Somogyi Néplap, 1960. március (17. évfolyam, 51-77. szám)

1960-03-26 / 73. szám

SOMOGYI NÉPLAP Szombat, 1960. március Ä Hruscsov beszéde a párizsi városházán Hruscsov és felesége a második napon még inkább csatát nyert Párizsban Párizs (MTI). Politikai kö­rökben, a sajtóban és a köz­véleményben az a megállapí­tás uralkodik, hogy a második napon még inkább csatát nyert Párizsban Hruscsov és felesé­ge. A francia köztársasági el­nök tiszteletére adott vacsora után de Gaulle tábornok és ezen az estén vendéglátója, a szovjet kormányfő a külügy­minisztérium nagy szalonjában még újabb rögtönzött beszélge­tést folytatott: a szemtanúk szerint mosolyogva, láthatóan szívélyes hangulatban. A menüjében orosz kaviárt, borscs levest és grúz borokat felsorakoztató 150 személyes estebéd során N. Sz. Hruscsov és de Gaulle pohárköszöntőt mondott. Különösen a francia köztársasági elnök felszólalá­sát előzte meg nagy érdeklő­dés, hiszen N. Sz. Hruscsovnak a nap folyamán elmondott be­szédei olyan erővel vetettek fel a nyugatnémet militarizmus veszélyét, hogy a Párizs—Bonn tengely hívei feleletet vártak de Gaulle tábornoktól. A fran­cia köztársasági elnök adós maradt ezzel. Rövid pohárkö­szöntőjében Barbusse-t idézte, alá szerint az ember «-a fele­dés gépezete-*. De Gaulle vitá­ba szállva a nagy francia író állításával kijelentette: az em­ber a tanulás gépezete is: A jobboldali Aurore hasáb­jain is olvashatjuk, hogy a franciák nem a »feledés gépe­zetei-. A lap vezércikkében ez áll: »N. Sz. Hruscsov tudja, hogy mekkora a francia érzé­kenység a germán veszély iránt. Tudja, hogy a franciák nem felejtették el sem 1870-et, sem 1914-et, sem pedig 1939-et. Tudja, hogy számos francia ugyanúgy vélekedik a németek szándékairól, mint ő maga...-“ A szovjet—francia barátság eszméje máris meghódította a tömegeket Pierre Court ade cikke a l’Humanitében A l’Humanitében Pierre Courtade a második nap ese­ményeihez fűzött kommentár­jában kiemeli: A legmegindítóbb pillana­tok egyike volt, amikor Hruscsov a városházán ar­ra emlékeztetett, hogy az a három hitlerista hadosz­tály, amely Párizst 1940 júniusában megszállta, 1943-ban a sztálingrádi fronton semmisült meg. A teremben — ahol pedig tá­volról sem voltak többségben a Szovjetunió barátai — fel­csattant a taps, és ez azt mu­tatta, hogy a Szovjetunió Mi­nisztertanácsának elnöke ele­venre tapintott. Courtade megállapítja: Hi­vatalos körökben bizonyos nyugtalanságot keltett az a mód, ahogyan N. Sz. Hruscsov a német problémát felveti. Va­jon gondolt-e Debré miniszter- elnök a szovjet kormányfő be­szédének hallgatása közben ar­ra, hogy néhány esztendeje kommunistákkal és más haza­fiakkal együtt az európai vé­delmi közösség elleni kam­pányban a német militarizmust az N. Sz. Hruscsovtól nem na­gyon különböző kifejezésekkel ítélte el? A kérdés az — írja a továb­biakban Courtade —, hogy Bonn militarista klikkjének követelésé szerint feláldoz­zák-e a nemzetközi enyhülést és a leszerelés útján tett elő­rehaladást. A francia közvéle­mény roppant többségének vá­lasza nem kétséges. N. Sz. Hruscsovot azzal fogják vá­dolni, hogy ehhez a közvéle­ményhez fordult. De miért is ne tenné? Máris előhozakod­nak az örökösen visszatérő váddal: »propaganda«! De ki akadályozza meg a Bonnal va­ló szövetség híveit, hogy ők is megpróbálkozzanak a francia szívek meghódításával? Miért nem rendeznek a pár rizsi városházán ünnepé­lyes fogadást (sőt népi fo­gadást!) Adenauer tiszte­letére, oldalán Speidel tá­bornokkal? Azt mondják erre, hogy a »kommunis­ták« kifütyülnék őket? Az bizonyos, de ki tapsolna nekik? Courtade végül leszögezi: Máris megjósolható, N. Sz. Hruscsov útjának egyik hatá­sa az lesz, hogy Franciaország kormánya a csúcsértekezlet előestéjén kénytelen lesz tisz­tázni külpolitikai álláspontját. Ugyanakkor pedig meg fog erősödni a szovjet—francia barátság, amely mindenképpen óriási politikai erő, mivel má­ris meghódította a tömegeket. Látjuk ezt két nap óta; pedig a látogatás még csak most kezdődik. * * * N. Sz. Hruscsov «találó meg­jegyzéseit«, »bomnot«-it szélté- ben-hosszában idézik Párizs­ban. A kereskedelmi kamara épületében tett látogatásakor a francia nagytőke képviselői­vel folytatott beszélgetése so­rán tréfásan kijelentette a társaságban lévő Kosziginről: »Én írok alá, de ó határoz el mindent, ö nálunk a nagytő­ke ...« Nagy derültséget keltett, amikor a kereskedelmi kama­rában aziránt érdeklődött, nincs-e a jelenlévők között égj' bizonyos Monsiur Lebrun leszármazottja, így hívták ugyanis annak a bányának a tulajdonosát, ahol N. Sz. Hrus­csov egykor dolgozott. A ke­reskedelmi kamara vezetői sietve nemmel válaszoltak, mire a szovjet kormánvfó megnyugtatta őket, nincs vele elszámolni valója, azóta már bőven kárpótolta őt az élet. A városházáin egy tolrrácsi nyelvbotlás lett a derült-ég forrása. N. Sz. Hruscsov a köz- ségtanács elnökét a szó orosz formájában a párizsi szovjet elnökeként üdvözölte. A tol­mács megfeledkezett a »szov­jet« szó lefordításáról. N. Sz; Hruscsov tudomást szerezve a derültség okáról, mosolyogva mondotta: »Tessék, holnap már egyes újságírók azt írják majd, Hruscsov arra használta fel meghívását a párizsi városa házára, hogy rájuk erőszakolja a szovjet rendszert«. Nyina Hruscsova Párizs legnépszerűbb asszonya Csütörtökön a délutáni órák­ban megakadt minden forga­lom a Lafayette-áruház körülj maga az áruház pedig már a déli óráktól kezdve úgy meg­telt, hogy nemcsak elejteni nem lehetett egy gombostűt, hanem — eladni sem. Örák'g várt a tömeg és maguk az el­adók is, hogy láthassák a szovjet kormányfő hitvesét! Amikor megjelent, elhalmoz­ták virágokkal. Leányainak társaságában végignézett egy rögtönzött ruhabemutatót, itt azonban nem káprázatos mo­delleket, hanem az egyszerű párizsi dolgozó nő viseletét, olcsó konfekcióruhákat mu­tattak be a manekenek. Egy 55 új frankba kerülő ruha megnyerte Hruscsov hitvesé­nek tetszését, mire az áruház igazgatója engedélyt kért árra, hogy megajándékozhassa vele; Nyina Hruscsova délután megjelent a Francia—Szovjet Társaság ünnepi hangverse­nyén is. A közönség tomboló lelkesedéssel köszöntötte. A taps és éljenzés csak fokozó­dott, amikor az üdvözlésére siető Maurice Thor ezzel át­ölelték egymást. A genfi leszerelést értekezlet pénteki ülése (Folytatás az I. oldalról.) A Szovjetunió pedig kész a jö­vőben is minden erejét latba vetni a föld tartós békéjének biztosításáért. , A szovjet kormány, mint önök is tudják, tavaly ősszel az ENSZ közgyűlésének 14. ülésszakán előterjesztette az általános és teljes leszerelés javaslatát. Az utóbbi években a Szov­jetunió egyoldalúan átfogó in­tézkedéseket hajtott végre, és lényegesen csökkentette a fegyveres erőinek létszámát. Feltehető, hogy a leszerelés teljesen összhangban van Franciaország állami érdekei­vel, népének vágyaival. A tel­jes leszerelés, a gazdasági élet átállítása békés vágányokra s ezzel kapcsolatban az adók csökkentése lehetődé tenné minden állam számára, hogy messze előre jusson a techni­kai és kulturális haladás út­ján, a fejlődésükben elmara­dott országok megsegítésében. A halaszthatatlan nemzetkö­zi problémák egyike, amelynek megoldása egyaránt fontos Franciaország és a Szovjetunió számára, a német kérdés. A Szovjetuniónak érdeke az eu­rópai béke fenntartása, és ezért többször is rámutatott, hogy a német kérdés rendezésének útján fontos lépés lenne a bé­keszerződés megkötése a két német állammal. Itt az ideje, hogy véget vessünk Európá­ban a rendellenes helyzetnek, a Németországgal fennálló ha­diállapotnak. A szovjet kormány nem azért tulajdonít nagy jelentő­séget a német kérdésnek, mert félünk a német militarizmus- lol. Nincs szándékomban bár­kit is megfélemlíteni, ámde az egész világ tudja, hogy szükség esetén mi a magunk erejéből is vissza tudunk rettenteni bármilyen ag- resszort. Ha mégis lelep­lezzük a német militariz­must, ezt azért tesszük, mert az bizonyos körülmé­nyek között kalandokba bocsátkozhatik, és ehhez egyáltalán nem kell nagy erővel rendelkeznie, A német militarizmus a nem­zetközi helyzet kiélezésére, a vitás és rendezetlen kérdések megoldásának elgáncsolására törekszik. Nem titkolom, nyug­talanságot kelt bennünk a fe­jét emelgető militarizmus iránt tanúsított türelmesség és — kiváltképp — annak támoga­tása. Nem lehet komolyan ven­ni az olyasfajta bizonygatást, hogy ez más, mint a korábbi militarizmus, és hogy ettől — nem kell tartanunk. Lehet, hogy valaki túlságosan is éles­nek találja szavaimat, én azon­ban nyíltan megmondom: em­bereink milliói nem azért vesz­tették életüket a második vi­lágháború harcmezőin, hogy mi elmulasszuk megtenni a szükséges intézkedéseket az új háború tervezőivel szemben. Őszintén kimondjuk ezt, bár­hol vagyunk is — Franciaor­szágban, az Egyesült Államok­ban vagy Angliában. A mostani körülmények között veszélyes álláspont a nyugatnémet militariz- mus támogatása. Az 1870— 71. évi háború, az első és a második világháború óriá­si pusztítást hozott Fran­ciaországnak. A józan ész­járásukról közismert fran­ciák kétségtelenül jól tud­ják, honnan fenyegeti őket az igazi veszély. Ha lehetővé teszik a német militaristáknak. hogy termo­nukleáris és rakétafegyvereket gyártsanak és használjanak, akkor nem nehéz kiszámítani a veszedelmes következménye­ket. A történelem tanúsága szerint az egyes politikusok annak idején is túl későn lát­tak keresztül a német milita­risták tervein. A francia özve­gyek, a párizsi özvegyek kü­lönösen mély fájdalommal érezték ennek következmé­nyeit! Kedves párizsiak! Az önök városában sorra kerülő májusi kormányfői értekezlet, a Kelet és Nyugat államférfiainak ed­dig lezajlott találkozói és esz­mecseréi arról tanúskodnak, hogy valamelyest felengedtek a- nemzetközi kapcsolatok. A hidegháborút az enyhülés vált­ja fel. A nemzetközi életben a telet tavasz követi. Önök azon­ban jól tudják, hogy az embe­ri kapcsolatokban nem követ­kezik önmagától télre tavasz, ahogy ez a természetben tör­ténik, és ahogy ezt most Pá­rizsban is tapasztaljuk. Hogy az emberek kapcsolataiban a meleg vagy a hideg diadalmas­kodik-e, ez az emberek aka­ratától és attól a törekvésük­től függ, hogy ezeket a kap­csolataikat milyen hőfokra he­vítsék. Mindez további nagy erőfeszítéseket kíván. Képlete­sen szólva: egy helyben állva — nem lehet felmelegedni. Mi nagyon fontosnak tart­juk mostani franciaországi lá­togatásunkat. Azt reméljük, hogy a találkozás eredménye­ként még inkább meg fogjuk érteni egymás álláspontját, és közelebb jutunk a halasztha­tatlan nemzetközi problémák megoldásához. A történelem azt mulatja, hogy a múltban országaink viszonyában a ba­rátság és az együttműködésre való törekvés volt az erősebb. Franciaország és Oroszország szövetsége volt a legfőbb té­nyező abban, hogy a német militarizmus döntő csapást szenvedett az első világhábo­rúban. Ez a barátság különös­képpen megszilárdult a máso­dik világháború éveiben, ami­kor a Szovjetunió és a har­coló Franciaország vállvetve küzdött a közös ellenség ellen. Frontunkon bátran küzdöt­tek a francia repülők. Hősies­ségükért és merészségükért sokat közülük kitüntettek a Szovjetunió érdemrendjeivel és érdemérmeivel. Párizs film­színházaiban éppen most játsz- szák és valószínűleg sok párizsi már megnézte — a »Norman­die—Nyemann című filmet. Ez a film híven tükrözi a szovjet és a francia emberek fegyver- bairátsáigának szellemét. A Szovjetunió elismerte és állandóan támogatta az azok­ban az években keletkezett »Harcoló Franciaország« elne­vezésű mozgalmat. Nagyra ér­tékeljük azt a realizmust, amelyet akkoriban sok francia személyiség és maga de Gaulle tábornok tanúsított, .akinek a második világháborús érde­meit jól ismerik a szovjet em­bereké Ha a múltban a köztársa­sági Franciaország szövet­ségre lépett a cári Orosz­országgal, akkor még in­kább megvan az alap a baráti kapcsolatokra Fran­ciaország és a Szovjetunió között, hiszen első napjá­tól kezdve ez áll a szovjet hatalom zászlaján: békét és barátságot a népek kö­zött. Országaink szövetségét szüksé­gessé teszik a közös érdekek, országaink földrajzi helyzete és az európai béke megvédése. A francia—orosz szövetség mindig elősegítette mindkét ország biztonságának erősödé­sét; amikor viszont nem volt ilyen szövetség, ez a körül­mény többször is károkat oko­zott mind a Szovjetunió, mind Franciaország nemzeti érdekednek. Mi barátságot és együttmű­ködést kívánunk Franciaor­szággal, de nem kívánunk éket verni az önök országa és szö­vetségesei közé. Megértjük azokat a kapcsolatokat, ame­lyek Franciaországot az Egye­sült Államokhoz és' Angliá­hoz fűzik. Azt akarjuk, hogy a föld minden népe békében és barátságban éljen, mert nem lehet biztosítani a tartós bé­két az országok és elsősorban az összes nagyhatalmak baráti kapcsolatai nélkül. Szilárdan hisszük, hogy ez lehetséges, ha a népek tevéke­nyen fellépnek a béke biztosí­tásáért. A francia és a szovjet nép­nek megvan minden lehető­sége, hogy vállvetve együttesen építse a béke szép épületét. Engedjék meg, kedves ba­rátaim, hogy köszönetét mond­jak önöknek a franciaországi látogatásom alkalmával meg­mutatkozó kedvességükért és figyelmességükért, köszönetét mondjak azért ét figyelmessé­gért, amelyet itt, a párizsi vá­rosháza falai között tanúsítot­tak irántam. Köszönetét szeret­nék mondani Debré miniszter­elnök úrnak és Devraigne úr­nak, a törvényhatósájgi tanács elnökének. Majdnem azit mondtam — a városi szovjet elnökének. Ha­zámban megszoktuk, hogy moszkvai szovjetet, leninigrá- di szovjetet mondunk. Nekem különösen tetszett, milyen melegséggel beszélt Devraigne úr a gyönyörű szép Párizs vá­rosáról. Lehet, hogy egyes újságírók, amikor erről írnak, azt állítják majd, hogy Hrus­csov a párizsi városházán a maga rendszerét propagálta. Önök természetesen megértik, hogy erről szó sincs. Tisztelt barátaim! Önök szeretik Pá­rizsukat, hazájukat — Francia- országot. Erről alkalmam volt meggyőződni rövid itt tartóz­kodásom alatt. De jöjjenek csak el hozzánk a Szovjetunió­ba, időzzenek egy keveset Moszkvában, Leningrádban, Kijevben, Bakuban és más szovjet városunkban és meg­látják, mennyire szeretik a mi embereink hazájukat, vá­rosaikat, gyönyörű fővárosu­kat, Moszkvát és a saját ál­lamrendjüket. Én megértem az önök érzelmeit, értsék meg önök is a mi érzelmeinket. El kell érnünk, hogy a sa­ját városaink, a saját or­szágunk iránt érzett sze­retet ne okozza a népek ellenségeskedését, hanem ellenkezőleg, segítse elő a béke és barátság megszi­lárdítását a béke megőrzé­sére és megszilárdítására. Ha a Szovjetunió, Franciaor­szág és más békeszerető álla­mok összefognak a békéért ví­vott harcban, akkor gátat ve­tünk a háborúnak, és semmi­lyen agresszor nem követhet el merényletet a népek békés élete ellen. Erőfeszítéseinket ne vala­mely nép vagy ország, hanem az agresszió, a militarizmus és a revansizmus ellen egyesít­sük. Ha valaki azt állítja, hogy én harcra buzdítok a né­metek ellen, akkor az nem igaz. Mi barátsággal akarunk élni minden néppel — a néme­tekkel is. Mégis vannak olyan emberek, akik ostobán azt ál­lítják, hogy én ellenséges ér­zelmeket akarok szítani a franciákban a németekkel szemben. Én a militarizmus és a revansizmus veszélye ellen lépek fel. Ha pedig ezt valaki magára veszi, el lehet monda­ni: az kiabál, akinek a háza ég. Még keveset beszélgethet­tem a párizsiakkal, de úgy ér­zem, hogy önök, franciák min­denkinél jobban megértenek engem, amikor szót emelek a háború és a militarizmus el­len. Önök azért értenek meg, mert Franciaországot is meg­szállták a német fasiszták. Uk­rajnát és a Szovjetunió néhány más területét ugyancsak meg­szállták a német fasiszták. Franciaország is és a Szov­jetunió is nagy áldozatokat hozott a múlt háborúban; Tegnap jártam abban a várban, ahol a fasiszták által agyonlőtt francia ha­zafiak hamvai nyugszanak. Ügy éreztem magam, mint­ha nem is Franciaország­ban, hanem Ukrajnában járnék, ahol a fasiszták milliókat öltek meg. Nem azért említem ezt meg, hogy bárkit is a németek ellen hangoljak, hanem hogy ne feledjük a leg­utóbbi háború leckéjét, hogy ne kövessük el a múlt hibáit. Még egyszer hangsúlyozni kívánom: Ha országaink a bé­ke védelmében egyesítik erő­feszítéseiket, semmiféle őrült — legyen még oly eszeveszett is, mint Hitler — nem meré­szel új háborút kirobbantani, mivel az nem ígérne reményt az agresszoroknak. Ügy látom, ör\ök megértik az érzéseimet, én jól megértem az önökét. Éljen a Szovjetunió és a francia nép barátsága és együttm ű k ödése. Éljen a világbéke! (MTI) Genf (MTI). Zorin szovjet külügyminiszterhelyettes el­nökletével pénteken délelőtt Genfben megtartotta 9. ülését a tízhatalmi leszerelési érte­kezlet. A péntek délelőtti ülésen élénk vita folyt a leszerelés el­lenőrzésének kérdéséről. Eaton, az amerikai küldöttség vezető­je munkatervet terjesztett elő, amely javasolja, hogy a jövő héten kezdjék meg a leszere­lés ellenőrzésének részletes megvitatását, nevezetesen lás­sanak hozzá a létesítendő nem­zetközi ellenőrzési szervezet működési szabályzatának ki­dolgozásához. Moch, a francia küldöttség vezetője ismét hangsúlyozta az ellenőrzés fontosságát és ügy igyekezett feltüntetni, mintha a Szovjetunió az ellenőrzés kérdésének elodázására töre­kednék. Burns tábornok, a kanadai küldöttség vezetője azt igye­kezett bizonygatni, hogy a le­szerelés nemzetközi rendőri erő létrehozása nélkül gyakor­latilag megvalósíthatatlan. Zorin külügyminiszterhe­lyettes, a szovjet küldöttség vezetője, aki többször is fel­szólalt a vitában, kijelentette, hogy nem fogadhatja el az amerikai küldöttség munkater­vét és rámutatott: az ameri­kaiak javaslata nem a meg­felelő irányból közelíti meg a leszerelés problémáját. Előbb a fegyverzetek csökkentésének konkrét rendszabályait kell megvitatni és csak azután rá­térni az ellenőrzés részletes kérdéseire — mondotta. A szovjet küldöttség vezető­je hangsúlyozta, hogy küldött­sége a logikus munkamenet ér­dekében szorgalmazza a konk­rét leszerelési intézkedések megvitatását az ellenőrzés kérdésének megtárgyalása előtt. A leszerelés az elsődle­ges probléma és nem az ellen­őrzés — hangoztatta. Nősek külügyminiszterhe­lyettes, a csehszlovák küldött­Tokió (MTI). A nyugati hír­ügynökségeit jelentése szerint Adenauer nyugatnémet kan­cellár pénteken hétnapos hi­vatalos látogatásra repülőgé­pen Japánba érkezett, ség vezetője bírálta a nyugati leszerelési tervet és rámuta­tott, hogy az nem szab határ­időt a leszerelés végrehajtásá­nak. Ormsby-Gore külügyi állam­titkár, államminiszter, az an­gol küldöttség vezetője vála­szában irreálisnak nevezte a szovjet leszerelési tervben sze­replő négyéves határidőt. Azt állította, hogy a Nyugat kész ugyan jóslatokba bocsát­kozni a különböző leszerelési intézkedések időtartamára vo­natkozóan, de nem hajlandó »merev menetrendet« összeállí­tani. Az első szakasz például — tette hozzá — körülbelül egy esztendő alatt lenne meg­valósítható. A tokiói repülőtéren a kan­cellár rövid üdvözlő beszédet mondott, amelyre Kist japán miniszterelnök válaszolt. Adenauer Tokióba érkezett

Next

/
Oldalképek
Tartalom