Somogyi Néplap, 1961. március (18. évfolyam, 51-77. szám)
1961-03-28 / 74. szám
Kedd, 1961. március 88. 3 SOMOGYI NÉPLAP Az ordacsehi kommunisták és segítőik NEMZETKÖZI SZEMLE Egy csöndes hét és ami mögötte v»n MÉG A MŰLT ÉVBEN történt. Egy éjszaka tolvajt csípett el az ordacsehi termelő- szövetkezet éjjeliőre. Nosza, lett nagy vibillió, amikor az esetnek híre terjedt a községben. Még ilyet: kecskére bíztuk a káposztát — mérgelődtek sokan, merthogy a nya- koncsípett ember nem akárki volt, lévén e«vike a szövetkezeti vezetőségbelieknek. T -m is hallgattak sokáig a szégyenletes dologról, s a közgyűlésen megvonták a bizalmat attól az embertől, aki — szó, ami szó — csúfosan megbukott a közös iránti hűségből. A vezetőségből leváltották, helyébe pedig egy kommunistát választottak. Még két másik párttag is helyet kapott a szövetkezet vezetésében. Nagy szó, jelentős dolog ez, hiszen eladdig nem volt kommunista tagja a vezetőségnek. Persze az ordacsehi elvtársak annak idején megértették, hogy bírálat van ebben az álláspontban, s nem haragudtak miatta, sőt úgy vélték, kétszeresen jól kell dolgozniuk, hogy megszerezzék a falu bizalmát. Jól tudták, hogy az emberek rájuk tekintenek, és magatartásuk döntő hatással lesz a szövetkezeti tagság álláspontjának kialakításában. Ha nem voltak is benn a vezetőségben, azért, nagy felelősséget éreztek és vállaltak a közösért. Amikor vitatkozniuk kellett, nagyon ügyeltek a módszerre, hogy senkit meg ne sértsenek, nehogy azt higgye róluk akárki is, hogy a sértett beszél belőlük. Már tavaly belátták: egyedül nem sokra mennek, s ahhoz, hogy eljussanak minden emberhez, be kell vonniuk a pártszervezet munkájába mindazokat, akik hajlandók a kommunistákkal együtt többet vállalni a gondokból. S az ordacsehi elvtársak dicséretére szolgáljon, a helyes ötleteket sikerült formába önteniük. Azokat kérték fel, akik a legtöbbet tették a nagyüzemi gazdálkodás megteremtéséért. Ezekkel az emberekkel rendszeresen megtanácskozták tennivalóikat és a problémákat, s arra kérték őket, vigyék el a párt szavát a többiekhez is. Hogy a párton kívüli aktívák kiválogatása helyes volt, azt bizonyítja az is, hogy az aktíva összetételén csak any- nyit változtatnak, hogy a tavalyi gárdát újakkal egészítik ki. A múlt évben 25 főből állt a párton kívüli aktíva, számukat most 30-ra emelik. Lehetővé teszi ezt az, hogy az aktívák szívesen és jól dolgoztak, példát mutattak a falu népének, s nagy megbecsülést szereztek önmaguknak az emberek előtt. CSAK A LEG JOBB AKAI l°het mondani mindannyiuk- ról. Jellemzésükre csak néhányat mutatunk be közülük. Muszti István és veje 1000 munkaegységet szereztek a múlt évben. A sertéshizlalási akcióban ők gyűjtötték a ’eg- több szerződőt. Czár György a kocsisoknak mutatott példát. A legkorábban fogott be, és azt is megmutatta: mennyit lehet, kall dolgozni egy-egy nap alatt. Gyorsaságára, munkabírására jellemző, hogy tavaly alig kapott vetőgép után járó embert. Győré Ferenc neve mellé manapság mindenki odabigy- gyeszti a «szorgalmas« jelzőt. Minden áldott nap eljárt dolgozni, s mindig oda állt, ahol a legnagyobb szükség volt szorgos munkájára. Felesége is kivette részét a munkából. Három ember. Közös jellemvonásuk, hogy a legszorgalma- salbbak a tsz-ben. Hozzájuk hasonlít a'másik 22 párton kívüli aktíva is. Minden erkölcsi alapjuk megvan arra, hogy másokat szorgalmasabb munkára, odaadásra ösztönözzenek. Segítenek abban, hogy gyorsabban változzék az emberek gondolkodásmódja, s mind többen érezzék magukénak a közöst. Csak természetes, hogy a kommunisták ezután még inkább számítanak a párton kívüli aktívákra. Nélkülük nehe zen haladhatnának előre — szűri le a tapasztalatot Czár István elvtárs, a pártszervezet titkára. A legutóbbi megbeszélésen ők is követelték, hogy a vezetőség kérje számon a tagoktól alanszabály előírta kötelességük teljesítését. Felléptek a káros egyenlősdi és fegyelmezetlenség ellen, amely a háztáji területek elosztásakor, illetve a fogatok igénybevételekor nyilvánult meg. Javaslatokat tettek a premizálásra. Segítenek abban, hogy az 1600 hold szántóföldön gazdálkodó szövetkezet az idén eleget tegyen tervében vállalt áuérté- kesítési tervének. Több mint 800 hízott sertést és félszáz hízott marhát Ígértek a népgazdaságnak, s a kommunistákkal együtt azon lesznek, hogy ez ne maradjon papíron. Csirizéből eddig 1300-at adott iá a szövetkezet nevelésre előnyös feltételekkel a tagoknak, s szeretnék elérni, hogy a nyárig 6000 csirke nevelődjék fel a közösben. Nem utolsósorban ettől függ, hogy elérik-e sí tervezett 29 forintos osztalékot. ÍGÉRETES, SZÉP TERVEKKEL vágtak neki az új esztendőnek az ordacsehiek. Az emberek munkakedve nagy, s szorgalomról tanúskodik az egész határ. A kora tavasziakat elvetették, szántatlan földjük sincs már. A kommunisták és párton kívüli segítőtársaik közös erővel alakítgatják falujuk jövendőjét. Varga József 400 férőhelyes juhho- dály épül az ordacsehi Március 15. Tsz-ben. Képünkön: ifj. Molnár József, Kocsis Vendel és Gazdag István ácsok a faszerkezetet faragják. Korunk a gyors és gyökeres változások időszaka. Ezek a változások természetszerűleg mindig bizonyos robbanások- kal^ váratlan fordulatokkal járnák, és éppen ezért csaknem minden napnak, hétnek megvan a maga érdekessége és szenzációs eseménye, amelyre rendszerint az egész világ közvéleménye felfigyel. Ehhez viszonyítva az elmúlt héten aránylag csönd volt a világpolitikában, de ez a cspnd semmi esetre sem a tétlenség csöndje. Bizonyos tekintetben csaknem valamennyi földrészen új erők, új helyzetek vannak kialakulóban, és ezek az új erők sok helyütt döntő jellegű változásokat idézhetnek elő. A világpolitika hivatalos fórumán, az ENSZ-ben az amerikaiak részéről jól érezhető -időhúzás« tapasztalható. Az élet azonban nem áll meg, és az események nyílt színvallásra kényszerítik az amerikai politikát is. Különösen sürgető a laoszi helyzet rendezése, amely az elmúlt héten az eddiginél is bonyolultabbá vált. Az amerikai kormány ugyan szavakban a semleges Laosz gondolatát képviseli, gyakorlatilag azonban a régi politikát folytatja, és állandóan fokozza a hadianyagszállítást a lázadó Nosavan— Boun Oum-klikk számára, és egyúttal növeli távol-keleti fegyveres erőit. Laosz ellensé- geingjs^evékenysége, a SEATO agfésszív magatartása nemcsak Délkelet-Ázsia békéjét fenyegeti, hanem rendkívül súlyos kihatással lehet az általános nemzetközi helyzetre is. A világ közvéleménye éppen ezért fokozódó érdeklődéssel tekint a SE., xO tanácskozása elé. Nem kétséges, ha az Imperialisták agressziót robbantanak ki, Laosz népe egy emberként hazája védelmére siet, és ezt az önvédelmi harcot nem nézik tétlenül a világbékéért, a népek szabadságáért küzdő országok fiai serh. Rendkívüli érdeklődéssel tekint a világ közvéleményé az Algériai Nemzeti Felszabadító Front és a francia kormány tárgyalásai elé. De Gaulle és hívei sokáig manővereztek, de végül is nem térhettek ki a tárgyalások elől. Ezek várható eredményeiről ma még korai lenne jóslásokba bocsátkozni. Egy témy: a feltételek a tárgyalásokra ma érettebbek, mint bármikor voltak. A nemzetközi közvélemény nyomása, a francia nép széles rétegeinek kívánsága, és nem utolsósorban az algériai katonai helyzet engedékenységre kell hogy késztesse a francia kormányt az önrendelkezés kérdésében. Nem szabad azonban lebecsülnünk a tárgyalások gondolatát szabotáló francia reakció erejét és a reakcióval szorosan összefonódott francia nagytőke kétségbeesett erőfeszítéseit. A na^-tőke érdekeit főleg a sza- harai olaj- és földgázlelőhelyek kiaknázási lehetősége határozza meg. Hosszú és nehéz tárgyalásokra kell tehát számítani. Ezek a tárgyalások semmi esetre sem jelentik még az algériai békét, de hogy egyáltalában sor kerül rájuk, ez mindenesetre az algériai nép erejének a bizonyítéka. Aíri&a változatlanul a nemzetközi^.érdeklődés homlokterében áll továbbra is. Kongóban a helyzet lényegében változatlan, egyre jobban bebizonyosodik, hogy Csőmbe, Kaszavubu és társai csupán bábok az imperialisták kezében. Bárhogy alakulnak is az események ma már bizonyosra vehető, hogy a Gizenga köré csoportosult demokratikus, haladó szellemű, szabadságszerető erőknek döntő szavuk van és lesz a kongói válság megoldásában. A Dél-afrikai Unióban fokozódik az elkeseredés és a harc a Verwoerd-kormány fajgyűlölő politikája ellen. A Verwoerd-kormány kizárása a Brit Nemzetközösségből nemcsak Dél-Afrikában, hanem különböző formában egész Afrikában erősíti az eúenzeket a fehér fajüldözőkkel szemben. Különösen feszített a helyzet Angolában: szinte egymást követik a gyamatosítók elleni felkelések. Az angolai helyzet és más események egyre inkább Portugáliára, illetve az egész Ibériai-félszigetre irányítják a világ közvéleményének figyelmét. Portugália az egyetlen olyan európai ország, amely mindmáig megőrizte összes régi gyarmatait. Gyarmatainak területe huszonháromszor nagyobb az anyaország területénél, lélekszáma pedig több mint másfélszerese. A portugál gyarmatokon végbemenő szégyenteljes eseményekre, a kényszermunka-rendszerre Enrico Galvao, a »Santa Maria« ó’.eánjárót elfoglaló portugál hazafiak vezetőjének emlékezetes jelentése vetett fényt. A fasiszta Salazar-kormány ellen azóta a Portugáliában kibontakozó ellenzéki mozgalmon kívül világszerte felléptek a haladó erők. A külföldre menekült portugál hazafiak közösen harcolnak népük felszabadításáért a spanyol hazafiakkal, akiknek Franco elleni mozgalma egyre nagyobb méreteket ölt. Tizenhat évvel a fasizmus főerőinek legyőzése után Spanyolországban még mindig Franco tábornok fasiszta diktatúrája van hatalmon. A spanyol nép, sz-xx.-ságvágyát azonban nem tudta megtörni a féktelen terror. A fasiszta kormány félelmét saját népétől mi sem jellemzi jobban, mint az elmúlt év őszén hozott törvény, amely katonai zendülésnek nyilvánít minden, még a' legcsekélyebb ellenzéki megmozdulást is. A fasiszta rendszer nemcsak a szabadságküzdelem legbátrabbjait, a- kommunistákat üldözi, hanem mindenkit, aki hangot ad az elégedetlenségnek, így a szocialistákat, anarchistákat, republikánusokat, a baszk nacionalistákat, sőt még a rendszert bíráló katolikusokat is. Szigorú megtorló intézkedések alapján tízezerszám szenvednek politikai foglyok a rendőrség és a katonai bíróságok börtöneiben. Az országban állandóan fokozódik a nyomor; kétmillió spanyol földműves jóformán nincstelen; az állandó munkanélküliek száma meghaladja a hétszázezret; Madrid határában ötezer család barlangokban és föld alá vájt üregekben lakik. A spanyolországi politikai foglyok helyzete kiváltotta az egész világ közvéleményének részvétét. Világszerte tüntetnek a Franco-rendszer ellen, és a hét végén Párizsban megkezdődött az a nemzetközi értekezlet, amelyen nyugat-európai demokraták emelik fel tiltakozó szavukat a spanyol önkény- uralom ellen. A közelmúlt politikai eseményeit figyelembe véve La- tin-Amerikáról kell még néhány szóval megemlékeznünk. Az elmúlt hetekben több választás zajlott le ezen a földrészen. Különböző országokban más-más körülmények között járultak az urnák elé, de valamennyi szavazás eredménye a baloldali erők előretöréséről tanúskodik. Chiléoen például 1946 óta először indultak legálisan, a kommunista párt jelöltjei, és megkapták a szavazatok tizenkét százalékát. Argentínában a buenos- airesi pótválasztáson az északamerikai irányzatú kormányr párt minden jelöltje megbukott. A brazil elnökválasztás krónikája és Quadros hivatalba- lépése az előző hetek eseményeihez tartozik, de az új rezsim első politikai állásfoglalásai ezekben a napokban bontakoznak ki. A jelek arra mutatnak, hogy Quadros, a legnagyobb latin-amerikai ország fiatal, 44 éves elnöke hajlanami-^hogy jobb kapcsolatokat akai HORVÁTH JÓZSEF: (30) Ez az álomkép kísértette Borsiczkyt most ,is, amikor Gyömörivel iddogált a telep büféjében. Nem is hallotta, mit na. A Szerszámgépgyárban dolgozik. Felvettek a gyárba egy férfit, alá nemrég jött haza hadifogságból. Ez az ember elAz újsághirdetések között semmi kétsége sem lehet ....... , , ... Matejka András fényképe volt tudott teljes képét osszealli-aeléggé nehezen kivehető képet, de teljes bizonyosságot szerzett. Ez. az ember Matejka András. Órákon át tenyerébe hajtott fejjel gondolkodott. Megpróbálta kitalálni a pallér történetét, de feltevéseinek mozaikjaiból s a háziasszony mondatfoszlányaiból sehogyan sem ca virrasztóit fölötte, s kor már-már elbóbiskolt, ariaija szocialista országokkal, és a riadt, ffSh,ogy aZr,1arCCzVJ«zavakat azóta már tettek h mozdul, toleje hajol. Erezted ■ ''követtek. Brazília, mint ismeretes, a szocialista tábor több fecseg Gyömrci, csak akkor vesztette az emlékezőtehetsé- rezzent össze, amikor az óriás - — felállt, és kezet nyújtott neki. Ő maga is felkerekedett, s elindult hazafelé. Kőbányán lakott, egy megle- , hetesen takaros albérleti szobában. Háziasszonya megbecsülte, mert rendesen fizetett, és mert az előző albérlőkben túlságosan sokat csalódott. Amyás_ kodott fölötte, é& szívesen tűrte £) gondoskodását. Amióta meghalt az apja, borzasztó gyámoltalannak érezte magát. A háziasszony ezen az estén resztéit májjal várta. Bor- siczky imádta a resztéit májat, és ha a háziasszony májhoz jutott, mindig számított albérlőjére is. Miközben Borsiczky vacsorázott, az idős asszony furcsa történettel traktálta: — Képzelje, lelkem, mit mesélt az öcsém, éppen most ment el, mielőtt maga hazajött volgét. Gondolja el, valaki azt sem tudja, kicsoda. Ügy hívják, hogy Szerencsés János. — Akkor hát mégiscsak tudják, kicsoda — dörmögte Borsiczky. — Nem, más lehet armnk igazi neve, ezt a hadifogolytáborban kapta, hogy nyuván le. hessen tartani. Most. azt mondBorsiczky ják, próbálja megkeresni a háziasszony családját, ha ugyan van neki, mert ez cs n biztos. / ;• újság is látható. Elborzadt hogy ő... egyszer az még szembetalálkozhat Matejka Andrással. De minden erejét összeszedve palástolta viharzó érzéseit és a háziasszony mit sem vett észre. Borsiczky alig várta, hogy túlessen a vacsorán. Felkelt, nagyot nyújtózkodott. — Köszönöm szépen a figyelmességét, Róza néni. Hm... ledőlnék egy kicsit. Lehet, ni. Ám tény, hogy a pallér él. forró leheletét, fogai csikordu- lását, s Borsiczky majdnem felkiáltott a rémülettől. Kora hajnalban elment ha-V zulról, pedig csak délután kel-? lett volna kezdenie. Bement a* forgalmi főnökhöz^ és kiköjországa mellett hazánkkal ii [felvette a diplomáciai kapcsolatot. Mindezek a jelek gondolattól, "ol,v°U idáig; *adÍí??,sáJ' görögte hogy Engedjék el «3^ h „ ...................._- életben ban? VaJ°n mlt tud lelete- vállalattól. Nem ertettek, miert5arszágok meg akarnak szaka Ugl Ln n «mind 41 1 rl -| o/ _ 1 „ 4 A «W-. I A ....... arra mu aél-amerika bői, ha a nevét sem tudja? Emlékszik-e az aranyra? És a rejtekhelyre? Igen, ha erre emlékezne, talán ki lehetne belőle szedni a titkot. Borsiczky megremegett az indulattól. Elfogta az aranyláz. A? a halálos veszedelem, amely- lenni a csodálkozástól. De az' akar a fiatal, jóravaló sofőr: elmenni a telepről, de Borsicz- ky arra hivatkozott, hogy vidéken akar munkát vállalni. Végül is elengedték. Felmondta a lakást is. ziasszony nem tudott dúlni az amerikai tőke fojto gató egyeduralmától. Ezt a vé ieményt erősíti annak a kül döttségnek a jelentése is, aitiel; njaz »élelmiszerek a béke cél há-Sjaira« programmal kapcsolat a pallér feltűnésével rá leselkedett, mégiscsak elhessegette ezeket a ragadozó gondolatokat. Ha a pallér felismeri őt, mindennek vége. Nem lesz irgalmas. Vajon egyáltalán felismerné őt? Nem biztos. De kockáztatni nem lehet. I hogv még elmegyek, de most hozta a léíny képét a hirdetőiek nagyon fáradtnak érzem maközt, hálna valaki íelismeri? gamat Hanem... belenezhet- Itt van r;ék abba az újságba? Borsiczkvt szemernyit sem — Tessék csak, lelkem, én érdekel'- a háziassz'nv íecse- rnár kiolvastam. Elhatározta, hogy amilyen gése Nem szerette, ‘ ha evés Borsiczky mindaddig tartót- gyorsan csak lehet, eltűnik er- közben beszéltek hozzá. Csak ta magát, amíg be nem tette rol a kornyékről. No es az udvariasság kedvéért vetett maga mögött szobája ajtajai töprengett ha akárhol oszegy unott pillantást az újság- Végül elvánszorgott az ágyá- szeakadunk^ Mié. t ne botol •óin közölt fényképre, és hoz. felkattintotta a kis olva- Nem’ nem máris r’é h-tt-íít. sólámpát, és szeme mohón ra- maradhatok Pesten. De szinte torkán akadt a fa- tapadt az újságra. _ Egész éttel nem hunyta le a lat. Megremegetf. a keze, Mereven nézte a keskeny és szemét. A pallér rettegett ar1 tta, hogy albérlője kifordult magából fejjel jár. szavát venni, és mindig. szeme, mint akinek se éjjele, se nappala. hová^ban tett latin-amerikai látoga fásáról nemrégiben tért'vissz, egészen *az Egyesült Államokba. Ezt . LeszegettS-.rogramot az Egyesült Álla sem leire'5,-nők kormánya dolgozta k karikás aShcgy megszabaduljon meze gazdasági termékfölöslegétől ^amelyet másként nem tud el Néhány nap múlva Borsicz-‘/lielyezni. A latin-amerikai ky egy Szolnok megyei válla-jószágok sajtója a látogatássí latnál állt munkába, öttonnás/kapcsoldtban rámutatott: a teherkocsit kapott, és főképp a ^amerikai küldöttség tagjai megyei üzlethálózat részére /helyszínen győződhettek me; fuvarozott. ^hogy Latin-Amerika nép< Lassacskán megnyugodott./''1®1” ttérnek az USA Itt talán csak nem éri el a pal- 5kűgégébö 1«, mert az lér keze? *r,em segltl- inkabb (Folytatjuk.) ÍUél- \merika Jzetét. nagyiéi '- ába áss gazdasági helj