Somogyi Néplap, 1960. augusztus (17. évfolyam, 181-205. szám)
1960-08-07 / 186. szám
Vasárnap, 1960. augusztus 7. SOMOGYI MtPLAF NYARALÓK — ahogy rajzolónk elképzeli KICSI párom! rr>>y^«i: •' —I I WW^AWAW.VVW« /WVW.jW Darvas Szilárd: A KÖLTÖ ÉS A BARIKÁD A tehetséges ifjú költőre csak rá kell nézni, és az ember rögtön tisztában van azzal, hogy forradalmárral áll szemben. Külsőjét is a legjobb helyről szerezte be: bajuszát józsefattilás- ra nyíratja, hajzata béranger-i fürtökben kunkorodik, habfehér gallérja Petőfi-módra takarja zakója csúcsát, erélyes, határozott mozdulatai pedig .. . szóval már megjelenésében valóságos kis mozgó kirakata a világtörténelem értékes forradalmi relikviáinak. Múzeum, kiállítás, vagy amit akartok. Hát még aki a verseit olvasta vagy beszélni hallotta ... Jól táplált ,termete alapján az ember szinte alig hinné el, hogy ennek az embernek egész élete egyetlen előkészület a hősi halálra, arra a magasztos pillanatra, amikor életét adhatja az eszméért. Elképzelhető, milyen kínosan feszeng a demokrácia nyújtotta és költőknél azelőtt nemigen tapasztalható kényelem korlátái között e kimondottan halálra termett nagy egyéniség. Mondta is sokszor: — A barikád, barátom, az igen! Mikor az embernek egész mellel ki kell állnia, amikor kiderül, hogy ki képes a legnagyobb áldozatra is! A párizsi kommün idején nem emlegették annyit a barikádot, mint a költő napjainkban a rendbehozott Rákóczi úton. Barátai már- már gyűjtést indítottak számára, hogy berendezzenek neki egy kis külön házibarikádot a hősiesség otthoni gyakorlása céljából. A pártszervezet viszont úgy vélekedett, hogy fórra_ dalmi energiáknak némi kiélése céljából s hogy a halálig terjedő áldozatnak egy kis töredékét nyújthassa, megbízzák egy tankör vezetésével. Igaz, hogy ott nem lövöldöznek, még "puskáznik sem kell, de a feladat a költő elméleti képzettsége mellett játszva lebonyolítható. Elvégre, ha valaki alig várja, hogy egész mellel kiállhasson, akkor egyenesen kapóra jön a tankör, amelyet fél mellel is le lehet vezetni. Minthogy pilla_ nalnyilag barikád nem áll rendelkezésre. A költő azonban, mikor a megtisztelő megbízást közölték vele, a leghatározottabban kijelentette, hogy a feladatot forradalmi áldozatkészségének mélyen alatta érzi. — Nem aprózhatom el magam — mondta, és mélytüzű szemeiben felvillant a minden közösségi munkától való iszony zöld fénye. — Ha én tankört vezetek, ki fogja mozgósítani a tömegeket a nagy-nagy harcra, amikor a gaz imperialistákkal való végső leszámolásra kerül sor, és én magam is ott küzdők a barikádon? Magyarázgatták neki, hogy az oktatás a harc egyik fontos fegyvere, s hogy addig is, míg a végső nagy áldozatot meghozza, hozzon valami közbeeső kis áldozatot is. A költő azonban nem hagyta magát megingatni hősies elszántságában, vagyis hogy kibújjon bármiféle munka diói Úgyhogy ez idő szerint kis bajusz, haj- fürt és gallér, minden a helyén van, a keltő külseje változatlanul forradalmi, a tankör is jól járt, mert mds vezeti, csak nekem vannak a poéta jövőjét illetően kételyeim. Szeszélyes ember. Attól tartok, hogy ha netán egyszer a barikáidra kell menni, akkor ö hasonló határozottsággal, mint most — tankört akar vezetni majd.i. mm* GYtjTitNK apróbojtarjánliivet | mezei zsurlófüvet (királyné káposztája, koldustetű) (békarokka, kannamosó) Az apróbojtorjánfíí föld feletti — vékony, egyöntetű zöldszínű — leveles szárrészeit gyűjtsük A mezei zsorlófű föld feletti egyöntetű világoszöld színű részét — barna vastag szárrészektöl, elszíneződött levelektől mentesen — gyűjtsük A fenti gyógyfüveket a földművesszövetkezetek korlátlan mennyiségben vásárolják Bővebb felvilágosítást ad: HERBARIA, Budapest, V., Arany János n. 29. _________________(3057) ( 4230) A Pécsi Cementáruipari Váiiaia! egy többéves gyakorlattal rendelkező íeiiergépjármüvezeiot (férfit) alkalmaz dombóvári telepére Gépkezelői vizsgával rendelkezők előnyben Jelentkezés a vállalat dombóvári telepén. ^öőríjászok, (iqijelein ! Augusztus 14-én Siófokon és Fonyódon horgászversenyt rendezünk. A fogás kezdete hajnali 4,30 óra, a verseny többi részlete a Horgász Szövetség illetékes megbízottjától tudható meg. Nevezési díj 10,— Ft. Nevezni a helyszínen lehet. Értékes díjak! ■ 1461 Somogy történetéből 1 111 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Üiiii 17 ill!!! 18 mill 19 20 21 22 ÜÜÜ 23 ÜÜÜ 24 :::::: 25 ÜÜÜ 26 27 28 Üiiii 29 30 31 A 32 ÜÜÜ 33 34 :::::: 35 ÜÜÜ 36 A 37 íiüii 38 39 :::::: 40 41 42 inni c 44 45 46 Ilii 47 47/a 48 ÜÜÜ 49 50 Üli! Üiiii 51 Üiiii 52 53 54 55 mm 56^ 1 h Üiiii 57 :::::: 58 59 Hilll 60 61 6V k L iHiii 63 64 ÜÜÜ 65 66 ÜÜÜ 67 6%ú V ÜÜÜ 69 70 71 ÜÜÜ 72 73 ül 74 üiiii :üíb: 75 ■iiüi 76 77 Ül 78 79 üiiii 80Cv 8V á ' *U o~ üiiii 82 Ül 83 iÜÜi 84 85 86 t <L mm 87 88 ÜÜÜ 89 90 •••••• 91 Üiiü 92 Üi 93 min 94 ÜiÜ: 95 Ifiül 96 97 Üiiii 1 100, ( iiüi: Ilim 101 ÜÜÜ Üiiii 102 nini ÜÜÜ 103 104 105 co — p|| 106 107 108 109 mii: 110 Ili 111 :::::: 112 113 :::::: 114 ÜÜÜ 115 min 116 ÜÜÜ 117 A magyar nép történelmében megyénk mindig jelentős szerepet játszott a honfoglalás előtti időktől napjainkig. Rejtvényünkben néhány történelmi nevezetességű település nevét rejtettük el. Vízszintes: 2. Régi híres apátság, romjait most tárják fel. 15. Az ezüst elem vegyjele. 17. Északeurópai nép. 18. Kitöltés. 19. Az egyik oldal. 20. Fehér Rezső. 21. Húst, ételt puhít. 24. Nem most- ékezethibával. 26. Saláta németül. 28. Kerek szám. 29. A lázadó Koppány vezér sátra e község határában állt hajdanán. 33. Becézett női név. 34. Erdélyi folyó. 35. Buddhista szerzetes. 36. Vissza: Duna menti városból való. 38. A futballozok vágya. 39. Vissza: fém. 40. Érzelmeket kifejező költemény. 43. Növény része. 45. N. O. 46. Csomagoló eszköz. 47. Magas hegy. 49. Kutyafajta. 51. Mozi németül. 52. Állítólag e falu határában kelt át IV. Béla a Dráván. 54. Fenn németül. 56. E szó megkettőzve New York állam híres fegyintézetének nevét adja. 57. Fagyott harmat. 58. Télj es átalakulással fejlődő rovarok lárváinak nyugalmi alakja. 60. Vissza: zenei műszó. 62. összetör. 63. A szemétdomb ura. 65. Székfajta. 67. Névutó. 68. Műveltető igeképző. 69. Vesztesége. 70. Névutó. 72. A kérődzők gyomrának egyik része. 74. A. S. 75. Ünnepi vendégsége. 76. Valódi. 78. Nem erre. 80. Megszégyenítő. 82. Vissza: A legkisebb egyjegyű szám. 83. Bánat mássalhangzói. 84. Küld-e? 86. Mássalhangzó kiejtve, az. Nem mozdul. 89. A Ruhrvidék városa. 91. Folyó Afrika keleti részén. 92. Feljegyez. 94. Kiváló magyar műépítész XIX. században. 95. Az az erő, mely 1 g tömegben egységnyi gyorsulást idéz elő. 96. Női név. 98. Kínai teherhordó. 103. Város a Duna mellett. 105. Irodalomtörténész, könyvkiadó, könyvkereskedő. Figyelő címmel irodalomtörténeti fofyóiratot indított. 106. Szúrószerszám 'éle. 11Ó. Naív, túlbuzgó ember. 111. A. N. L 112?. Két szó: Kína fővárosa és gondolja. 114. Kötelezvény. 115. Fekvőhely. 116. Híres török közigazgatási központ Somogybán, agák lakóhelye. 117. A virágos növények szaporodási szerve. Függőleges: i. Sokáig ez volt Somogy megye székhelye. 3. Állampolgári kötelességét teljesíti. 4. Férfinév. 5. Fém. 6. Seb szélei! 7. Helypótló szám. 8. Elegy. 9. Szám. 10. T. S. 11. Félig abba! 12. Méhlakás. 13. 1950-ben Dunakeszihez csatolt község. 14. Per- czel Mór ágyúinak hadállása Jel- lasich ellen e község határában található. 16. Madárfajta. 20. Ruhaforma. 22. Vissza: nyit. 23. Nem vérségi rokon. 25. A XX. sz. elején nagy arató- és cselédsztrájkok zajlottak le megyénkben. E község volt a mozgalom elindítója és központja. 27. Lóg ikerszava. 29. Női név. 30. Ezen a napon. 31. Vissza: papírmértek. 32. Kever félm.últban. 35. VJzbe nyúló, hosz- szú, keskeny homoktúrás. 37. Szeletelő. 40. Tűznyelv. 41. Vízi állat. 42. Maró folyadék. 44. Folyó. 46. Felső-ausztriai varos a Duna mellett. 47. A szerelem, a szüeltés istennője a görög mitológiában. 47/a. Szelíd ellentéte. 48. Bilkisz királynő székvárosa volt. 50. A mondának rokonértélmű elnevezése. 51. Kivezető. 52. Mocsaras, vizenyős részt kedvelő állat. 53. A halászsas népies neve. 55. A holdistennő nevének betűi keverve. 56. A kelták egykori központi települése Sompgy területén. 57. őrlemény. 59. A víz színón úszó lehorgonyzott tárgy, jelzésekre szolgál. .61. E pusztán alakult meg 1919-ben az első termelőszövetkezet a világon. 63. Férfinév. 64. Itt pihent meg IV. Béla a tatárok elől menekülvén. 65. Az egyik végtagban. 66. Golyva. 69. Vissza: esőben állok. 71. Énekhang. 73. Görög szó, összetételekben egyenest jelent. 75. Hosszú távirati jeL 76. Cselekvést jelentő szó. 77. A Duna mellékfolyója. 79. Azonos magánhangzók. 81. Folyadék. 85. A lítium kémiai jele. 88. Lebeg mássalhangzói. 90. A fehérterror kegyetlenkedése is híressé tette e szép település nevét. 91. Komoly tárgyú, emelkedett hangú lírai költemény. 93. A mondat egyik főrésze. 97. Kis domb. 99. Guba betűi keverve. 100. Fiatal. 101. Maga előtt toló. 102. A második betűjét megkettőzve így, ily módon. 103. Hüvelyes növény. 104. Itt, ennél a német városnál aratott győzelmet Napóleon a poroszok felett 1806. nov. 14-én. 106. Vissza: piros németül. 107. Hiányosan érik! 108. Vigyázó. 109. Névutó. 112. Növényrész. 113. Izom mozgató. Várkonyi Imréiié,