Somogyi Néplap, 1958. január (15. évfolyam, 1-26. szám)

1958-01-15 / 12. szám

Szerda, 1958. január 15. 6 SOMOGYI NÉPLAP — Országos állat- és kira­kodóvásár lesz ma Kadankú- ton, 23-án pedig Nemesviden. — Letették az esküt vasár­nap délelőtt a nagyatádi határ­őrség újoncai. Eskütétel után a konzervgyár és a fonalgyár kultúrcsoportjai szórakoztatták a katonákat. — Téglából, mészből, ce­mentből az idén valamivel több jut a lakosságnak, mint az elmúlt esztendőben. A csa­ládi házaik építéséhez már most beszerezhetők a szüksé­ges anyagok, a többit pedig előjegyzési sorrendben kapják meg a lakásépítők. — Mindenki tanul a somo­gyi gépállomásokon. A jövő hónap elejétől az összes gép­állomási dolgozóra kiterjedő oktatás kezdődik. Több igaz­gató egyhónapos bentlakásos iskolán vesz részt. Év végén a hallgatók vizsgabizottság előtt számolnak be, s tanulmányi eredményeikről vizsgabizonyít­ványt állítanak ki. — A városi nőtanács titkár­sága és a városi tanács műve­lődési felügyelősége ma este 6 órakor a városi tanács nagy­termében pedagógiai ankétot tart Dezséri László: Gyerme­keink érdekében című köny­véről. Előadó: Dezséri László. — Katolikus papok békegyű­lése lesz ma reggel 9 órakor a megyei tanács nagytermében. — Bőséges a választék arany karikagyűrűkben, 17 és 15 kö­ves scájci órákban s más arany ékszerben a kaposvári Óra- és Ékszerboltban. — Korszerű útburkoló anya­got állít elő a közeljövőben az uzsai kőbánya. A gyártás és szállítás beruházására egyelő­re két és félmillió forintot köl­tenek. — 1957 vízi gerinctelen álla­tot és halat küld a Szovjet Tu­dományos Akadémia zoológiái múzeuma a Magyar Termé­szettudományi Múzeumnak. Ezenkívül még újabb ilyen küldemény várható. — Tízórai krém — halból. Kardos Ernő, a Szegedi Kon­zervgyár főmérnöke új kon- zervkülönlegességet állított elő halból. A megfőtt, passzírozott és fűszerekkel ízesített pon­tyot 10 dekás dobozokban hoz­zák forgalomba 2,10 forintos áron. — János vitéz előadására ké­szül a barcsi' járási művelődési ház színjátszó csoportja. A he­lyi bemutató január 18—19-én lesz a járási művelődési ház korszerűsített nagytermében. Utána a járás több községébe látogatnak el, íev többek kö­zött Szülök, Darány, Potony, Lakácsa, Somogytarnóca köz­ségbe. — Több mint 51 000 mázsa búzát termeltek tavaly a me­gye termelőszövetkezetei. ^Művelődés £iorjfofa$ \ Csiky Gergely Színház: Vic­tor Hugo: A királyasszony lo­vagja. Este 7 órakor. Vörös Csillag: Huszárok. 5, 7, 9 órakor. Szabad Ifjúság: Graciela. 4, 6, 8 órakor. KIOSZ Béke-mozi: Hűség próbája. Január 15—16-án 4, 6, 8 órakor. A Nagyatádi Járási Művelődési Ház filmszínházának műsora: Geroisteini kaland. Magyar film. 5, 7 órakor. Rippl-Rónai Múzeum: Város- történeti, ősrégészeti, termé­szettudományi, néprajzi kiállí­tások és Rippl-Rónai emlék- kiállítás. Nyitva 10—14 óráig. Megyei Könyvtár: Könyv­kölcsönzés és olvasótermi szol­gálat 13—19 óráig. Ifjúsági Könyvtár: Könyv­kölcsönzés 13—18 óráig. Tizenkét millió értékű ékszer tűnt el az Egyesült Államok római követségéről Amerikai 'Mtinchausenek él. klubja Az északamerikai Wisconsin állam Burlington városában nemes versengés folyt a "-Ha­ze dozók Klubjában«. Feladat: ki hazudik nagyobbat? Az első díjat Harry Bergan, a követ­kező történettel nyerte: Egy farmernek olyan hosszú földje volt, hogy tavasszal nekiindult szántani traktoros ekével és addig szántott, míg a föld vé­gére érve azon vette észre ma­gát, hogy most már visszaúton az aratókombájnnal le is arat­hatja a megérett termést. Nagyarányú pénzhamisítás Közép-Keleten A második díjat ugyancsak csinos kis hazugság kapta meg: valakinek olyan csodála­tos harkálya volt, amelyik té­len a sziklát kopogtatva tüzet tudott csiholni, hogy azzal me­lengesse lábait. »PLASZTIKUS« SÍPÁLYA AUSZTRIÁBAN A síversenyek szervezőinek legfőbb gondjuk, hogy a ver­senyekhez nincs .mindig meg­felelő hó. Ausztriában egyes síugrósáncofcon most kipróbál­ják a műanyagból készített pá­lyákat. A Stájerországban lé­vő Aflenzben, ahol február 12—16 közt az osztrák síbaj­nokságot rendezik, az ugrósán­cot és lefutóját műanyaggal vonják be, amely körülbelül ugyanolyan felületet biztosít, mint a jól ledöngölt hóréteg. Ezt az eljárást Németország­ban -már alkalmazták az ugró­sáncoknál; mindenesetre sók­kal gazdaságosabb, mint a friss havat hozatni teherautóikon a közeli hegyekből. Az aflenzi osztrák bajnok­ság lesz az első nagyobb sza­bású verseny, amelyet ilyen viszonyok között rendesnek. Nyitott szemmel, derűs szóval Milyen badar gondolat a napsütötte tajvaszias január­ban szenet venni! Nem azért, mert már leszámoltunk a tél­lel, mert arra gondolunk, hogy vége a fűtési gondnak, ha­nem mert nem is olyan egy­szerű dolog szenet vásárolni, különösen olvadás időben. Nincs szén? Dehogy nincs! Udvariasan, szívélyesen ki­szolgálnak és még aznap haza is szállítják annak a szeren­csésnek rendelését, aki be tud 4Utni a TÜZÉP Cseri úti te­lepének csinosan helyreállított irodájába. A vállalkozók tájékoztatá­sára ismertetek néhány köz­lekedési módszert, bár egyik sem nyilvánítható százszáza­lékosan biztosnak. Egy vidám srác például magas gólyalába­kon kelt át a szénporral ke­vert sár-óceán mélységein. Egy vallásosabb asszony Mó­zes bibliai varázsbotja után áhítozott. Ámbátor, ami jó volt a Vörös-tengeren, nem biztos, hogy beválik a Cseri úton. Egy sportoló lendületes haskeleppel felkapaszkodott az egyik bejáró lovaskocsi vé­gére. Rosszul járt, mert a kocsi éppen a sártenger köze­pén állapodott meg. Minthogy az illető nem akarta a tél hátralévő részét szekéren ka­paszkodva tölteni és hasizmai sem bírták már a kapaszko­dást, ügy beletottyant a leg­feketébb tócsába, hogy leg­titkosabb ruhadarabja is sáros lett: En mindezt látva felhú­zódtam sorompóig, a fal mellett 'lépegetve nyomultam elő,■' Ővflfpsan, mintha áknási- tott ,terepen járnék. Én jár­tam, a kísérletezők közül a legjobbaljj én csak térdig let­tem sáros. a~ tréfából! Kérünk a TÜZEF-ífl a gyalogjárótól az irodáig valamilyen megközelí­tési lehetőséget. * * * »Isa pur és chomuu vogymuk<• — így írta 750 évvel ezelőtt eav ájiatos kódexíró. »Bizony por és hamu vagyunk, még pedig nyakig« írhatná ma, ha törté­netesen a kaposvári utcákon sétálna. Hányszor panaszoltuk már, hogy porosak, piszkosak jár­dáink, a középületek előtt éppen úgy, mint a magánhá­zak előtt! De nem történt semmi. A házak elejét hét­szám, hónapszám . nem sep- rik, a járókelők az orruk elé épített hulladékgyűjtők elé és köré szórják a szemetet, az idénynek megfelelően a diny- nye-, vagy narancshéjat, ma­got, papírt és cigarettavéget. A jeges napokon hamut szór­tunk a csúszós, síkos jár­dákra. Elvonult a jég és több hónapos por tetején most ott szürkül vastagon a hamu, a hamvas kosz. Ki tudja med­dig! Végigbosszankodtam a Baj- csy-Zsilinszky utcát, az En­gels utcát, a Kossuth Lajos utcát, a Dózsa György utcát. Jól emlékszem még az egykor oly tiszta utcákra. Gyötör a gondolat, most miért oly pisz­kosak? Ugyanazok az épületek állnak ott, többnyire ugyam azok az emberek lakják, leg­többjét ugyanazok a személyek gondozzák. Valamit tenni kel­lene azokríak, akik szeretik városunkat és szeretnék is­mét szépnek, tisztának látni! Az állam mindent megtesz. Egymás után hozza helyre a Városképet befolyásoló köz­épületeket. A város százezre­ket költ a város szépítésére. Most a város lakosságán a sor. Egy órás szemlélődő sétám után eltűnt az utcákról a vor. Ne gondoljon senki se csodára! Arra sem, hogy mél- tatlankodásomra bárki is sep­rűt ragadott. Sűrű tavaszias eső szakadt a városra és ra­gadós sárrá áztatta a járdák vastag porát. Szorongtunk néhányan a ru­határ előtt. A ruhatáros serényen szedi el a kabátokat, kalapokat és •>zndUen aggatja számszerinti helyükre. Egy vastag szürke téli,kabátot átvéve szigorúan rdripakodott a kabát gazdájá­— Miért nem nősül már? Elcsodálkoztam kicsit. Hon­nan tudja a ruhatáros egy röpke pillantással megállapí­tani, hogy a kabát tulajdonosa nős, avagy nőtlen, továbbá mennyiben tartozik ez rá. A magyarázatot is megadta: — Vesződhet az ember a ka­bátjaikkal. A legtöbbjén nincs akasztó, mint ezen is. Megnyugtató, hogy egy ilyen viszonylag kényelmes, nem anyagigényes szakmában, mint a ruhatárosság is, léte­zik objektív nehézség, eset­leg még szűk keresztmetszet is. — Megszólalt a fiatalember is. — Téved kérem. Én nős vo gyök. A múlt héten nősültem harmadszor. Sajnáltam szegény embert. Három nősülés után sem találz olyan asszonyra, aki egy ka­bátakasztót felvarrna kabátjá­ra. Talán a negyedik?... Érdeklődtem kiléte után. Nevét nem árulhatom el. Szakmája: szabó. Tíz év körüli, élénliszemü kisfiú áll az Ifjúsági Könyvtár kölcsönző asztala előtt. Po­cakját kifeszitve. wtmítgatjn vissza sorra a könyvtáros ál­tal ajánlott könyveket. — Rejtelmes sziget. — Olvastam. — Guliver utazásai? — Olvastam. — Timur és csapata? — Olvastam. — Robinson? — Azt is. — Kaland a Szamócában? — Nem olvastam. Kérem. — Na végre! — sóhajtott fel könyvtáros. De, fiacskám, ez leány-regény... — Nem baj. Tilda néni! A lányok is olvasnak harcos könyveket — oldotta meg a kislegény a gondot. Néhány nap múlva vissza­hozta a könyvet. Tilda néni melegen érdeklődött, tetssett-e a könyv. — A kislegény megnyugtat­ta: — Nagyon is tetszett. Most legalább megismertem a nő­ket.- kb ­1956 óta tízezerszámra hoz­tak forgalomba hamis ötlontos egyiptomi bankjegyeket. Az Egyiptomban, Libanonban és Líbiában nagy titokban folyta­tott vizsgálatok megállapítot­ták: »a legnagyobb hamispénz- ügyJetről van szó, amelyet a Közép-Kelet valaha látott«. A hamis bankjegyek mind az »M« sorozathoz tartoznak és a 60, 71. 74, vagy 124 sorszá­mot viselik. Forgalombahoza- talukról »egyes arab személyi­ségek gondoskodtak, akik Li­banonba, Líbiába, Franciaor­szágba és Izraelbe utazgattak«, írja az egyiptomi sajtó, amely hozzáteszi, hogy az említett személyek közé tartozik egy arab állam egyik volt minisz­terelnöke is. Ma már tudják, hogy a líbiai kormány szolgá­latában álló egyiptomi tisztvi­selők hónapokon át hamis­pénzben kapták fizetésüket. Csaknem kipusztult a francia erdők vadállománya A franciaországi erdők vad­állománya annyira megcsap­pant, hogy az erdészeti ható­ságok nemrég 60 000 élő fog­lyot és 40 000 eleven nyulat importáltak Csehszlovákiából. A »Confidental« ex-fősxerkesz- tője megölte feleségét és öngyilkos lett A New Yorki Madison Ave­nuen elegáns pér állította meg Perlman taxisofőr kocsiját. A taxi megállt, az asszony siet­ve beült, s odaszólt a kint álló férfinek: — Tizenegykor telefonálok! A férfi azonban kinyitotta a becsapott ajtót és ráordított az elképedt gépkocsivezetőre: — Gyerünk. Ne törődjön a feleségemmel! — Vigyen a rendőrségre — kiáltotta az asszony a sofőr­nek. Perlman elindult a 104-es utca sarkán lévő őrszoba felé, amikor lövések sorozatát hal­lotta és egy sóhajt: »Jaj, iste­nem!« Az előtte lévő tükörből látta, hogy a férfi az utolsó golyót a saját fejébe röpíti. Az őrszoba előtt Perlman ki­ugrott a taxijából és botladoz­va -bement. — Gyilkosság tör­tént a kocsimban — lihegte a meglepett rendőröknek. A rendőrök ikirohantak, nyo­mukban a szolgálattevő ripor­terekkel. A két áldozat iratai­ból gyorsan megállapították: Howard és Frances Rushmore- ról van szó, a »Confidential« -botránylap egykori főszerkesz­tőjéről és feleségéről. Rushmore MacCarthy leglel­kesebb ügynökei közé tarto­zott. December 10-én 12 millió frank értékű ékszert loptak el az Egyesült Államok római nagykövetének feleségétől. A rejtélyes lopás a Villa Caver- nában történt, amelyet éjjel­nappal fegyveres -csendőrök őriznek. A vizsgálat megállapí­totta: nem valószínű, hogy a tettesek kívülről hatoltak vol­na be a házba. A SZÜLETÉSEK SZAMA FELÉRE CSÖKKENT JAPÁNBAN A japán népjóléti miniszté­rium december végén közölt, statisztikájából kiderül, hogy 1957-ben minden ezer lakosra 17,1 születés esett, tehát keve­sebb, mint a 10 év előttinek fele. 1956-ban a lakosság »tisz­ta« szaporodása 731 ezer fő volt; ez a legalacsonyabb szám, amelyet a háború óta felje­gyeztek. A születések számá­nak csökkenése időben egybe­esett az ázsiai influenza követ­keztében megnőtt halandóság­gal. A ZEBRA BŐRÉNEK ALAPSZÍNE VILÄGOS A washingtoni »National Geographio Cosiety« (Nemzeti Földrajzi Társaság), miután éveken át nem tudott dönteni a kérdésben, most arra a kö­vetkeztetésre jutott: a zebra világos bőrű állat, sötét csí­kokkal és nem sötét -bőrű állat világos csíkokkal. 9CSc*<*csawicgoK»c8aKScgoKfSHS8eík3Kse)gaí<8C8cí<acgcfcse§awBCfikS^^ CSODÁLATOS SIKEREK Előregyártott sütemény. Az összes kellékeket plasztikus anyagból -készült zacskóban árusítják. Csak tejet kell hoz­záadni, össze kell gyúrni és máris be lehet tenn-i a kemen­cébe. Nincts mit méricskélni, se lábost, se kanalat nem kell piszkíta-ni... Még alumínium formát is adnak hozzá, ame­lyet nem kell bezsírozni. »Mindent melegítő« lábos. Belseje három részre oszlik; három teljesen különböző dol­got lehet benne egyszerre süt­ni, vagy melegíteni, ugyanazon a tűzön. »Don Juan« hajfesték. Egy hollywoodi fodrász találmánya. A haj gesztenyebarna színű lesz, de a halántékok őszesek. Franciaország „csak“ százezer fon! ára whiskyt importál Franciaország évi angol whisky-behozatal át ötszázezer fontról százezer fontra szállí­totta le. Ezzel kapcsolatban Emrys Hughes skót munkás­párti képviselő felszólalt az angol parlamentben. »Hogyan állhat fenn ezek után egyetér­tés Anglia és Franciaország közt?« — kérdezte. R. A. But­ler az angol kormány nevében azt válaszolta: »Az egyetértés nincs veszélyben, mert nem­csak a whiskyn alapul, hanem a francia borokon is«. Időj árásj elentés Enyhe idő. Várható időjárás szerda es­tig: felhőátvonulások, több, he­lyen eső. Mérsékelt, időnként élénkebb északi, északkeleti szél. A hőmérséklet a főváros környékén csökken, máshol alig változik. Várható legmagasabb nap­pali hőmérséklet szerdán 4—7 fok között. Napsugár — dobozban. Né­metországban olyan pilulákat találtak fel, amelyek barnává teszik a bőrfelületet és ugyan­akkor megvédik az erős nap­sugártól. Alapanyagukat in­diai növényből vonták ki. Fo­gyasztásuk lehetővé teszi a gyors bámulást a tél kellős kö­zepén is. Szállítható konyha. Egy svéd feltaláló az összes szükséges eszközökkel felszerelt szállít­ható konyhát állított össze; még jégszekrény és lefolyó is van benne. Nem nagyobb, mint egy zongora; külsőleg bárhoz hasonlít. Egyik szobából a má­sikba lehet vinni, ami lehető­vé teszi a háziasszonynak, hogy az étkezés előkészítése közben vendégei -körében -ma­radjon. Kagymaellenos krém. Egy német illatszerkészítő olyan kézkrémet talált fel, amely szempillantás alatt eltünteti a hagyma, a fokhagyma és a hal szagát. Rolland Hutin kalandos utazása A marseillei Roland Hutin karácsonykor San Frartciscoba érkezett és szélsebesen tovább utazott, hogy mielőbb befejez­ze világkörüli útját, amely 3 millió frankot jövedelmezhet neki. Hutin ugyanis olyan ver­senyben vesz részt, hat mási-k pályázóval együtt, amelynek' nyertese 98 -nap alatt három­ezer dollárból a legtöbb orszá­got utazza végig. Hutin eddig 29 nap alatt 22 országon uta­zott keresztül, tehát eggyel több országban járt, mint leg­veszélyesebb ellenfele. De re­méli, hogy a rendelkezésére álló idő alatt több mint 70 ha­tárt lép át. San Franciscoból Mexikóba, Közép- és Dél-Ame- rikába indult, ahonnan Afri­kába, -majd Európába megy. Már eddig meglátogatta Dél- Európa és Ázsia jó néhány or­szágát. Apróhirdetések Tűzifa fürészelőgép, szecstka- vágóval eladó. Cím a Kiadóban. (50) Épületfa, deszka eladó. Érdek­lődni: Jedlik Ányos u. 6. (Rima- nóczi), Hoi-váthéknái. ______(51) E lcserélném szoba, konyha, speizból álló főbérleti lakásomat hasonlóért, esetleg egyszobásért is. Címeket a Kiadóba kérek. (52) Életjáradékra házat vennék, családtiagkónti meggondozás és eltartás fejében. Cím a Kiadóban. (53) Csete-lekvárt (földi bodza) és pálinkát vennék. Gáspár József, Siófok, fényképész szövetkezet. (9040) Egy jőkarban lévő lakatos-szer­szám, kisebb vállalatnak is meg­felel, ugyanott mezőgazdasági felszerelés is eladó. Valíkó Má- tyás, Kánya._________________(6530) S zoba, konyha, speiz és kamrá­ból álló családi ház eladó, be- költözh'atőséggel. Szávics Ist­ván. Osztopán. Lat inka Sándor u. 8. sz. (6531) Beköltözhető 4 szobás, üzlethe- .lyiséges (gazdasági épületekkel) családi ház eladó. Magyar Hir­dető. (6530) Tánc az Iparosszékházban ja­nuár 18-án, szombaton este 7 órai kezdettel a KIOSZ—KISZÖV művelődési csoport rendezésé­ben, melyre mindenkit szeretet­tel vár a vezetőség. (8521) uzietház eladó, vagy elcserél­hető. Kaposvár, Zalka Máté u. 39. Érdeklődni lehet: Farkas Fe­renc, Simontornya.__________(6468) E lhelyezkednék csordásnak községhez. Leveleket: Körmendi Gyula, Kaposfüred, pásztorház. Kérem az állatállomány és bér közlését is. (49) Modern ebédlőbútor, vadász- fegyver, férfi kerékpár sürgősen eladó. Rostás. Bárdibükk. (46) Esztergályost keresünk azon­nali belépésre. Lakást biztosí­tunk. Gépállomás. Iharosberény. (42) SOMOGYI NÉPLAP Szerkeszti a szerkesztőbizottság. Felelős kiadó: az MSZMP Megyei Végrehajtó Bizottsága. Szerkesztőség: Kaposvár, Sztálin u. 14. — Telefon: 15*10, 15-11. Somogy megyei Nyomdalp. Váll. Nyomdáért felel: László Tibor LÁTTA-E MAR ON A kozmetikai árubemutatót a Nagyáruházban ?

Next

/
Oldalképek
Tartalom