Somogyi Néplap, 1961. május (18. évfolyam, 102-126. szám)
1961-05-21 / 118. szám
SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1961. május 21. A SIÓFOKI HITELESÍTŐ ÁLLOMÁSON Schübán Irén műszerész egy fázisú dolgozik. mérő beszabályozásán SÍ dolgozója wan a Dél-du- nántúH Áramszolgáltató Vállalat siófoki hitelesítő állomásának. Négy- megye fogyás z- tásmércinek javítását, hitelesítését végzik itt. Évente 25 200 egy, illetve három fázisú óra felújításán kívül 20 ezer új fogyasztásmérőt szállítanak ide előzetes vizsgálatra. Tízévenként minden villanyórát újra kell hitelesíteni, előtte regeSzűk László főművezető az elvégzett minőségét ellenőrzi. Kutas Mária ipari tanuló Landis-féle hitelesítő számlálóval ellenőrzi a három fázisú mérőket. 99 Törölhető“ foto szalag ? Az amerikai dr. William Glenn újfajta filmszalagot talált fel, amely ha csak egy részét váltja be a hozzáfűzött reményeknek, valóban szenzációs dolgokat ígér. A szalag műanyagból készült, amelyre egy speciális készülék segítségével ún. elektromos ecsettel »ráfestenek«. Ez az eljárás rendkívül gyorsan megy végbe, és nyo- j mában »elektromos ráncok« kelet- j keznek a szalag felületén. Mind- I egyik ránc a Szokványos fénykép ‘'gy-egy fénypontjának felel meg. ' Ezt az elektromos regisztrálást azután képpé alalc/tják át, vagyis az elektromos ráncok optikailag láthatóvá válnak. A feltaláló szerint egy ilyen elektromos képfelvétel »átjátszható« egy másik műanyagszalagra olyanformán, ahogyan ez a magnetofonban történik. Akárcsak a magnetofonnál, a ráncok »törölhetők«, úgyhogy a szalag Ismét felhasználható újabb képfelvétel számára. A képfelbontás állítólag olyan nagyfokú, hogy a színek rögzítését és visszaadását is lehetővé teszi. A készülékről még nem adtak ki pontos műszaki leírást, de nyilvánvaló, hogy számtalan alkalmazása lehetséges a technikában, a tudományban és a mindennapi életben. Valóban fantasztikusnak hangzik a feltalálónak az az állítása, hogy készülékével egy 24 kötetes lexikon teljes szöveg- és képanyagát egyetlen kis tekercsre tudja »ráfényképezni«. munka nerálják, alkatrészt megjavítják, beszabályozzák, és 15— 50, illetve 100 százalékos terhelésnek vetik alá. Az állomás javító és beszabályozó műszerészei, kisegitő alkalmazottai pontos, jó munkát végeznek. Az ország nyolc hitelesítő állomása közül tavaly ők szerezték meg az első helyet a versenyben, főként azzal, hogy selejtszázalékuk mindössze 0,94 volt. MAI MESE EGY ÖREG MALOMRÓL SORSOT VETETTEK az öreg malomra, mely az utóbbi években nem tett egyebet, csak őrizte a faluvéget. Legalább olyan kővé dermedt kötelességtudattal, mint az a pompe- ji katona, akit a Vezúv lávaömlése őrségein talált. Más dolga nem volt már régóta, csak állt dacolva az idő támadásával. Már azt gondolhatta a ne- mesvidi öreg malom, hogy végleg elfelejtve kell végeznie. Ami szomorú koronája lett volna egy dolgos életnek. Már éppen békülget/ni kezdett sorsával, amikor egy napon emberek jöttek — hivatalos formálj — Ismerősek és ismeretlenek. Körüljárták, kopogtatták a falát. Megvizsgálták a csáléra álló tetőszerkezetet. — A faanyagot Kiválóan fel lehet használni! — A téglát úgyszintén! Ejnye! Itt valami készül! Készül bizony. Ezen az emlékezetes vizites napon térült jobbra ez öreg malom további sorsa. A látogatók ugyanis elhatározták, hogy lebontják és a, bontásból kapott építőanyagból a faluban, az új iskola f * r Hogyan mehetnék meg egyszer vissza ja A zért szaladtak össze az egyik lépcsöházban a Ruhaüzem dolgozói, hogy az üvegajtós szekrényben megnézzék azt a mintegy félszáz orsó cérnát, amelyet nemrég tettek ki a következő felírással: »Csontos Erzsébet, aki üzemünknek másfél éve dolgozója volt, a mellékelt cérnát ellopta. Ezért az üzemből elbocsátottuk, a bírásig 40 napi börtönre vagy ezer forint pénzbírságra ítélte.« Nemrég még Csontos Erzsébet is itt járt-kelt a folyosón, ott ült a neonfényes munkateremben, és varrta a ruhákat. Társai szerették. Néha ugyan megsértette a munkafegyelmet, de azért bíztak benne, mindaddig, amíg egy asszony a városból panaszt nem tett ellene. Az asszonyt Kupeczkó Andor- uénak hívják. I) ekopogtatok AnrlArnÁ la' Kupeczkó Andomé lakásának ajtaján a Május 1. utca 88. szám alatt. Éppen azt a szobát meszeli, amelyben Csontos Erzsébet lakott albérletben. A lány nevének hallatára felhó fut át a homlokán, felsóhajt, és azt mondja: —... Már túladtunk rajta. Egy kicsit elkéstünk, igaz, de nem baj, fő, hogy nincs közöttünk. Belépünk a szobába. — Itt feküdt a kislányom, ott pedig Erzsi — mutat szét. — Az ő fiókja mindig tele volt szép színes cérnával. Mintha még most is hallanám kislányom kérdését: »Mondd, anyukám, honnan hozza Erzsi azt a sok cérnát?« »Honnan, kislányom, hát veszi az egyik rokonának, mert az is varrónő. Különben meg ne ártsd A gyermekek érdekében Egy nő megy a csurgói utcán. Öltözete elhanyagolt, matatja, hogy viselője nem sokat ad magára. Ráérősen ballag. Kerülgeti az apró gödrökéi, ilyenkor meg-megtán torodik. A szembejövők kikerülik, az udvarokból kíváncsi tekintelek követik. Egy asszony a kerítésen átkiabál a szomszédasz- szonynak: — K.-né megint megoeteg ■» dett! — Gyakori ez nála — felel a megszólított a dülöngéli no után mutatva. — Mostanában sokszor látni így... Csan a gyerekeit sajnálom... K.-né e párbeszédből semmit sem hall. De ha eljutna is füléhez a megjegyzés, akkor sem törődne vele. Megszokta már, hogy mögötte összesúgnak az emberek, és néha ujjal mutogatnak rá. Nem törődik vele. Fő az, hogy jó érzi magát. Mondjanak, amit akarnak! Agyát az alkohol el tompította, gátlásai nincsenek. Részeg. Kifejezéstelen arccal halad, összefüggéstelenül mormol valamit. Nagy nehezen hazaér. Ledobja magát egy székre. Elfáradt. Gyermekei pisszenni sem mernek. Kopottas, :üányos ruhában meghúzódnak az egyik sarokban. Éhesek, de szólni nem mernek. Ismerik már annyira anyjukat, hogy ha zavarják mámoros hangulatában, hamar elcsattan egy-két pofon, és nincs, aki védelmükre kelne. Üti őket akkor is, ha nem tesznek eleget kívánságának, és neró fogyasztják ei az elé- bük tett italt. És a gyerekek, hogy elkerüljék a verést — isznak. Talán ugyanebben a percben emlegetik őket a járási t.nácson. Érdemes volna ezt K.-nénak i. hallani. Annak a módját keresik, hog/an segíthetnének rajta és gyermekein. Egy a K.-néval egy házban lakó asszony azt mondja szenvedélyesen: — Nem nézhetjük tétlenül, amit ez az asszony adnál. Részegségében üti-veri gyerekeit, itatja őket, ruhájuk viszont nincs. Tenni kellene valamit. Azt javasolom, ne adjon neki senki se italt. El kell küldeni elvonó kúrára. K.-né munkahelyének párttitkára összegezi a hallottakat: — Kötelességünk mindent megtenni a gyerekek érdekében. .. Elvonó kúrára azonban csak akkor küldhetjük, ha beleegyezik. Gyermekeit nem lehet állami gondozásba venni, mert a szülők élnek és dolgoznak. Szép szóval kell meggyőzni K.-nét. Talán felhagy az ivással. Talán használ a szép szó, s a falu segítségével megváltozik K.-né. És ha nem lesz a segitőkészségnek foganatja? Egy javaslat szerint akarata ellenére is el kell küldeni K.- nét elvonó kúrára, gyermekeit ped;g gondozásba venni. Intéz- kedri kell az érdekükben. N. S. gad más dolgába.« Ezt mondtam neki, mert nem akartam kiélezni a helyzetet. Az utóbbi időben úgyis sokat zsörtölődtünk az emberemmel, mert hol kevesebb, hol több pénz hiányzott az erszényemből. Arra gondoltam, hogy ő viszi el. Egyszer aztán pontosan megszámoltam a pénzemet, s mindenkit szemmel tartottam. A férjemre meg a lányomra ekkor nem gyanakodhattam, mégis nagyobb összeg hiányzott. Bementem Erzsihez, nagyon nehezemre esett, de ezt mondtam: »Nem bízunk benned, Erzsi. Keress magadnak más helyet.« Tekintetem a fiókra esett, és eszembe jutottak a cérnák. Elhatároztam, figyelmeztetem az üzemet. (Erzsi hamarosan összepakolt, és elindult abból a hajlékból, ahova annak idején szeretettel befogadták. Szomorúan ment el, talán érezte, hogy három csalódott ember néz utána.) — ... Az üzem vezetői figyelmeztetésem után szóltak a rendőrségnek, s kiderült, hogy Erzsi tálkájában cérnát hord ki az üzemből. Nem tudom, miért tette. Hiszen jól élt. Furcsa emberek vannak a világon, jó dolgukban nem tudják, mit csináljanak. A meszelő pásztáz. Erzsi volt szobájának faláról lassan eltűnik a por, a piszok. A tisztaság üde illata árad belőle, * * * TTjra itt vagyok az üzem lépcsőházában. Akik cigarettaszünetre jönnek ki a na- gépek mellől, még egyszer megnézik Erzsi »erkölcsi bizonyítványát«. Fújják a füstöt és gondolkoznak. »Hát szemét munkát végzett ez a lány; börtön, pénzbírság, nahát!« — mondja az egyik asszony. »Sose hittem volna, hogy Erzsi képes ilyesmire« — toldja meg a másik. »Hát tolvaj voltál, Erzsi, szarkát neveltünk másfél év alatt?« — tűnődik a harmadik. Mindenki csalódott a lányban, mindenki ítéletet mond felette. Szavaikból Ku- peczkóné mondata csendül ki: »Nem bízunk benned tovább.« Micsoda súlyos szavak! Csontos Erzsébet nem hallja, de jól tudja, hogy elveszítette munkástársai bizalmát. A bíróságon sírva kérdezte: »Hogyan mehetnék még egyszer vissza az üzembe?!« Igen, hogyan jöhetne még egyszer ide? Mert a börtön napjai leperegnek, az ezer forintot is köny- nyen kifizeti. Sokkal nehezebb lesz elérni azt, hogy volt munka- és lakótársai ismét gyanakvás nélküli tekintettel nézzenek rá az utcán, megosszák vele örömüket, gondjukat, titkukat, és barátként öleljék meg... mellett építenek egy ötven személyes típusóvodát. Mikor? Hamarosan, mert a község kinőtte a mostanit. — A jövő szeptemberben akár az új óvodában is kezdhetnének! — Miért ne?! — Ha okosan haszná’iuk fel a bontási anyagokat, "to ezer forintba kerül ó”í -s. — A falu nép- s-m marad tétlen! Negyvenezer 'orlnl társadalmi munka elvégzése jut a községre. ILYEN BESZÉDEKET hallott a kivénhedt épület s most újjászületését várja öreges türelemmel. Haj, ha szólni tudott volna azon a megbeszélésen, ami a tövében folyt! Óvoda lesz belőle! Azok csinálnak belőle óvodát, akiket hajdan pen- delyes gyerkőcökként, de sokszor látott itt maga körül! Derék dolog. Rendben vain. Ezek az egykori gyerekek jól gondolkodnak, határozottak. Már megvásárolták a telket az új iskola szomszédságában. • Az iskola körül most parkosítanak az úttörők. Az új óvoda köré is jut majd biztosan a rendezgető kezekből, lesz játszótér, pázsit, a csöppeknek hinták, miegyebek ... Egyszóval öröm lesz beköltöznie megváltozott formában a vén malomnak a faluvégi magányból a község életének kellős közepébe! NEM VOLTAM JELEN, amikor megpecsételődött — és ilyen kedvezően pecsételődött meg — az öreg malom sorsa. De amikor Nemesviden jártam, már kézben voltak az építési tervek. Így csak gratulálni tudtam a falufejlesztők találékonyságához, jó szerencsét kívánni az építéshez. Bár ez utóbbit még nem kezdhetik el, sőt a bontás sem indulhat meg »teljes gőzzel« addig, amíg a hivatalos formaságok el nem intéződnek. S én most éppen ezekhez a megkövetelt, merev formaságokhoz fúanek néhány szót. Nem magam gondoltam ki, engem kérdeztek felőle Nemes- viden. Nem tudtam válaszolni... Az új óvoda éoít'si tervet, költségvetését tár*"dalmi munkában készítenék el a megyei tanács tervosztályának dolgozói. Mintegy bátorításul, bizta- tár >l. Hogy máskor is. a jövőben is ragadjanak meg, használjanak ki, minden lehetőséget falujuk korszerűsítésére. Gondolom, ezért fáradtak a megyei elvtársak szívesen, s adták át a terveket a költségvetéssel együtt. IGEN ÁM, csakhogy van egy szigorú rendelkezés, mely szerint addig nem kezdődhetnek el az építési munkák, amíg a terveken ott nem lesz a jóváhagyó aláírás. No és, egy aláírás csak nem nagy dolog? Nagy dolog, mert csaknem annyiba kerül az érthetetlen szigorúságú rendelet jóvoltából, mintha a falu lakói megrendelésre készítették volna el a költségvetést és terveket. Tisztelem a törvényt. A ne- mesvidiek hasonlóképpen törvénytisztelő emberek. Tudják, hogy jóváhagyás nélkül nem lehet megtenni a falufejlesztés újabb mérföldes lépését. De valamit — velem együtt —■ nem értenek. Nevezetesen azt, hogy mire jó megfizettetni a vámon azt, amit a réven dolgozók — itt a tervosztály munkatársai — elegendtek? JÓL MEGFORGATTUK ezt a kérdést ott Nemes’viden. Magam is gondolkodtam rajt. De zöldágra vergődni nem tudtam. Sajnálom mert így az öreg malom mai meséjét nem fejezhetem be az ilyenkor várt mesebeli széppel és jóval. Hanem egy szerény kérdéssel: Miért kell megfizetni a vámon, amit a réven nem kellett megfizetni? László Ibolya Q EGYZETFÜZETEMBŐL * Utcai/atá fel: — A rvsefc egye meg ezt a .. — Az SZTK bejára- lődik. Mindössze ta előtt egy idős né- pár méterre lehet a ni áll. Tíirelmetle- bejárattól a nénike, Azután mintegy az nül vár valakit. Pár amikor meg rsúsztk előbbi folytatása perccel később a a vizes kövön. ként — belek irolva piac felől hasonló Nem történik a várakozó néniké korú néniké tipeg át az úttesten semmi baJ- csupan — Jövök, Jul- egy kis fekete tárcsám, máris itt va- lás könyv esik ki a gyök. Az emberek figyelme rájuk tereszatyrából. Az emberek meghökkenébe — emígy fohászkodik: — Hát akkor a Jézus nevében elindulhatunk, Julsére mégis így kiált csám... A Uinta Itt a tavasz, s --zt megérzi a Szabadság park hintája js, amely ugyan a télen sem pihent vavendégek érkezésé! várja a hinta. Ezek már jóval csendesebbek, s az éj leplét használják ül ván a hinta. A gyereksereg helyépe serdülők jelennek meg, ők foglaltuk el néhány órára. S bár a hintától néhány arra, hogy nódo.*' lami sokat, de most méterre felnőttnek hassanak egykor; már alig van -sza- ór2jk magukat itt szórakozásuknak. A bad« ideje. Nappal . . gverek,.é’ ,.4, minap nem voltak a gyerekek 06tro- llet S>ereKke a óvatosak. Így tud- mclják, de amikor nak- tam meg, hogy a eljön az alkony', és Amikor beköszönt fiatal hinta egy ők hazatipegnok, ak- az est, ők is nvugo- nagymamának adót’ kor sem marad ár- vóra térnek, s újabb randevút. KövetUecUdés Jancsika mind- lapozott. Az egyik össze hároméves, és o’ dalon egy macskanagy'on szereti a könyvet. A napokban is kinyitotta a könyvszekrényt,. és kivette a lexikon egyik kötetét. Félrevonult az asztal alá, és lapozgatni kezdte. Csodaszép virágokat, kedves állatokat látott benne. Perceken át nézecsontvázat látott. — Mit csinálsz, Jancsika? — kérdezte az apa ijedten, amikor meglátta, hogy a drága könyvvel játszik a gyerek. — Találtam égj' éraekeset — ujjongott Jancsi. — Nézd gette, azután tovább csak, mi ez apuci? Sz. N. — Az egy már« kának a csontváza — Minek a »macskája«? — Majd ha nagy ’eszel, megérted kisfiam — mondta az apa, és elvette < gyerektől a könyvet Jancsi sértődöttéi' utána kiáltott: — Tudom is, hogy mi az! Macska, csak meg van pucolva (Ncmeth^y