Somogyi Néplap, 1959. május (16. évfolyam, 101-126. szám)
1959-05-01 / 101. szám
SOMOGYI NÉPLAP 6 Péntek, 1959. május 1. MUNKÁSOKRÓL A PORTRÉ GAZDÄJA A munkapad melletti falra krétával rajzoltak egy munkásfejet. -Oldalnézetben. De hogy kinek a feje, azt nem írták alá. Magasfeszültségű árbockapcsoló porcelánjai, sárgán csillanó fém — ívterelőszarvak, sárgászöld anya- csavarok teszik változatossá a. környezetet a portré leörül. A nyitott ajtón halk gépzúgás keveri zajjá a csendet. Az olajos zubbonyú, harminc év körüli munkás int a kezével: ... Adjátok a meghajlított ívterelőszarvakat...! Ide a keretet...! Most kérem a. a szorítóvasaporcelánt! kát! Rajta, meghúzni fiúk ...! Rendben van. Kinek van órája? — Előbb befejeztük a kiszabott időnél — nyugtázza Dombai szaki. Ez a száznegyvenötödik darab. Játszva meglesz a hónap végéig a tizenöt darab harminc kilovoltos árbockapcsoló is. Az üzemmérnök léptei közelednek. — Tudnak-e vállalni még tizenöt harminc kilovoltos árbockapcsolót? — kérdi az emberektől. — Az egyik üzemben visszaesés van, itt kellene ellensúlyozni, hogy a terv meglegyen. A brigád négy tagja összenéz. Az iménti harminc év körüli fiatalember felkapja a fejét. Ahogy így elgondolkozik, arca meglepően hasonlít a falra rajzolt munkásfejhez. Határozott áll, kiugró, merész orr... Sinkovies felé bök a fejével: — Na, Tibi...? Mit szólsz, Balogh Tibor? — Balogh felemeli a tíz kg-os szorítóvasat, és határozottan koppant vele: — Meglesz! A brigádvezető Balogh Tibor döntött. Eddig is minden jel azt mutatta, hogy a másik három brigádtag mindig egyetértett vele. Nyílt titok a TRANSZVILL-nál, hogy Balogh olyan tagokat választott brigádjába, akik előtt nincs lehetetlen, akik szeretik a pénzt is, nemcsak mondják, hanem tesznek is érte. Hogyan végzik el a több munkát? — ... Bejövünk korábban! Jó, fiúk?! Aztán rövidítjük a kiszabott perceket... — Na, gondolkozzatok még! Holnap reggel határozzunk pontosan a hogyanról is ... — Majd a csibukos kirukkol valami ötlettel — mondja valaki, és félrehúz a falon egy papírdarabot. Balogh Tibi portréja mellé odabukkan egy másik is, csibukkal a szájában, de már odaírva alá, hogy: Érig Karcsi. Az ívterelőszarv újra pereg az ujjak között. A szorítóvasak az árbockapcsolók fölé emelkednek, amelyeket várnak már a magyar falvak, és azt a hármat ott India. Sz. N, A MŰVEZETŐ A kis .proletárcsalád sokadik ujjábán van az autószerelés gyermekének Marosi János a minden fortélya. Ezért is bíz- neve. így azonban csak keve- ták meg a művezetői teendők sen szólítják, mert a 23. AKÖV ellátásával. Volt már műszaki Asszony a gépek között; Oly nagy a lárma, hogy nem£ értem szavát. Dübörögnek a* gyűrűsfonó gépei Bakonyi An-* talnénak, a Kaposvári Textil-J művek dolgozójának a munka * helyén. Kijjebb megyünk, aho] J a dübörgés nem olyan erős * Fürkésző, vizsgálódó tekintet-J tel nézegetem, figyelem, hall-* gátam szavait... * Középtermetű, negyven év* körüli. Szőke hajába már ősz* szálak vegyülnek. Arca, bár* vidám, jókedvű, arról árulko-* dik, hogy volt az életben gond-J ja, baja is elég. Nem szak-* munkás. A tisztító csoportban^ dolgozik, téemkás. Munkájáról* végtelen szeretettel szól. J — Régebben az első kapós-* vári szövődében dolgoztam; aj férjem, akinek szülei falusi* takácsok, az vitt oda. Ide aj textilművekbe két esztendővel* ezelőtt kerültem. Megvallom, J először féltem a nagyüzemtől,J de most már el. sem tudom í képzelni az életemet e mun-J ka nélkül. Bakonyiék a textilművek J Damjanich utcai házéiban lak-^ J LÁSZLÓ IBOLYA: * JYlcLfUSi köílziilítív \ 2. sz. telepén a szerelők, az osztályvezető is, de nem tu- nak háromszobás, összkomforesztergályosdk, de a műszakiak dott megbarátkozni az íróasz- meg a gépkocsivezetők is csák tállal meg a kimutatásokkal, így hívják: Jani bácsi. Elein- Inkább visszament a műfaelyte bosszankodott is amiatt, hogy bácsizzák, hisz még a negyedik x-hez van közelebb, mint az ötödikhez. Persze már megszokta. Eláruljuk, a tekintélyt néki nem a kor, hanem a szakmai tudás adta meg. KisNagyon erősek vagyunk... Munkás. A szó többet jelent, mint köznapi használatában. Jellemre, egyéniségre utal, s az ember egész valóját értem alatta, osztályhűségét, elveit, gandolatait, cselekedeteit, melyek a szó tartalmából fakadnak: munkás. Nem mond nagy szavakat, és nem veri a mellét; egyetlen találkozásunkkor úgy éreztem: egyszerűbb és szerényebb, mint lehetne. És elégedett... Egy kép elevenedik meg, apró, hétköznapi történet. Korántsem hőstett, még csak nem is világra szóló esemény, amit Csordás József művelt, s nem egyedül tette. Csak dolgozott. De olajos kezének markolásán kívül a szíve is ott volt, a lelkiismerete, a felelősség- érzete. A Siófoki Kőolajveze van most, s ő gazdagítja tovább. Néztem markáns, erőt sugárzó vonásait, két olajos kezét, mellyel ügyetlenül forgatott egy fehér papírlapot, s nevető szemét, mellyel azt mondta: kár írni erről, kár érdeklődni, így természetes. S akkor úgy éreztem: nagyon, nagyon erősek vagyunk ... J. B. be. Itt kezdte több mint tíz éve, amikor Kaposvárott megalakult a 23-as AKÖV elődje, a TEFU. Annak volt egyik alapító tagja. Büszke is erre, s arra még inkább, hogy 15 éve párttag. Nem mondta, de munkatársai elárulják: többszörös sztahanovista, élmunikás. megkapta már a szakma kiváló dolgozója címet és jelvényt is. Újító, a szó igaz értelmében. Félszáznál több újítását vezették be nemcsak Kaposvárott, hanem országszerte is az autó- szakmában. Tpdását dehogy rejti véka alá! örül, ha segíthet másoknak, taníthatja a fiatalokat. Mert Marosi János olajos munkásruhája alatt nemes, becsületes munkásszív dobog. Az igaz kommunista szíve. K. S. tos, gyönyörű lakásban. Két~ gyermekük van. A húszévesJ Anti, aki most nősült, a hús-* üzemben dolgozik, hentes. Aj 16 esztendős Klári a közgáz-* dasági. technikumba jár. Ezen-^ kívül zongorázni is tanul. Ba-J konyiné a férjével együtt, aki* ugyancsak ebben az üzemben J dolgozik lakatosként. 2500 fo-* rintot keres havonta. Megél-J nek belőle becsülettel. * De mostani jó életük semj feledteti velük a keserves* múltat: Baikonyiné apja tégla-J gyári munkás volt, s négy* Vakító kék ég kupolája alatt dalol a szabad május, ez a világgá szélesült világ, ez ünneplőben zúgó áradat! Emberek! Eívtársak! Barátaim! Kik tegnap, hétköznapok törvénye szerint Jelenünk barikádjain küzdöttünk azért, hogy a szép jelen holnappá teljesedjen, s a húsunkból való világ, a Rend ember-arcúbb, szebb legyen, éljetek! Éljünk tettekbe oldva tízezer évet! Szívünk hajóit jó szelek röpítik, kormányosunk az Eszme, fennen ragyog a végső, a végső győzelemre, miként felettünk,május napja izzik. ég nem hordott még ily csodás napot! Lobogók selymével játszik a szél, boldogan nyög a föld, hogy hordhat ily hadat, amely előtt a múltak lehullanak, miként omolnak megvénült falak, mikor születni új kél, győzedelmes, mely mindenkinél emberebb lesz, szebb lesz! Összefonódó vállaink világot tartó vállak, összedobbanó szíveink szülői jobb világnak! Ma, kedvünk pirosával fiatal a Föld, erőnkkel erősödnek a gyengék, eszmélők, harcba lendülök, kiket a Tőke leteperve tart még. Emberek! Elvtársak! Barátaim! Ünnepünk virággal tűzdelt, örömmel tűzdelt barikádjain! Éljünk tettekben oldva, éljünk tízezer évet, míg csak a Földön a májusi testvértüzek egymást ölelni összeérnek! SV2SódteakyS£2S férjével összeházasodott, egy aa ■ ■ ■ ■ r mee A iiibo 0601 inoatiiato Bakonyiné tudja, mit köszön- _ » r ■ |r| íorradaloiisao szimbóluma ezért van ő is ott ma a május 1-i felvonulóik között. Sz. L. | »Kedveseim! i Értesíilek benneteket, hogy J már kicsit jobban vagyok. Né- j hány napja Jól érzem magam, -fenn járok ...« } Ahogy idáig ért a levélírásiban, letette a darabka ceru- \zát, s elgondolkodott. Hogyan X folytassa, miről írjon tovább? tek Vállalat két árokásójából \lrja meg, hogy testileg, lelkiX leg összetört, hogy a magabiz* tos, erőteljes emberből reszkető • idegroncs maradt, aki majd X megőrül a nyugtalanságtól, a mert ♦ bizonytalanságtól, mert nem Xtudja, mi van a családjával, s |nem tudja elképzelni, mi vár irá. I A deszkapriccsbe kapaszaz egyik tönkrement. Fogaskerekek törtek pozdorjává, állt a munka. S a szerelőrészleg vezetője álmatlanul forgolódott ágyában, nem volt alkatrész. Megcsinálták. A hajrát nehéz lenne szavakba önteni, a buzdító szót megörökíteni, mellyel ösztönözte társait. t)o] goztak szombaton, dolgoztak vasárnap? Vagy fél órát, egy órát »ráhúztak« a munHAZaváSYODBS kutatja. Néhány kilométerre hajó siklik. Merre megy a hajó, merre lehet a hazája, melyet 1956 novembere óta nem látott — ezt keresi most a két könnyes szem. Egyik kezével elengedi a ráikodva feláll. Tántorgó, bizony- ^ szeméhez fcűp. TaUn a ----------------------------„ ---------Jtá lán léptekkel az apró ablak- vakitó navfény, talán a hirte- lyére, ceruzáját újra kézbe ve* hn? iinn C7nrr,n A rnr<thn ICCL— , . , . . , • , *.• 7 __• í '_________-• i.— -J a dróttal körülkerített láger rabbbá telte őket. És ha szüleik türelmetlenek voltak, ők itták meg a levét, mert rajtuk csattant a pofon. A gyerekek ...! Mi van velük?... ... Visszatántorog előbbi he |hoz vánszorog. A rácsba X paszkodva elkínzott. lesová len feltámadt emlékezés, a fel . ... , „ ix*- , . törő könnyek késztetik arra, kaidore? Nem hőstett ez ko- inyodoit arcat a világosság fe- hogy eltakarja szemet. A telesseg — o mondja Meg- .lé fordítva elnéz a varos felett. könnulátuolon át látra. szí, lázasan írni kezd. » Miért nem írsz, mi Nem lehet nem emlékeznünk és emlékeztetnünk ma, vatják kihallgatásra, s teszik | fel, ki tudja, hányadszor a X kérdést: mióta dolgozik a X kommunistáknak, kikkel áll J összeköttetésben ... Hiába fe- ♦ leli, hogy a kenyér, a családjai miatt tüntetett, csak gúnyos | fejcsóválás a válasz... Csak legalább tudná, miért | nem ír a család?... Bíróhét férje letartóztatásá- i nak másnapján felszólították, X hagyja el a lágert. A külváros í szélén, egy nyomorúságos vis- * kában húzódott meg a három * gyerekkel. A vállalkozó még S férjének elmaradt fizetését J sem nagyon akarta kiadni, x Egy-egy ruhadarabot adnak él, x abból tengődnek ... Ezt írja « meg férjének? Még jobban el-1 keserítse? Lassan esteledik. Fényárban$ an úszik minden. Az utakon autó- ♦ kapták érte a túlórát. De nem azért tették. Nem a pénz irányítja cselekedetüket, a munkásöntudat. Odakint álltak a gépek, álltak az emberek ... Kipróbálták az árokásót. Ma is állja a sarat. Nem szenvedett különösebb csorbát a terv ... Egy kis epizód, mely naponta megismétlődik. Ilyen kis mozaikokból rajzolódik ki a kép egy harminchat éves. csupa erő, csupa szív munkásemberről, aki nagyon, nagyon elégedett... Miért mondom ezt? Mert láttam nyílt homlokáról; láttam fekete arcbőr mögül kivillanó fogait jóízű nevetés közben, s hallottam a kis családi házról, melyet — igaz kölcsönnel — de felépített, s barátságos otthont lelt benne a két gyerek. Mert hallot- *tam, hogy temérdek munkája mellett (tanácstag, v. b.-tag, és ki tudja, hány funkciót hordoz még magában) jut idő a családra, televízióra, mozira, s legkedvesebb szórakozására, a horgászásra is. Ö mondta így: — Ezer százalékban megváltozott az életem ... Munkásember. Az ő Világa JA hatalmas kikötőváros nap- Xfényben fürdik. A központi ♦ börtön politikai foglyainak tcella ablakából a város legtá- Xvolabbi részét is jól látni. X könnyfátyolon át látja, amint csalárdjával útnak indul 1956. november 21-én. »Szerencséjük« volt... A karácsonyt már annak a hajónak a fedélzetén töltötték, mely Ausztráliába veled, mi van a gyerekekkel? Van-e miből élnetek, kapod-e a fizetésemet? Miattam ne aggódjatok ...! Te tudod legjobban, hogy amit tettem, értetek tettem, s ezért el nem ítélhetnek ...« Újra az ablaknál áll... Onnan a kikötőből indultak útnak, zászlókkal, jelmondatokkal. Csak előtte néhány héttel kapott munkát, akkor lett ha- jókirakó, de azonnal csatlakozott társaihoz, amikor hívták tavaly, 1958-ban, hogy május elsején vonuljon fel ő is, és követeljen velük együtt nagyobb fizetést, több kenyeret. Hogyne ment volna! Az a néhány dollár, amit kapott, alig volt elég kenyérre. Ott vonultak végig a hosszú sugárúton, május elsejét, a munkásság összefogását éltetve, s követelve munkát, kenyeret, emberi megélhetést. Akkor, miután elrepült néhány kő, s bezúzta egy bankház fényes ablakait, rohantak rájuk a rendőrök... Cumibotok zuhogtak, csattantak a pofonok. Bíró István egy ütéstől földre zuhant, valaki a lábára ugrott, érezte, csontja reccsenve eltörik. Először rabkórházba vitték, majd a politikai foglyok cellá- ♦ zó hajókon keresztül a tengert tangolhattak a határban. Itt jába került. Szinte naponta hiA kikötő alig kőhajításnyi- vitte őket. Onnan gondoltak a Xra. Hatalmas óceánjáró luxus- kis somogyi falura, elhagyott X gőzösök, teherszállító hajók, szüleikre, testvéreikre, üresen | motoros és vitorlás bárkák maradt házukra. De akkor • nyüzsgő tarka képe. Egy csil- még könnyen emlékeztek. Vár- t lagos lobogójú ultramodern ta őket Ausztrália mérhetet- X amerikai hajóról özönlenek az l utasok. A tőle nem messze j horgonyzó török teherhajóról X rakodnak. Meggörnyedt hátú, X félmeztelen munkások halad- X nak óvatos fáradt léptekkel a ♦keskeny hajópadlón. Ledobják \zsákukat a parton álló teher- X gépkocsira, aztán rohannak |uissza. így forog ez a taposó- j malom, amíg a hajófenék ki inem ürül. ... Néhány hónappal ezelőtt még ő is ott hordta a zsákot a többiekkel együtt. Embertelen nehéz munka volt, keve- j set fizettek, de a pénz nagyon Xkellett. A 9-es számú cella tálkájának, Bíró Istvánnak a sze- tme azonban most nem ismerősöket, barátokat, honfitársakat keres a zsákokat hordó l X emberek között. A nyugtalan ♦ tekintet a kikötőben horgony- játszhattak az utcákon, s csatén gazdagságával, ezernyi lehetőségeivel. Most már azt kutaija tekintete, hol lehet az a láger, ahol a hosszú, reménytelen hónapokat töltötték. Igen, ott van, arra, a sugárút végében, ahol már kezdődik az erdő ... A fogadtatással nem volt baj. Szépen berendezett lágerbe vitték, s a rokonszenvező küldöttségek, melyek naponta meglátogatták őket, pénzt, élelmet és — ígéretet hoztak. A disszidensek egyre jöttek, a küldöttségek, a pénz, az élelem azonban egyre fogyott, s az ígéretek maradtak, melyek mm akartak valóra válni. Lágerélet... Különösen a gyerekek szenvedtek sokat. Hozzászoktak a faluhoz, ahol csodák suhannak. Pihenni tér; nomorúsógos kunyhójában a | Bíró-család. Bíróné mesél a J gyerekeknek otthonról, So-1 mogyról, Magyarországróly s X mielőtt a csöppségek elalsza-} nak, így fejezi be: »Hazamé- ♦ gyünk nemsokára, csak apuka t velünk legyen ...« A börtön ablakában álló fo- | goly fásultan végigsimít horn-1 lokán. Belefáradt, s fél, hogy i beleörül a sok töprengésbe, a t bizonytalan holnapvárásba. A x kikötőben felbőg egy induló ♦ hajó szirénája. A hatalmas ♦ óceánjáró méltóságteljesen J úszik a nyílt tenger felé. —J Milyen jó azoknak, akik rajtat utazhatnak, mehetnek, amerre ♦ akarnak — villan agyába. —♦ Nem ... Mi sem maradunk itt J tovább, megyünk mi is a hajó X után ... haza ... | ♦ Újra kezébe veszi a megkez- J dett levelet. Lázas sietséggel X formálja betűkké az új ér-; zést, a reátört elhatározást: ♦ »Édeseim ... beszéltem az ügy- t véddel, vigasztalt, hogy most X már rövidesen szabadon bo-1 csátanak ... Tartsatok ki még ; néhány napig, s akkor minden | másként lesz, minden jobb t lesz... Itt hagyjuk ezt az ön- J ző országot, hazamegyünk, ha- j za...!« Szalai László: a tizenötödik szabad május ünnepén a magyareffszági proletariátus első szabad májusára, 1919. május 1-re, amely dicsőséges harcokban megedződött munkásosztályunk szilárdságának, meg nem ingatható forradalmi- ságanak szimbólumává nőtt már akkor, és szimbólum ma is, negyven év távolában. A Vörös Újság 1919. május 1-i számában olvashatjuk: »A mostani május elseje a szocializmus győzelme útjának ünnepe. A világforradalom folyamatában, a nem* zetközi proletariátus nemzetközi felszabadylásának előestjén a májusi ünnep a forradalmi cselekvés, a forradalmi nemzetköziség, a világforradalom győzelmének ürmepe. A III. Internacionálé a világ proletárjainak kötelességévé tette, hogy május elsejét eddig sohase látott lelkesedéssel ünnepeljék. Ez már nem ünnep lesz a szó köznapi értelmében, hanem forradalom. Bécsben a szocializmus árulói megtiltották a munkásság forradalmi ünnepének méltó és impozáns megünneplését, Párizsban nagy katonai csapatösszevonásokkal készül a burzsoázia a munkásság forradahhi ünnepének szétkergetésére. A nemzetköziségnek, a tettek, a farradalom nemzetköziségének ünnepe a mostani május. A magyarországi proletariátus májusi ünnepe elszántságának, szilárdságának, meg nem ingatható for- radalmiságának legyen a szimbóluma. A nemzetközi forradalom szelleme lüktessen ebben a május elsejében. Minden proletárban dobbanjon meg osztályos társainak sorsa, a kapitalizmus és a háború minden nyomorúságára emlékezzen, és ez a visszaemlékezés tegye acélossá öklét, öntud& tossá osztályharcát!■» I