mondta el — gramofonlemezről. Gádor Béla: FIATALOK EGYMÁS KÖZT A sikerérzet található meg mai rejtvényünkben a vízszintes 1., a függőleges 1. és 19. számú sorokban folytatólagosan. Vízszintes: 15. Hangtalan bűn! 16. Latin rend, rendszer. 17. Megfőzött szalonna. 18. Szemem elé. 20. ETF. 22. Ipari tanulót régiesen. 24. A megvilágítás erősségegysége. 25. Egyezség, szerződés. 26. Egyértékű atomcsoport, szabad állapotban nem fordul elő. 28. Hegység Dél- Amerüca nyugati partja mentén. 30. Téli sporteszköz. 31. Távirati ág. 32. A szó jelentését módosító szóvégződés. 34. Az ember és a gerinces állatok legnagyobb verőere. 35. Megállapittatja mértékét. 37. Egyik testhelyzetben van. 39. .... Aladár, történészünk. 41. Segélyt kérő jelzés. 42. Laza, törmelékes, üledékes kőzet. 43. Azonos a vízsz. 30-cal. 44. Becézett női név. 46. Éjjeli mulató. 48. Kövére- dés. 49. Szovjet motormárka. 50. Vízszintes növekedésű, ivartalan szaporító szár. 52. Égitest. 54. Eles hangot ad. 55. Vissza: lári- ikerszava. 56. Valódi. 58 ............Tibor, Koss uth-díjas írónk. 60. Helyes véleménye, ék.-hib. 61. Főnök, vezető — cigányul. 62. Szőlőnevelési mód. 63. A képzeletbeli paradicsom. 64. Sportfogadás névelővel. 66. Indiád eredetű légzési gyakorlat. 68. Világra hozója. 70. Megye hazánkban. 71. Lakatmárka. 72. Időmérő eszközök. 74. Birtokos névmás. 75. Rosszat cselekszik. 76. Különös — jassznyelven. 78. Erdélyi város. 80. Müveltető igeképző. 81. Biztató kérdés. 82. Burkolatsúly. 83. A csillagászati állatöv negyedik jegye. 85. Házastárs apja. 87. Kimondott mássalhangzó. 88. Latin erriber. 89. Hosszúra hagyott szőlővessző. 90. Ritka női név. 91. Éghajlat görögül. 93. Belekever. 95. Azonos a vízsz. 17-tel. 97. Vég nélkül ordít a szamár!!! 98. Végtelen ellentéte. 99. Üt. 101. Szegény németül. 102. Móka fele. 103. Cseh Károly! 104. Nem sok! 106. Mutatószó. 107. Az elektromos hullámok visszaverődésén alapuló tájékozódási készülék. 108. Heverő. Függőleges: 1. Kis Antal! 2. Kimondott mássalhangzó. 3. RAl. 4. Működő vulkán Szicíliában. 5. A fény római istennője. 6. Kisközség a kaposvári járásban. 7. Azonos a vízsz. 8l-gyel. 8.............Miklós, kiváló magyar műépítész, az Operaház építője. 9. Két szó: hosszú ritmikai jel és nem dolgozó személy a múltban. 10. 160 római számmal. 11. Sós Tamás névjele. 12. KEA. 13. Az emberi fajra jellemző tulajdonságok Összessége. 14. Gárdonyi A láthatatlan ember c. művének kedves főhőse. 21. Község Borsodban, az encsi járásban. 23. Testrész. 25. Szín. 27. Tagadószó. 29. Kutas mássalhangzói. 30. Mintát. 33. Gyulladás. 35. A filmvetítő gép kezelőjének falusi neve. 36. Eeee. 38. Lobog. 40. Északi nép. 42. Hívó szavára, üzenetére. 43. Ke>- rek szám. 45. Egyenlő részekre osztott.. 47. Nem szabad. 48. Vétkező (ék.-hib.). 49. Kormányoz. 51. Meghatározott időtől kezdve. 53. Hatalmas épület. 54. Vissza: minden fa ilyen! 55. ... mond, beleegyezik. 57. Regényszerző. 59. Lökcímadó regényalakja. 65. Azonos a vízszintes 82-vel. 66. Földtörténeti időszak. 67. Prus A Fáraó c. regényének egyik nőalakja. 69. Távirati jég. 71. Tejtermék. 73. Földművelő eszköz. 76. Szóbeszéd, pletyka isteni eredetű neve. 77. Nagy, levegős. 79. Haza oroszul. 82. Kis Tamás! 83. Szovjet pénzegység. 84. Végtag. 86. A híres Bilkisz királynő székvárosa volt Arábia délnyugati részén. 88. Kövér disznó. 89. A hadifogolytáborok közkeletű elnevezése. 90/a -fári ikerszava, szóbeszéd. 92. Buddhista szerzetes titka gia holcii lat. 96. Hangtalan elemmel! 93. Ba-i -v»* rátságtalam 99. ütlegel, loo. Átkelő-\ugrik vagy hetven métert. Odahplv folvórí. 103. Kicsinyítő kénző. -__________________________ hárító. 60. Gárdonyi közismert Mongóliában. 93. A görög mitológia holdistennóje. 94. Sivatagi álAz uszodában, a napsütötte teraszon, három méterre tőlem egy fiatal fiú és egy fiatal leány terül el. A fiú lehet úgy tizenhét éves, pattanásos és izmos. A leányka nagyon csinos, a melltartója keskeny pántlilca, a nadrágja egy lehelet, egy sóhaj. Beszélgetnek. — Klassz a nap... — mondja a kislány. — Klassz. — Így a fiú. Ezután hosszabb szünet következik, majd megjelenik egy másik fiatalember. Ez szintén izmos, de szőke és nem pattanásos. Unottan nézelődik körül. A pattanásos megörül, hogy a társaság bővül, új szín, új hang költözik belé. Odaszól a szőkének: — Szevasz, haji ... haji odalép, leteszi a bugyrát, és kezet nyújt. — Szia. Aztán a lánynak is kezet nyújt. — Szia ... Klassz nap van... — Klassz... — szól a lány, és megigazítja mellén a pántlikát, mert eg-u öregúr már percek óta szúrós szemmel nézi. Aztán megnézi, hogy jól igazította-e meg, egyszóval mindent elkövet, hogy amúgy is fedetlen kebleire felhívja az uszoda figyelmét. Csak a két fiatalember nem néz oda; ők kebelbeliek. A kislány érezvén, hogy a társalgás ellankad, mint Madame Sévigné, bevet egy témát. — Láttam »Őfelsége kapitányát-«. Klassz volt? Klassz. De van erről egy könyv is, az még klasszabb, az halálos. A kislányt ez a bővített mondat láthatóan kimeríti, vcgig- nyúlik, mint aki megtette a kötelességét. Most a pattanásos veszi át a szót. — Mit szólsz a Sandrihoz? • — Mi van vele? Elájult? — Portásnak készül. — Hülye az? — Hát persze. Nem tudtad? — Nem. Most a pattanásos fiú megélénkül, és kiabálni kezd: — Ott a Csete! Szevasz, Cse- ^ te. Gyere ide! A megszólított ijesztően izmos fiatalember, csupa gömb és dudor. Ügy feszül az egész fiú, mint egy robbanásra készülő rakéta. Az ember azt várja, hogy dobbant egyet, és léptet a társasághoz. Neki is van bugyra, azt ledobja és kezel. — Szia ... Szia... A lánynak bemutatkozik, de csak egyetlen pillantással méri végig, mint a mészáros a levágandó borjút. Aztán törökülésbe leül és előremered. — Mi volt Miskolcon? —* kérdi a szőke fiú. — Kinyírtam a palcsingert. A szája felhasadt neki a füléig. Amikor összeakaszkodtunk, azt mondtam neki: te, ide figyelj, nagyon megverlek, ne marhulj. Azt mondta erre, hogy fogjam be a pofámat. A végin kenni lehetett. — Klassz... — véli a pattanásos, és nézi a kislányt, minő hatással van rá a dolog. Az csak hasal, és babrál a pántlikával. De azért szemében már van némi elektromos vibrálás. A pattanásos folytatja a társalgást. Forszírozza a dicsőséget. — Milyen volt Bumiéknát szombat este? — Állati. Megittunk heten húsz üveg bort. Gyulus meztelenül beült a vízvezetékbe, a konyhában, és engedte magára a vizet. De nem szólt a marha, csak akkor tudtuk meg, amikor már az előszoba is tele lett vízzel. Aztán súroltunk reggel nyolcig. Állati jól mulattunk. Mindenki rosszul lett, kivéve engem. Én megittam még egy deci rumot, aztán hónom alá vettem a Rozit, és elmentünk a moziba. A kislány gyöngyöző kacajjal honorálja a történetet. Nagyon tetszik neki a dolog. Halkan mond valamit, amit nem értek, aztán csak ennyit hallok: — Tegeződjünk. Olyan furcsa nekem a magázódás, itt az uszodában mindenkivel tegező- döm... — Szia. 1. — Szia... A statisztává lett fiúk, a pattanásos és a szőke elpárolognak. A pár egyedül marad. Hosszú percekig némán fe- küsznek, csak a lelkűk beszél. Végül megszólal a kislány: — Jössz úszni? Az izomkolosszus feltápász- kodik, és lusta léptekkel, hátra sem nézve elindul. Kifordult lábikráján táncolnak az izmok. A1 lányka alázatos riszálással követi. Ezek megtalálták egymást. Klassz! hely folyón. .103. Kicsinyítő képző. 9 104. Fél kepe! 105. Tiltószó. f (Rejtvényünkben az i—í, o—ó, j ö-—ő, u—ú, U—ű hangok között ) nem teszünk különbséget!) Várkónyi Imrénél THÁLIA HUMORA Üilii i 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 :::::: 15 jjjjjj 16 iiiüi 17 iiiiii 18 19 20 21 22 23 24 iiiiii 25 26 27 iiiiii 28 29 jjjjjj iiiüi 30 iiiüi 31 nsiii 32 33 iiiüi 34 lÜH: 35 36 37 38 ::::r jjjjjj 39 40 jjjjjj 41 iiiiii 42 :::::: 43 44 45 46 47 iiiiii iiiiii 48 :::::: 49 50 51 iiiüi 52 53 iiiiii 54 Üilii 55 56 57 Rmí* 58 59 :::ri üli!! 60 iiiüi 61 jjjjjj 62 iiiiii 63 iiiüi 64 65 iiiiii 66 67 iiiiii 68 69 70 :::::: :::::: 71 iiiüi 72 73 :::::: 74 75 jjiiii 76 :::::: 77 iiiiii 78 79 iiiiii 750 81 iiiiii 82 llHü 83 84 iiiüi 85 86 87 91“ iiiüi 88 89 94 90 90/a 92 93 iiiiii ÍÉiiii 95 96 97 iiiiii 98 ijjjjj 99 100 jjjjjj! 101 Fi!:!: 102 103 iiiiii 104 105 106 !H!|: Ili iiiüi iiiiii 108 Ili Múlt heti keresztrejtvényünk he' GYURIKA, A PÉNZKERESŐ lyes megfejtése: vízszintes: 4. Napozás. 42. Sétá-I A színész papa és mama kis- lás. 75. Úszás. 118. Táborozás. 4 Függőleges: 14. Kirándulás. I9.ífia sítatisztál. Egy nézeteltérés Vitorlázás. 79. Üdülés. 84. Evezés./. ,, , . ,, , . .. . i tetlegessegge fajulasakor tort ^ki Gyurikából: J — Ha még egyszer rám ütsz, ( lemondom a szerepemet... És 1 akkor nem tudom, hogyan fog- [tok megélni! CSILICSALA BÁCSI Egy üde gyermekhacng hívja [fel. — Tessék engem eltüntetni a .mai napra, megvertem a nagy- jmama kutyáját. Pataky mulatott a kis Erzsi- [ ke kérésén, de zavarba is jött, j mert nem akarta a kislány illúzióit lerombolni. Ezért azt j felelte, hogy szerdai napon (csak felnőtteket tud eltüntetem. Feranyi szünet, majd ismét [felcsendül Erzsiké hangja: — Hát akkor tessék eltiin- j tetni a nagymamát. I SÜRGÖNY / | Shaw, mikor New Yorkból ^sürgönyileg kérték felhatalma- f zását nagyobb húzásokra cz- * zal az indoklással, hogy a j Szent Johanna túlontúl hosz- szú, a közönség nem éri el előadás után a vonatokat, ezt a lapidáris sürgönyválaszt küldte: »Változtassátok meg a me é netrendet.« SZOMORÚ VIGASZ Az egykori Teréz körúti Színpad páholysora az emeleten volt. A színházi szezon végén, a júniusi hőségben alig lézengett már közönség. Az egyik néző a szünetben meglátja a színház igazgatóját, Salamon Bélát, és lelkendezve csap le rá: — Direktor úr, akkorákat nevettem a kitűnő műsoron, hogy majdnem kiestem a páholyból. — Sajnos, senkit sem ütött volna agyon — felelte búsan Salamon. A NAGY SZEREP Amikor Komlós a Teréz körúti Színpad tagja volt, Nagy Endre egy elég terjedelmes szerepet nyújtott át neki: — De ihondja, kérem, meg tudja tanulni ezt a szerepeit a holnap esti premierig? — Hogyne, direktor úr — válaszolta Komlós. — Pest- szentlőrincen lakom, az út villamoson egy óra oda, egy óra vissza, ez alatt az idő alatt kényelmesen megtanulom. Másnap a bemutató után Komlós megkérdezte a direktort: — Igazgató úr, kérem, ugye, tudtam a szerepet? Mire Nagy Endre: — Magának, kedves Komlós, nem Pestszentlőrincen, hanem legalábbis Cegléden kellan« laknia.