Somogyi Néplap, 1958. szeptember (15. évfolyam, 206-230. szám)
1958-09-03 / 207. szám
Szerda, 1958. szeptember 3. 6 SOMOGYI NÉPLAP E< 'GY AUGUSZTUSI REGGELEN keltem útra autóbuszom meghódítani a jobb szerencsét, bér Utam sikerében erősen kételkedtem. Nem vittem az édesanyámtól (kölcsön vett retikülben senki ajánló sorait, csaik oklevelemet, amelyen egyre halvényulóbb büszkeségemre az állott, hogy a tanítónői képesítést kitüntetéssel szereztem volt meg két évvel ezelőtt, őszintén szólva legszívesebben el sem is indultam volna. Idegenkedtem az egyházi iskoláktól, mivel volt szerencsém megismerni őket. Zárda- iskolába jártam. S most, egy lakóhelyünktől húsz kilométerre lévő faluba igyekeztem, melynek egyházi kezelésű iskolájába tanítónőt kerestek. Korán érkeztem meg ... ra, fél nyolc sem volt. A plébánián nem találtam otthon a plébánost. Miután alaposan körülnézegetett — mint valami vásári tárgyat — a gazd- asszony, elmagyarázta, merre menjek. A plébános úr a templomiban van még ilyenkor. Kényelmetlenül hatott rám ez a sokat és mégis semmitmondó (körülvizsigálás. Illendő búcsúzás után elindultam komótosan a templomiba. Betérve, előbb hátul álldogáltam egy darabig, majd előre lopakodtam nesztelenül a szószék alá és tisztes távolról ismerkedtem jövendő gazdáimmal. Fiatalnak találtam ahhoz, hogy az úton nagy gonddal összeszedett mondóíkámat elmondjam neki. Fiatal volt nagyon és mozgásán látszott, hogy tudatában van férfias szépségének. A szúette vén padokban csak néhány, inkább aludni, mint imádkozni látszó öregasszony üldögélt, őket nézegettem, meg az elhanyagolt kis templomocskát. S azon vettem észre magam, hogy a plébános úr oda-od afigyelt rám A LIG VÁRTÁM, hogy vége legyen a misének. Mikor jövendő gazdám besietett a sekrestyébe, mentem én is utána, hogy még itt, e szent helyen legyek túl a magáimban megalázónak elkönyvelt ajánlkozásom. A plébános szívélyesen sietett elém: — Egy kis türelmet, kislány... — próbálta látható_ za- vartságomat eloszlatni, a neki annyira nem illő öregbácsis kedélyeskedéssel. — Azonnal levetkezem és átmegyünk hozzám. Ott majd elbeszélgetünk. Hamar ledobálta magáról a rmiseruhát. A sekrestyés — egy ütődöttmek láitszó fickó, aki szüntelenül vigyorgott — alig győzte elkapkodná a holmikat. Vendéglátóm sietett, nekem mégis örökkévalóságnak tűnt a várakozás. Szívesen saikonfordultam volna, de nem volt bátorságom hozza, és megfelelő indokom sem volt ekkora udvariatlanságra. — Indulhatunk, kedves ... ■■ Egy film margó jóra Azok között a szerencsés emberek között vagyok, akiknek sikerült megnézniük a Fekete szem éjszakája c., a franciákkal közösen készített filmet. A film bemutatását nagy várakozás előzte meg, mindannyian sokat vártunk tőle. Általában úgy 'szokott lenni, ha az emberek sokat várnak valamitől, az mindig kevesebbet hoz. így volt ez ennél a filmnél is. Azt hiszem, a magyar kritika alaposan rá fog világítani a film gyengéire. Mégis bátorkodom a filmmel kapcsolatos véleményemet elmondani. Rólunk, magyarokról sokáig az volt a külföld véleménye, hogy fokossal, gulyással, délibábbal és rozmaring illattal jöttünk a világra, olyan országban élünk, ahol sokkal több gólya van, mint máshol, ahol nincs semmi gond, nines semmi baj, csak gondtalanság, cigányzene és túrós csusza. A külföld tév- hiedelmét a Horthy-korszák alatt fokozták, el lehetett vonni vele a figyelmet a magyar paraszt földéhségéről, a munkás tarthatatlan helyzetéről. Ebben a korban született a gyöngyösbokréta fogalma, és ez az az időszak, amikor műdalok, műtáncok és műmagyar viselet formájában erősen dühöngött a műmagyarság. A felszabadulás után gyökeresen megváltozott a helyzet. Egymás után alakultak a népi együttesek, melyek a dolgozó nép igazi lelkületét tükrözték, népiek voltak a szó szoros értelmében. Népi együtteseink sokat jártak külföldön, sok hiedelmet és homályt oszlattak el, de a külföldmég mindig makacs, és még mindig tévhitben ringatózik. Mi hát a feladatunk? Reálissá tenni a helytelenül beállított képet, és meggyőzni a világot arról, hogy a magyar nép kultúr- kincsét nem a műmagyarság jelenti, hanem a magyarság életéből vett, gyűjtött anyag, ami híven tükrözi az igazi magyar lelkűidet. Tíz a film inkább a külföld számára készült, mint nekünk. Egy nagyon számottevő tényezőt nélkülözött, s ez a tényező a realitás, A filmben az Állami Népi Együttes egy teljesen hamis beállítású jelenetet mutatott be, a cigányjelenetet. A jelenet hangulatos, de túl variált. A váratlanul betoppanó Rigó Jancsi és a kíséretében lévő hercegnő vidám hangulatban, evés, ivás közben találja a cigányságot. Pillanatok alatt ételfélék, bor kerül a vendégek asztalára, tőt a hercegnőnek egy párnázott karosszéket keresnek, mkkor, amikor az csak az egé*- ) ; * szén kiváltságos helyzetben lévőknél található meg, és természetesen az uralkodó osztálynál. Persze, ezek mind mellékes dolgok. Sokkal inkább elgondolkoztató az Állami Népi Együttes szereplése. Az általa bemutatott cigánytánc technikailag pompás, a táncosok kitűnő produkciót nyújtanak, csak ép- . pen azt nem tudja az em- ? bér, hogy miért cigánytánc a neve ennek az artista-produkciónak. Napjainkban kedvenc téma a cigánytánc. Koreográfusaink szívesen dolgozzák fel gyűjtéseikkor a cigánytáncokat, együtteseikkel meg is taníttatják, csak az a hiba, hogy mindig tesznek hozzá valamit. Úgy gondolják, hogy . a hozzátevés művészi fokra \ emeli az egyszerű táncot, és legtöbbször itt tévednek. A magyar táncok pontosan abban a nemes egyszerűségükben szépek, ahogy azokat a nép táncolja. Felvetődik a kérdés: vajon a filmben muiutott táncot mikor, hol és kik táncolták ilyen formában? Persze, vannak benne motívumok, amiket tényleg táncoltak, de az i összeállítás hihetetlenül mes- J terkélt. Az egész jelenetben " a mesterkéltség érezhető, és ez teszi számunkra idegenné. Már maga a ruházat is helytelen. Gondolok itt a fényes csizmákra, a piros mellényekre, de még idegenebb a gyöngyösbokrétás mozgás és diszletezés, ami nem illik egy népi együtteshez. A film egész menete alatt valami párizsias ízt érzünk, és ebbe a párizsias hangulatba pompásan beillik a cigányjelenet. De hol van akkor a magyarosság? Mert a magyarságot, adott esetben a cigányságot nagyon rossz másolatban ábrázolták az adott időszakban, az adott korban és az adott körülmények között. Mondhatnánk azt is, hogy a darab stílusánál és tartalmánál fogva nem lehetett annyira korhű, mint ahogy azt a történész szemével elképzelem. Ebben van is bizonyos igazság. De hogy a helytelen kép beállítását pont egy népi együttes, méghozzá a Magyar Állami Népi Együttes segítse elő, ez véleményem szerint elítélendő és kifogásolható. Nem népi az az együttes, amely elszakad a helyes iránytól, és nem az igazi népiséget adja vissza. Az az érzésem, hogy a Magyar Állami Népi Együttes nemcsak most, hanem más esetben is kezdi magán t hordani a mesterkéltség lát- f szatát, műmagyarossá válik, ez pedig ellenkezik feladata- * val, VÁMOS ZOLTÁN t nflPLOTORODCK — Klára, Tőül Klára vagyok. — Kedves Klára, honnan is termett itt? Elindultunk. Hosszúkat lépett, nekem valósággal futni kellett mellette, kezemben a mulatságos kis kalappal, a nevetségesen ódivatú táskával. Nehezemre esett így futás közben a beszéd, de mondtam, mondtam kifúlva, hogy honnan jöttem és miért. Nem szakította félbe elbeszélésemet, csak oldalt lenézett rám mosolyogva. Amikor közvetlenül a plébánia előtt azon igyekeztem, hogy kiráncigáljam az oklevelet a táskámból, illetve a ravaszul záródó kölcsön- tásfcából, nevetve tiltakozott: — No-no-no! Nem olyan sürgős az. Majd odabent, kedvesem. Különben olyan éhes vagyok, mint egy farkas. A dolgozószobájába tessékelt nagy zajjal. Alig ültetett le, kopogtatás nélkül'belépett a gazdasszony és gonoszságot sejtető faarccal érdeklődött: — A kisasszonynak is terítsek? — Természetesen, Mariska! — Aztán felém fordult olvadó mosollyal — remélhetem, megoszthatom magával szerény reggelimet? S ZABADKOZÄSRA szinte nem volt időm. A Mariskának nevezett asszony máris begördítette a két személyre terített reggeliző asztalkát és bosszankodva kellett megállapítanom: ez a nő tudta, hogy visszajövök, mi több, azt is tudta, hogy gazdája meghív reggelizni. Rám se nézve, szó nélkül tette be maga mögött az itt, ebben a csendes faluban fura fényűzésnek tűnő párnázott ajtót. — Parancsoljon, érezze magát itthon, kedves — szolt a plébános —, ne zavarja, hogy nem kínálgatom. Rossz házigazda vagyok. Magányos farkas, aki elszokott a társaságtól. Egyék, igyék, amennyi jólesik. Ezzel jókora sülit sonkát, tojást, és kolbászt tett a tányéromra. __Tisztelendő úr — akartam tudtára adni, hogy én nem r eggelizni jöttem, hanem az állásért. — Lassan járj, tovább érsz! — mondta nevetve és paj- táskodón erőszakéit a számba egy falatot. — Ezt a napot, remélem rászánta, hogy körülnézzen itt?! .Rosszallóan csóválta a fejét, amikor bevallottam, hogy ón bizony még a délelőtti busszal vissza akarok utazni, órájára nézve elégedetten jegyezte meg: — Azzal ugyan nem sikerül mennie, kislány. Hacsak faképnél nem hagy most, ebben a pillanatban. Egyébként este hatkor tud elutazni. Megadtam magam, és bánatomban, mérgemben versenyt próbáltam enni vele. Nem sikerült. Én már régen a képeket, könyveket nézegettem, amikor ő is felállt az asztal mellől. — Nézze ... üchm .. .khm... — Tóth Klára vagyok — mutatkoztam be ismételten. volna, de beállított megváltásomra egy nyakigláb, féüszeg fiatalember. Egész megjelenésében volt valami rendkívül nevettető. Valahányszor szóltam hozzá erőltetett társalgásunk folyamán, fülig elvörösödött, hebegve, dadogva vála- szolgatott. Majd kérdőn bámult hol barátjára, hol rám. Egy váratlan pillanatban a pap a fülemhez hajolt: — Megfelel jövendőbelijének? Nem szép, de jóravaló, vallásos fiú. Barátom. Igen jó barátom. Bántam, hogy belefogtam ebbe a merész és számomra idegen játékba. De a megjegyzés után nem ugrattam kollégámat, akire jobban illet volna a fekete szoknya, mint barátjára, aki mint jövendőbeli gazdám szinte úszott az örömmámorban, hogy megszelídített. Hat előtt valamivel került sor a búcsúzásra. Vendéglátóm a buszmegállónál bizalmaskodán szorongatta a kezemet. — Nos, akkor amint megbeszéltük. Holnapután várom. Addigra elintézem a formaságokat is. Viszontlátásra! — Viszontlátásra, plébános úr. — Laudétur... szervusz — mormogta kollégám és sietve ugrott fel utánam a buszba, kéretlen útátársul a következő megállóig. Hallgatagon ült mellettem. Idegesített a nap nyomasztó emléke. Ideges volt kollégám is, mert ujjai úgy motolláz- tak az ölébe fektetett aktatáskán, mintha zongoráznék. Aliig negyedórás néma utazás után, amikor feltűntek a szomszéd falu házai, s leszállásra mozgolódtak az utasok, megszorította a kezemet és rövidlátó szemét egész köze. tolva arcomhoz, akadozva mondta: — Klára, ne jöjjön ide. Ez nem magának való hely, itt még a liliom is... eh, nem az én dolgom. — Legyintett indulatosan. — Azt tesz, amit akar. Isten vele! Nem tudtam válaszolni szavaira, megnyugtatná sem tudtam a különös fiút, hogy eszem ágában sincs idejönni. Csak integettem, amikor elindult az autóbusz. t'GY ÉV MÜLVA, amikor végre kinevezést' kap- ® J tarn eigy állami iskolába, előkerestem a nevét, címét, és írtam neki, megköszönve az akkori, egy év előtti aggodalmát. Három hét utazás után a levél ijesztő felirattal jött vissza. S nemsokára szüleim egy leveléből tudtam meg, hogy a ...-i tanító lakodalmának éjszakáján felakasztotta magát. — Felesége annak a falunak iskolájában tanított, ahova én, megfelelő »okosság« híján nem mentem tanítani! Feljegyezte: László Ibolya Megnyílt az állami gazdaságok igazgatóinak továbbképző tanfolyama Az ellenforradalom előtt tör- ) tént mr kísérlet a munkás és > paraszt származású, nagy gya- t korlati tapasztalattal rendelkező állami gazdasági igazga____ _______ — ........... tők továbbképzésének megszer— Klárika, ha miár itt van, szép aprólékosan körülnéz, jj vezésére, a kezdeményezés és megkóstolja Mariska főzttet. Nálam ebédel. Ha ide jön, fazonban 1956 őszén megsza- úgyis sokszor kell eljönnie, mert magára nekem kell vi- $ kadt. Kedden Gödöllőn, az gyáznom, maga veszedelmesen csinos ahhoz, hogy egyedül * Agrártudományi Egyetem teTALÄLTAM A SZAVAKAT, s nem hittem, éljen! hogy már elf elejtette volna, hogy nem akarok ideköltözni, mert innen csak húsz kilométerre laknak a szüleim. Apám szintén tanító. Velük akarok lakni és átjárni autóbusszal. Valami azt súgta a makacs feledékenységről, hogy minél hamarabb teszem be magam mögött az ajtót, annál jobb. — Én nem tudok ideköltözni plébános úr — mondtam újra, s határozottan. Mint említettem, nincs semmim. Két évvel ezelőtt végeztem, két évig nem dolgoztam. — Ez ne legyen probléma, kislányom. Itt kell laknia. Ez fontos kikötésem. Különben — állt meg hátratett kezű sétálasában mögöttem — maga csinos, érdekes nő, és ha okos lesz, lesz miből berendeznie tetszése szerint a tanítónői lakást. Csak rám kell hallgatnia. A következő pillanatban ujjai végigfutottak a vállamon, és erős szorítással kényszerített, hogy felálljak. — Tisztelendő úr, kérem, nem tudom, hogyan kell értenem, amit mondott, de... ( rületén és az egyetem oktatóinak jelentős támogatásával ismét megindították az állami gazdasági vezetők egyéves szervezett továbbképzését. Az idén hatvan olyan munkás, paraszt származású hallgató kezdi meg a tanulást, aki több éves munkájával bebizonyította, hogy alkalmas a nagyüzemek irányítására. ÉRDEKESSÉGEK J* JURCSRSÍGGK ÚJABB SEGÍTSÉG A VAKOKNAK I. Barejka, kaunakzS mérnök ötletes gépet szerkesztett, amellyel pontírásos könyvet lehet nyomtatni a vakok, számára. A gép teljesítőképessége napi ezer oldal. A kézi erővel működő géppel ugyanannyi idő alatt 40 oldalt lehet elkészíteni. — Milyen szépek a szemei, Klára! — szakított félbe J LÁTÖKÉPESSÉG türelmetlenül. KORMANYKERÉK — Nekem meg nem mondott ilyet pap és ne is mond- j MELLETT jón! — kiabáltam rá segélyt remélőn, s visszamenekültem Az ember látóköre a teljes nyugalom állapotában közel 180 fokot fog át. Ha 45 kilométeres óránkénti a teres óránkénti sebességnél 45 fokra szűkül össze. Gépkocsivezetők, akik ilyen ütemben — sőt igen gyakran még gyorsabban — haladnak, képtelenek megfigyelni, mi történik az út szélén. A gyorsaság fokozódásával a pontos észlelés köre is szűft az öblös karosszékbe. Összevont szemöldökkel lépett hátrébb, szinte haragosan nézett egy ideig. — Klára, a pap is férfi... Legyen okos, kérem. Ha kívánja, férjhez adom. Van itt a szomszéd faluban egy fia- j ~ Átsétál tanítóbarátom. Délután alighanem be is állít. Csak le- J 104 qs fnn a latót?r gyen hozzám jó, nem fogja megbánni! ) Nem volt erőm felállni és elszaladni, inkább kint kószálni este hatig, mint együtt lenni ezzel az emberrel. Megszólalni sem tudtam ettől az arcpirító ajánlattól. Félre érthette a hallgatásomat, mert mellém lépett, békítőén végig- sdmogatta arcomat. — Szedje rendbe a vonásait. Olyan feldúlt, mintha... — nevetett — pedig nem kell félnie. Senkit nem ettem még meg. Különösen a szép nőket nem szoktam felfalni. Jöjjön kérem, megmutatom az iskoláját. Magamon kívül léptem ki előtte az ajtón, kezemben görcsösen szorongatva a táskát, kalapot, amit az udvaron kiszedett a kezemből és visszavitte az előszobába. Nem baj... — latolgattam. Ha szemtelenkedik, pofonverem, mintha civil férfi lenne. Bele is rúgok, ha kell és elszaladok. Anyám és nővérem talán megbocsátják, hogy elveszett a táska, meg a kalap. De kint az utcán úgy viselkedett, mintha az iménti pap nem is ő lenne. 17GY PILLANATRA SEM FÄJT A SZIVEM, amikor kinyitotta előttem az iskolát és körülnéztem, megvizsgáltam töviről-hegyire mindent. Még az üresen álló kétszobás tanítói lakást is. Már tudtam, hogy bár ilyet álmodtam első iskoláimnak, ilyen egészséges’ szép tantermet, tágast, levegőst, én nem jövök ide tanítani akkor f sem, ha soha nem vehetem hasznát az oídevelemnek. J — Gyönyörű lenne itt tanítani, de kiköltözni nem tudok! i — Ne döntsön még, Klára. Gondolkodjék, beszéljen a ' szüleivel. Két nap múlva személyesen elhozza a választ. Az f igent is, a nemet is. Rendben van? — nyújtotta feléin fi- i nam kezét a pap. f Megszorítottam. Ettől, láthatóan felvidult. Engem vi- f szánt eloszló félelmem ravaszságra intett. Legjobb, ha f úgy viselkedem, mintha minden rendben volna. S vállal- \ nám az »okosságot« is. f Az igazán nagyszerű ebéd után azért majdnem sikerült i pafonváignom életemben először és ptótjára egy papot. ? Könyveit mutogatta kisgyerekes dicsekvéssel, és alattomo- $ san a nyakamba csókolt. — Jó, jó — fogta le ütésre emelt kezemet —, tudom, mi ? _____ a véleménye; egy papnak nem szabadna ilyen bűnöket el- a gyott. A hosszú séta nem követni. Mit tegyünk, ha a bűnünk tárgya szép? a növelte étvágyukat. Ha egy Már most igazán kellemetlen beszélgetés következett > órát megyünk, megéhezünk. kül. Már a 90 kilométeres sebességgel haladó gépkocsi- vezető is legfeljebb három szót olvashat el az útjelző- tábláik szövegéből. A gépkocsivezetőre . ezenkívül a kocsi vibrációja, a kipuffogó gáz, a kocsin belüli elhasznált levegő, meg az állandó lárma is fárasztóan hat, amely egy közepes nagyságú gépkocsiban 80 kilométeres óránkénti sebességnél kto. 84 fon. A 70—80 fonnál erősebb hang tudvalevőleg idővel erősen hat az emberi egészségre. SÓKÉSZLET — TÍZEZER ESZTENDŐRE A Kínai Tudományos Akadémia expedíciója befejezte a Ghinghai-tartomány sóstavainak vidéken végzett munkálatait Körülbelül 60 tavat vizsgáltaik meg. Közülük a Cserhang-tó a legnagyobb: 1500 négyzetkilométer. A tó sókristály-készletei 640 millió ember sószükségletét 10 000 esztendőre képesek biztosítaná. fogyókúra — Mondja uram, szeretne lefogyni és ismét karcsúvá válni? — Szeretné meghosszabbítani életét és fiatalos, egészséges állapotban tartani szívét? — Szeretne minden öltönynél egy félméter anyagot megtakarítani ? Nos, önnek nem kell mást tennie, mint sétálni! Hat héten kérésziül sétáljon napi három órát. Le fog fogyni. Aktívabb lesz, a szíve megfiatalodik, és nyoma sem marad mostani lustaságának. Nem elég, ha napi egy órát sétál: három órára van szüksége. Az edinburgi orvosi egyetem professzorai állapították ezt meg. Kipróbálták a módszert öt asszonynál és két férfinél. Hat hét alatt mindegyikük 20 kilogrammot foDe háramórai menetelés után már sokkal kevésbé kívánjuk az ételt. A szóbanforgó hét kövér ember a kísérlet alatt csak húst, halat, főzeléket, gyümölcsöt evett és kávét, valamint teát is mérsékletesen fogyasztott. A hat hét alatt napi táplálkozásuk mennyisége nem haladta meg azt, amit a menetelések előtt ettek. Ezen időszak után az orvosok alaposan megvizsgálták a kísérleti alanyokat. Az, aki krónikus fejfájásban szenvedett, közölte, hogy fájdalmai megszűntek. A legkövérebb közülük nem volt többé mogorva, állandóan mosolygott. A hét ember bágyadt szemei ismét csillogók, élénkek lettek. Az egyik asszony, aki már válni akart a férjétől, párjával. Próbálja ki Ön is!