Somogyi Néplap, 1960. augusztus (17. évfolyam, 181-205. szám)
1960-08-04 / 183. szám
SOMOGYI NÉPLAP 6 Csütörtök, 1960. augusztus 4 Értetek és retetek akarok dolgosai... Talán harminc éves sincs a balatonberényiek tanácstitkár-asszonya, Balogh Istvánná, aki 1959 decemberében lépett először azzal a szándékkal a Balaton-parti község fagyos földjére, hogy ide pedig hazajött, mert ahol az emberre asszonyi erőt is felülmúló munka vár, oda haza kell menni, oda úgy kell beköszönni, hogy itt vagyok, értetek és veletek akarok dolgozni, emberek! A hangos szóval ki nem mondott beköszöntőt rideg be- gubózással fogadták a falu lakói. Hát hogyne! Mielőtt megérkezett volna a titkárasszony, miféle, de miféle buta mendemondák kaptak szárnyra! Tudjuk, hogy van ez ... Ha valamit nem értenek meg az emberek, találgatni kezdenek, a találgatásokba elég, ha egyetlenegy ellenséges hang beleszól, és kész máris a nem falubelinek ma is még majd minden községben kijáró »gyütt-ment« jelző. Itt azonban más is történt. Balogh Istvánná pedagógus férjével együtt tavaly tavasz- szal települt haza a Szovjetunióból. Addig Munkácson éltek, a férj ott tanított, az asz- szony pedig ugyanúgy a köz- igazgatásban dolgozott, mint most. Baloghné Munkácson született, a férj Abony fehér falú házaira emlékezett úgy ' ''-fa, mint szülőfalujának há- '. Vágyódott haza, aztán í ;rekedett a család, és Ba- latonberénybe települtek. A csendes szavú titkárasz- szony mindjárt az első napokban rádöbbenhetett, hogy munkáját úgy ellátni, mint ezt megszokta addig, nem lesz valami könnyű feladat. Elhanyagolt ügyek, s mondjuk ki nyíltan, minden tekintetben elhanyagolt Balaton-parti falu várta, túl a szorosan vett köz- igazgatási teendők rendezésén pedig az, hogy munkájával, magatartásával helyrehozza a k;-_ •‘'gi tanács tekintélyét, amit elődje — kelleténél mértéktelenebből szeretve a bort, sört, pálinkát — meglehetősen eljátszott a nép bizalmával együtt. Azt mondtam, fagyos volt a föld ... Valóban, decemberben már kezdi hizlalni a jeget is a tél, mert ez a dolga. A bántó meglepetés akkor kezdődött, amikor a titkárasszonynak észre kellett vennie már az első napokban, hogy nemcsak a föld fagyos, fagyosak az emberek is. — Nem baj, majd ha együtt dolgozunk — így magában mintegy bátorításuk —, majd akkor kölcsönösen felengedünk. Sokan elkerülték, mások nagyhangos csodálkozással hallgatták szép tiszta beszédjét. — Hát maga tud magyarul is? _ ??? E z volt az első olyan kérdés, ami mellbe vágta. Kutatni kezdett, és lassan megvilá- gosult előtte, hogy az átalakulás első napjait élő faluban — akkor alakult meg a termelő- szövetkezet — ostoba hírek keringhetnek felőle, ha már ilyen kérdést nem restell szájára venni egy felnőtt ember. Eleinte senki sem tudta, vagy csak nem akarta bevallani, hogy honnan fúj a szél. Ki költött Baloghék nevéhez »ruszki kémek«, meg efféle jelzőket? Elég az hozzá, hogy a termelőszövetkezeti gazdálkodás útjára lépett falu lakói — a józanok kivételével — olyanok voltak, mint a szélkergette levél. Ügy hiszem, jól gondolom, sokan elhatározták, hogy bizony szóba sem állnak az »idegennel«, történjék bármi. Most itt ülünk a tanácsháza egyik szobájában. Baloghné homlokáról tűnnek a gor.dfel- hők, miközben arról beszél, hogy nem tartott sokáig a szívekben a fagy, mostanra pedig egyre többen találják meg a tanácsházához vezető utat, persze elvétve azért akad még lapulva suttogó, pusmogó. — Majd abbahagyják — vélekedik bizakodóan. Nem rablom meg bizalmát, de valamit meg kell jegyeznem: érdemes lenne utánajárni, hogy az ellenforradalom nagy tanulságai után ki az, aki gyalázkodni mer, aki a névtelenség álarca mögött szovjetsllenes uszításra ragadtatja magát Balatonberényben egy becsületesen dolgozni kívánó asszony személyén ker-isz- tül, csak azért, mert az eddig Munkácson élt?! A falu termelőszövetkezeti község, és a közös gazdálkodás iskoláját bizony nem nyithatják még meg a herényiek, nehéz számukra az összeszokás. Talán nem is lenne olyan »nehéz«, ha tisztább volna ennek a falunak a levegője, ha egyszer felsőbb szerveink úgy alaposan kezükbe vennék a tisztogatás nagyseprűjét a közösség érdekében. Egészségtelen megoldás, hogy t a volt tanácstitkárt — aki nyilvánvalóan nem tapsolt örömében, hogy utódjának máris olyan tekintélye van, amilyen neki sokáig mentegetett viselt dolgai miatt sohasem volt — a falu italboltjában helyezték el pincérként. Egy közmondás igazságára figyelmeztetünk: »Aki már volt prímás, és lecsúszott a zenekarban, soha nem lesz igaz barátja az utána következő prímhegedűsnek!" De fölösleges is a példaszó. A soviniszta ízeket rejtő mendemondák száma, valamint az a tény, hogy ezek a mendemondák nemcsak alkotmányunkat sértik, hanem sértik a tanácsot tekintélyében és hatóképességében is, megérné, hogy illetékeseink figyelmet szenteljenek Balatonberényre még akkor is, ha Balogh Istvánná elnéző emberségében nem szaladt panaszra sehova azért, hogy meg- bántói büntetést szenvedjenek Függetlenül ettől, ismételjük, nem ártana Berényig látni avégett, hogy a beköszönő szándék, amivel a szívében Ba_ logh Istvánná elfoglalta fontos hivatalát, beteljesedjék. Most, hónapok után is azt mondja minden tettével, intézkedésével: — Itt vagyok, értetek és veletek akarok dolgozni, emberek! László Ibolya FILMSZÍNHÁZAINK műsorából Vörös Csillag ■ ■ ■ ■ ■ A NAGY CSALÁDOK Szerencsés és sikeres művészi találkozásból született meg A nagy családok című új francia filmalkotás. forgatókönyvét az 1948-ban Goncourt-díjjal kitüntetett Maurice Druo művéből készítették. Rendezője Donys de la Patellie- re, akinek — a francia kritikák szerint — ez a legsikerültebb alkotása. A kitűnő szereplőgárda pedig a francia filmművészet három legnagyobbja: Jean Gabin, Rerre Brassour és Bemard Blier körül csoportosul. A történet azoknak a »nagy családokénak egyikéről szól, amelyekben a pénz hatalmassága szövetkezett a törté'- nelem hatalmasságai. val. A család feje Noel Schoudler multimilliárdos, a becsületrend birtokosa, a nemzetközi pénzügyi alap elnökhelyettese. S körülötte látjuk a többieket, akiket . a származás, a vagyon, a befolyás magas pozíciókba emelt. Látjuk, hogy az ezekben a körökben uralkodó kíméletlen törvények milyen tragédiákat okoznak. Az idősebb és fiatalabb generáció, az abszolutizmus és az ellene való lázadást a régihez való ragasz, kodás és a modem elgondolások az irigységtől táplált személyes ellentétek harca sók áldozatot követel, Szabad Ifjúság SZOMJÚSÁG Magyar növények külföldi fajtakísérletei 38 országban vannak ,magyar"' parcellák A magyar növénytermesztés űjabb eredményeinek megismertetésére a mezőgazdasági termékeket értékesítő AG- RIMPEX külkereskedelmi vál. falat évről évre megszervezd a külföldi fajtakísérleteket. Az idén kis parcellákon 38 országban vetettek különböző magvakat, s ott a helyszínen gyakorlatban ismertetik meg a tudományos szakemberekkel és a kereskedelmi körökkel, hogyan válnak be külföldön is a magyar nemesített magvak, hogyan bírják az ottani talaj- és éghajlati viszonyokat. A külföldiek megfigyelhetik a cukorrépa, a lóhere, a lucerna, a korai hibrid kukorica és sok más növény fejlődését. Mindazokét, amelyeknek mag- vaiból jelentős exportot bonyo_ lit le az AGRIMPEX. A kísérletekben bebizonyosodott, hogy a Poly —1, —2, —3 jelzésű cukorrépa magok jól beváltak Franciaországban, a Közel- Keleten, Irakban, Görögországban és jól bírják más európai országok éghajlatát a beltenyésztéses hibrid vető- magvaink is. (MTI) 86 ország tudományos intézményeivel cserél kiadványokat az Akadémia Könyvtár Az Akadémiai Könyvtár 86 állam 1776 intézményéhez juttatja el a magyar tudományos könyveket és folyóiratokat. Ez a kiadványcsere világviszonylatban is jelentős. A legnagyobb érdeklődés a külföld részéről az Akadémia idegen nyelvű folyóiratai (az úgynevezett Acták) és könyvei iránt tapasztalható. Főleg Albániába, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságba és a Vietnami Demokratikus Köztársaságba küldött a könyvtár sok kiadványt. Állandóan kérik a magyar nyelvű kiadványokat -azok a külföldi nagy könyvtárak is, amelyekben jelentős magyar gyűjtemény van. Ilyen az upsalai egyetemi könyvtár, amely Svédországban a magyar nyelvű szak- irodalom gyűjtőhelye; a helsin. ki egyetemi könyvtár, amely a finn-ugor kutatás egyik központja. Az egyik legnagyobb magyar gyűjtemény a washingtoni kongresszusi könyvtárban található. Hasonlóképpen nagy magyar nyelvű tudományos anyagot kezelnek a Harward-egyetemre, a British Museum könyvtárában, a Bőd. leyan Library-fcan és a nagyobb szovjet könyvtárakban. Élénk csere alakult ki az arab államok tudományos intézményeivel. Szélesednek a kapcsolatok a gyarmati elnyomás alól felszabadult és szabadságukért harcoló országokkal is. A világ minden tájára küldött könyvek és folyóiratok nemcsak a magyar tudományos élet fejlődéséről adnak számot, hanem az értük cserébe küldött kiadványok gazdagít, ják a Magyar Tudományos Akadémia könyvtárát is, és segítik a magyar tudósok, kutatók munkáját. Az elmúl félévben 13166 folyóirat-pél dányt és 2110 könyvet küldőt ki a könyvtár, és cserébe 13 127 folyóiratot, valamint 4539 kő i tetet kapott. (MTI) Még a tőkésvilágban is abszurdum! Sao Paulo legfelsőbb törvényszéke a napokban döntött egy 40 éve húzódó perben, amelyben egy régi brazíliai ültetvényes család követeli a 27 000 lakosú brazíliai Palmita város földjét. A legkülönfélébb okmányokkal és jogi mesterkedésekkel bebizonyították, hogy a brazíliai kávéültetvényesek- npk ez a fontos kereskedelmi gócpontja jog szerint a család magántulajdona. A bíróság hosszas huzavona után a felperes javára döntött. Ezek után a család a palmi- tali törvényszéken követelte a város összes lakóinak kilakoltatását. Mivel a legfelsőbb bíróság döntése erre jogalapot adott, a kilakóitatási végzést nem lehetett megtagadni, és Pailmital 27 ezer lakosa ki van téve annak, hogy el keVl hagynia a várost. A lakosság elhatározta, hogy saját kezébe veszi az ügy intézését, és harcot indít a város »megtartásáért". Palmital házainak falán hatalmas plakátók hirdetik: »Por nossa terra irmos a guerra (Városunkért harcba szállunk.) Az emberek sáncokkal és drótkerítésekkel veszik körül házukat, mindenfelé fegyveres őrséget szerveznek. A palmitalbeliek nem bíznak többé semmiféle hatóságban, miután nemcsak a legfőbb bíróság, hanem a város polgármestere is ellenük döntött. Ki tudja, talán még a hadsereget is igénybe veszik kilakoltatásukhoz? Odesszában vagyunk. A bombák és lövedékek már elcsúfították ezt a hősi várost, amely állhatatosan védi magát az egyre támadó fasisztákkal szemben A németek behatoltak Ivanovkába, elfoglalták a víztároló medencéket, ahonnan a város a vizet kapja. A házfalak mentén vödrökkel a kezükben hosszú sorokban állnak az emberek vízért. Elcsigázott ar* cok, szenvedést tük* röző szemek tekinte- t nek ránk a vászonról, t És eljött a nap.mi- J dón már egyetlen fö- { lösleges csepp ivóvíz * sincs Odesszában. Ek- t kor különleges meg- t bízatással egy kis t tengerész-csoport ér- J kezik a városba. Nehéz, szinte keresztül- vihetetlennek látszó feladatot kapott. Bármilyen áldozatok árán, hacsak néhány órára is, a lakosságot vízhez kell juttatni. Ennek a hősi tettnek megrázó történetét mondja el az odesszai filmstúdióban készült Szomjúság című film. BPRÓHIRDETÉSEK Apróhirdetések ára: hétköznap szavanként 1,— Ft, vasár- és ünnepnap 2,— Ft. Az első szó két szónak számít. Legkisebb hirdetés 10 - Ft. Hirdetéseket felvesz a Somogyi Néplap Lap- Kiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. sz. Telefon 15-16. A hirdető felek postán is feladhatják és telefonon is bemondhatják hirdetéseiket. jljjjl 4P AS-VETEL jjlijl Kemény fa hálószobabútor eladó. Kaposvár. Géza u. 35. sz. (522) Kisebb családi házat vennék életjáradékra Kaposvárott. Cím a kiadóban. (524) örök tojó cambel kacsa kapha- tó. Kaposvár, János u. 27. (519) Hohner hatvan basszusos tangóharmonika és dobfelszerelés olcsón eladó. Kovács Lajos, Torvaj. (2704) Somogymeggyesen a Kültelek 2. számú 2 szobás, konyhás, éléskamrás, üveges verandás családi ház 7 méteres istállóval és 600 négyszögöl telekkel eladó. Megtekinthető egész nap. ___________(3049) K ifogástalan állapotban lévő »Moszkvics 402.« személygépkocsi eladó. Dr. Valent, Kötcse, Somogy megye. (13774) Üj állapotban lévő 350-es vagy 250-es motorkerékpárt keresünk megvételre. Somogy megyei Temetkezési és Kertészeti Vállalat, Május 1. u. 53. (4403) Házhelyet vennék 400 négyszögölig donneri, cseri részen. Ajánlatokat 4404-es számra a hirdetőbe. (4404) 460 négyszögöl szőlő, présház és 4 méhcsalád eladó. Érdeklődni: Vöröshadsereg u. 33. du. 2 után. (4408) Fiúkat kereskedelmi tanulónak keresünk felvételre. Dél-dunántúli Textilnagyker. kaposvári leraka- ta. (3500) VEGYFS Beköltözhető kétszobás összkomfortos családi ház eladó a Hunyadi János u. 86. alatt. (4412) A Fácánosi út 6. számú egyszobás családi ház 800 négyszögöl területtel eladó. Cím: Harangozó. (3485) CSERE Kaposvári kétszobás lakásomat elcserélném hasonlóért, esetleg egyszobás összkomfortosért. Ajánlatokat 4409-es számra a hirdetőbe. (4409) Életjáradékra házat vennék. Cím 3466-os számon a hirdetőben. (3466) Állás A Füredi u. 8. számú ház eladó, kétszobás össszkomfortos, elfoglalható. Érdeklődni délután 5után CiXWXV>ox _________________ le het- (4405)A 7fi‘v"s^akképz&tt' boltvezetőt keres. A Nagyberki és Vidéke Körzeti Földművesszövetkezet Nagyberkibe az 1-es számú vegyesboltjába erkölcsi bizonyítvánnyal rendelkeHavi átlagforgalom 100-110 ezer forint. Lakás van. Bánáti István ig. elnök. (3051) Az őrtilosi Szorgalom Termelőszövetkezet korlátlan mennyiségben szállít folyami betonkavicsot, építőhomokot az őrtilosi vasútállomáson vagonba rakva KÉRJEN ÁRAJÁNLATOT! 3o47 Kozmetikai rendelőmet augusztus 1-én megnyitottam. Különleges arckezelés, díjtalan tanácsadás. Bíróné, Beloiannisz u. 5. VI. lépcsőház. (14158) HIRDESSEN Somogyi Néplapban Somogyi Népiap Az MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Felelős szerkesztő: KISDEAK JÓZSEF. Szerkesztőség: Kaposvár, Sztálin u. 14. Telefon- 15-10, 15-U* Kiadja a Somogyi Néplap Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u. 2. Telefon: 15-16. Felelős kiadó: WIRTH LA*OS. Készült a Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár, Latinka S. u. 6. — 2820 Nyomdáért felel: LÁSZLÓ TIBOR igazgató. Terjeszti: a Magyar Posta. Előfizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 11,- Fti