Somogyország, 1957. április (2. évfolyam, 77-99. szám)
1957-04-11 / 84. szám
_j______________________________________________________________________________________S()M( )OY( )KSZA(i Csütörtök, 195XáprilisXI. N. Sz. Hruscsov Gorkijban Gorkij (MTI). A TASZSZ közli: N. Sz. Hruscsov, az SZKP Központi Bizottságának Gorkijban tartózkodó első titkára, kedden tovább tanulmányozta a város életét. Reggel N. G. Ignatovval, az SZKP gorkiji területi bizottságának első titkárával együtt egy gyárat látogatott meg, elbeszélgetett a vezetőkkel, munkásokkal. N. Sz. Hruscsov ezután megbeszélést folytatott a gorkiji és az arzamasszki terület kerületi pártbizottságai titkáraival. A megbeszélésen szóba került a kolhozok, a gép- és traktorállomások és a szovhozok pártvezetésének megjavítása. N. Sz. Hruscsov hangsúlyozta, hogy a gorkiji és az arzamasszki terület az ország bármely vidékével versenyezhet a hús, a zöldségfélék és egyéb mezőgazdasági termékek termelésének növelésében. N. Sz. Hruscsov hangsúlyozta, hogy növelni kell a takarmánytermelést, különösen pedig nagy kukorica- és burgonyatermést kell elérni. A meglátogatott üiem vezetői, mérnökei és munkásai, valamint a területi pártbizottsági titkárok melegen köszöntötték N. Sz. Hruscsovot kitüntetése alkalmából. Hruscsov us államkölesönök megszüntetéséről Moszkva (MTI). A TASZSZ jelenti: N. Sz. Hruscsov április 8-án Gorkijban az övezeti mezőgazdasági értekezleten mondott beszédében bejelentette: az SZKP Központi Bizottsága és a szovjet kormány azt a javaslatot terjeszti a dolgozók elé, hogy 1958-tól szűnjék meg a Szovjetunióban a belső államkölesönök kibocsátása (a három százalékos szabad forgalmú kölcsön kivételével). Hruscsov rámutatott arra, hogy határozatot még nem hoztak, előbb tanácskozni akarnak a munkásokkal, a kolhozparasztokkal, az értelmiséggel. «Ha ők támogatják intézkedésünket —mondotta —, akkor lehet megfelelő határozatot hozni«. A kölcsönkibocsátást, mint Hruscsov rámutatott, csak abban az esetben lehet megszüntetni, ha egyidejűleg elhalasztják a kölcsönökkel kapcsolatos nyereménytófizetéseket és törlesztéseket. A halasztás időtartamára 20—25 évet javasolnak. Ha ezt helyesnek tartják — mondotta Hruscsov —, támogassák a javaslatot. Hruscsov közölte, hogy a Szovjetunióban kibocsátott államkölesönök összege eléri a 260 milliárd rubelt. Ezt az összeget egyszerre visszafizetni lehetetlen, ezért javasolnak átlagban évi 13 milliárd rubeles visszafizetést. Az államkölesönök teljes összegét érintve Hruscsov hangsúlyozta, hogy csak egy szocializmust építő nép tudott kölcsön adni az államnak ekkora összeget, csak az a nép, amely odztös a kommunizmus nagy eszméinek diadalában és tudja, hogy élén a koitimumsta párt áll, amely a dcügozók létérdekednek kifejezője. A szovjet nép a párt vezetésével a szovjet hatalom négy évtizede alatt hazáját az elmaradott paraszti országból olyan országgá tette, amely ma a termelést tekintve világviszonylatban a második helyen áll. Maga mögött hagyott olyan iparilag •fejlett országokat, mint Angliát, Franciaországot és másokat. Megelőztük őket — mondotta Hruscsov — és annyira megelőztük, hogy nem is gondolhatnak a hátrány behozására, természetesen nem is érnek utói bennünket. A szovjet nép — emlékeztetett rá Hruscsov — hatalmas gazdaságát külső segítség, kapitalista kölcsönök nélkül építette tó, harcban az imperialista agresszorokkal a polgárháború éveiben és a második világháborúban. A szovjet nép világtörténelmi jelentőségű sikereinek elérésében nagy szerepet játszottak a belső kölcsönök. A párt központi bizottsága és a kormány szükségesnek tartja, hogy azt az összeget, amelyet az állam a kölcsönök ideiglenes visszatartása révén kap, a nép szükségleteinek kielégítésére fordítsák, növeljék a lakásépítkezésre, iskolák, kórházak, szülőotthonok, bölcsődék építésére szolgáló kiutalásokat, egyszóval többet fordítsanak mindarra, ami a szovjet emberek életének további javítását szolgálja. , Hruscsov kijelentette, hogy az utolsó államkölcsönt 1957-ben bocsátják ki, mégpedig nem az eredetileg tervbe vett 26 milliárd rubeles, hanem csupán 12 ' milliárd rubeles összegben. A párt központi bizottságának és a szovjet kormánynak a kölcsöntóbocsátás megszüntetésére és a visszafizetések elhalasztására vonatkozó javaslatát előterjesztették a Krasznoje Szormovo-gyár és a Gorkij-gépkocsigyár munkásainak gyűlésén. A javaslatot mindkét gyűlés elfogadta. Más jelentések szerint az OSZSZK több mezőgazdasági területén és autonóm ’köztársaságban, továbbá Gorkij város dolgozóinak április 8-án megtartott nagygyűlésén is jóváhagyták a szóbanforgó javaslatot. Az említett gyűlések határozatai egybehangzóan hozzájárulnak a kölcsöntörlesztés elhalasztásához is. MOSZKVA (MTI) A TASZSZ jelenti: A Viliam Siroky vezette csehszlovák kormányküldöttség, amely az ázsiai népi demokratikus országokban tett látogatást, hazafelé utaztában kedden este Moszkvába érkezett. Jßkiid hütíoldi tweb c BELGRAD (MTI) A belgrádi lapok közlése szerint április' második felében budapesti vendégszereplésre utazik Dusán Popovics, a belgrádi operaház neves baritonistája. A lapok kiemelik, hogy Dusán Popovics magyarországi fellépésére közvetlenül Takács Paula jugoszláviai vendégjátéka után kerül sor, és a két ország művészcseréjének felélénkülését bizonyítja. LENINGRAD (MTI) A TÁSZSZ jelenti: Április 8-án a Barents-tengeren a part közelében elsüllyedt egy norvég vitorlás-motoroshajó. A hajó kilenctagú legénységét egy szovjet világítótorony dolgozói megmentették. Szoldatyenkovnak, a Szovjetunió haj óméntőszo igálata vezetőhelyettesének közlése szerint a norvég hajó legénységének megmentése Norvégia és a Szovjetunió hajómentőszolgálata együttműködésének eredménye volt. Az együttműködés az 1957. január \-~n életbeléptetett egyezmény alapján folyik. TOKIÓ (MTI) Az AFP híradása szerint a japán országos orvostudományi kutató intézet illetékes osztályán bejelentették, hogy japán tudósok új antibiotikumot fedeztek fel, amelyet >>Kanamicin«-nek neveztek el. A Ka■lamicin nagy reményekre jogosít fel a tuberkulózis elleni küzdelemben. ROMA (MTI) A TASZSZ jelenti: A Paese Sera párizsi tudósítója írja. • hogy Eisenhower és Macmillan a Bermudákon Izrael fegyverellátását is megvitatta. Mint a lap rámutat, a két kormányfő arra a megállapodásra jutott, hogy az Egyesült Államok és Anglia tájékoztatni fogja egymást e kérdésről. A két fél megegyezett abban, hogy »fenn kell tartani az erős Izraelt«, mint a nyugatiak közép-keleti pozíciójának fontos tényezőjét. »Bűnösnek« mondták ki a New York Times egyik helyettes szerkesztőjét, mert nem volt hajlandó megnevezni volt kommunista párttagokat Washington (MTI). Mint a Reuter jelenti, kedden a kongresszus 19 alkalommal elkövetett megsértése miatt »bűnösnek« mondták ki Alden Whitman-t, a New York Times helyettes szerkesztőjét, mért nem volt hajlandó megnevezni volt kommunista párttagokat. Whitman 1955. január 6-án a szenátus belbiztonsági albizottságában elmondotta, hogy tagja volt a kommunista pártnak, de soha nem követett el semmi törvénytelent. Kijelentette, hogy társai is ártatlanok és »végleg elveszíteném önbecsülésemet, ha megnevezném őket«. Whitman a negyedik New York-i újságíró, akit az utóbbi hónapokban »bűnösnek« találtak a kongresszus megsértésében. Whitman az ítélethozatalig óvadék ellenében szabadlábon marad. Előkészületek Lenin születésének 87. évfordulójára Moszkva (MTI). A Szovjetunióban mindenütt folynak az előkészületek V. I. Lenin születésének 87. évfordulójára. Moszkvában a központi Lenin-múzeum anyagát új dokumentumokkal, Lenin kéziratainak fotókópiáival, festményekkel, fényképekkel gazdakották. Igen érdekes része lesz a múzeumnak az a kiállítás, amely Lenin egy munkanapjáról, 1921. február 2-ről beszámolva képet ad arról, milyen hatalmas munkát végzett egyetlen nap alatt a kommunista párt megteremtője. A többi között kiállítják a kongresszuson résztvett külföldi vezető kommunisták, köztük Kun Béla fényképét is. Külön teremben mutatják be azokat az ajándékokat, amelyeket Lenin a munkásoktól kapott A proletariátus nagy tanítómesterének szülővárosában, Uljanovszkban is készülnek az évfordulóra. Leningrádban nagy gonddal bővítik a Lenin-emiékmúzeumok anyagát. Minuszinszk könyvtárának egyik helyiségében száműzetése idején gyakran dolgozott Lenin. Most e helyiséget helyreállítják és egykorú állapotában rendezik be. Előreláthatólag rövidesen összehívják a Biztonsági Tanácsot a szuezi kérdésben New York (MTI). Mint a Reuter je’enti, illetékes New York-i körökben kedden este kijelentették, arra számítanak, hogy a Biztonsági Tanács rövidesen — talán a jövő héten — összeül a szuezi kérdés megvitatására. Tájékozott körök szerint eszmecsere tárgyát alkotó lehetőségék közé tartozik a Biztonsági Tanács összehívása a szuezi kérdésben, döntést azonban még nem hoztak. Szerintük ezt a lehetőséget — több más lehetőséggel együtt — »fontolóra vennék« abban az esetben, ha kudarcba fulladnának Raymond Hare kairói amerikai nagykövet tárgyalásai az egyiptomi kormánnyal. — Újfajta esőkabát anyagokat szőnek. A Kéziszövők Háziipari Szövetkezetének tagjai szőtték a tavaszra forgalomba kerülő gumírozott aprókockás férfi esőkabátok anyagát Ehhez hasonló, de ennél szebbet készítenek most, mert a pamutfonal közé kevert műszál fényesebbé teszi a kelme felületét. A Véradó Állomás és a Magyar Vöröskereszt Megyei Szervezete élelmiszer-'ajándékban részesíti többszörös aktív véradóit, akik legalább hat esetben adtak vért. AZ AJÁNDÉKCSOMAGOK ÁTVÉTELE minden héten kedden és csütörtökön reggel fél 9-től délután fél 4-ig tart a Véradó Állomáson. Véradó kiskönyvét és személyi igazolványát mindenki hozza magával Magyar Vöröskereszt Megyei Szervezete О. V. Sz. Megyei Alközpont Kaposvár Érdemes selyemSierip-teiiyésziésse! feglalkezni Már két adag (30 g pete) hernyó gendos felnevelésével egy hónap alatt minden anyagi befektetés nélkül 1500—2000 Ff jövedelem érhető el. Átvételi ár: I. és II. o. (fonható) gubó egységesen kg-ként 32,50 Ft, III. osztályú (íonhatatlan) gubó kg-ként 5 Ft. Már most köthet termelési szerződést a helyi termelési felelősnél (petekikeltetőknél) vagy a földművesszövetkezeteknél. (»Az angol kormány bejelentése a hldrogénbomba robbantási kísérletről a viláq bókeszerető embereiben újabb tiltakozáshullámot váltott ki. Japán békeharcosok öngyilkos halókat indítanak a robbantás veszélyeztette övezetbe«. Újsághír.) Itt ülök a szobámban, olvasom a hírt és messze, keleten kalandozik gondolatom. Valahol keleten, a japán partok mentén, ahol horgonyt vétett egy kereskedelmi hajó. A kapitány, aki egyben a hajó tulajdonosa, parancsot adott a legénységnek, mely szerint a hajóról minden felesleges holmit le kell rakniuk. Legényei cseppet sem értették, hogy miért kell még az ágyúkat is leszerelni, miért keli még az utolsó gépfegyvert is ládákba rakva, a parti raktárakba vinni. Pedig azzal tisztában voltak, hogy nagy út előtt ál! a hajó. Abból következtettek erre hogy a kapitány megtöltette az éléskamrákat. az áruraktárak felét is. és a tömlőket itallal. És micsoda furcsa parancs, mikor az éléskamrákat megrakták, az áruszállító raktár másik felét csinos lakosztály ókká rendeztette át Ногу No. A tegnap még nagy szállítmányával érkezett kereskedelmi hajó. mélv felkészülve várt és megleckéztetett minden orvtámadót, néhány nap alatt békés luxushajó lett. A kapitány járt-kelt napokon át a fedélzeten, és néhányszavas útbaigazításon kívül hangját sem hallották. Amint az átszereléssel készen voltak, Ногу Hio a hajó karzatára a világ nemzeteinek lobogóit tűzette ki, míg a főárbocra a japán nemzeti lobogó mellé az égszínkék, fehérgalambos, óriás zászlót felhúzalta. A hajógazda cselekedete magas, külföldi érdekeltségű üzleti körökben megdöbbenést keltett. Latolgatták, mi is történhetett a magánkéz-AZ ÖNQYILKOS HAJÓ ben lévő legnagyobb kereskedelmi hajó tulajdonosával. Érthetetlen volt számukra, hogy a busás haszonnal járó, ajánlatokat visszautasítja, terveiről senkinek nem nyilatkozik, a kérdezőket válasz nélkül hagyja. Egyik délután régi barátjának, egy hirosimai orvosprofesszornak érkezését jelentették be nála. A kapitány arca felderült. Maga szaladt a rég nem látott barát fogadására. — Azt hittem, nem jössz. — De kedves Ногу, hogy gondoltál ilyent? — Fáradt vagy? Dobd le magad a nyugágyba, majd a holmidat elrakom. — Gyönyörű a hajód, szóval utasszállító leszel? — Nem, nem az! — Hát akkor mi a nyavalyának ez a nagy luxus? — nevette el magát Lym In, aki most már maga is kezdett hinni a híreszteléseknek, és kételkedett barátja elméjének tisztaságában. — Minek? A pusztulásnak, a végzetnek, barátom. Mert vedd tudomásul, hogy aki erre a hajóra felül és elindul vele, az soha többé vLszsza nem tér. A pusztulás teljesen önkéntes. Hagyd, hadd beszéljem el először neked, s utána a világba kiáltom: Ногу Hio kapitány tiltakozik, vagyonát és életét áldozza fel.. . — De miért, hogyan, nem értelek egészen. — Meg fogsz érteni. Elhatároztam, hogy az angolok bejelentésére tiltakozásom jeléül hajómmal a veszélyes övezetbe megyek. — Úristen, ez kész öngyilkosság! Lym In felugrott, barátjához lépett, de az nyugodtan folytatta. .mintha nem is hallotta volna a tanár közbeszólását. — Igen, öngyilkosság, az. kedves barátom. Szüléimét 1 Hirosimában ölte meg az amerikai atom. Öcsém és én Bikinin szétfreccsent rádióaktív nyomorékai vagyunk. 38 éves vagyok és két év óta élő halott. Nemtelen, hízó göböly, s csak azt várom, a hús mikor foszlik le csontomról. De Hiro!... — Nem, ne hazudj, legalább te ne hazudj, te, a tanár, az orvos, a rádióaktivitás professzora, te ne hazudj. Ott a fiatal feleségem... és Ногу Hionak nem lesz utóda, ez az igazság, barátom. És a hajó legénysége épp ily nyomorult, akárcsak magam. A különbség tán annyi, hogy a hajó az enyém. — Elhallgatott, borostás állát simogatta. És keresztülnézett barátján, majd meleg szavakkal lépett hozzá. Jt — Barátom, azért hívattalak, hogy őszintén, minden kertelés nélkül beszélj legénységemmel hajóm elkövetkezendő rettenetes sorsáról. — Nem indulhatsz el, tiltakozom ellene, mint ember. És mint orvos, azért vagyok, hogy életet mentsek. — F.z a te gondod, barátom, amaz pedig az enyém. Te tedd azt. amire én kérlek. Én senkit nem kötelezek a haj ónmaradásra. Az én legénységem azt tesz az életével, amit akar. Egyébként estére tartok gyűlést, hivatalosak oda a hírügynökségek is, te pedig úgy beszélj, mintha a diákjaidnak magyaráznál. Lym In nagy tiltakozó beszédet épített fel önmagában, amely szerint elítéli az angolok emberpusztító kísérleti tervét, de barátjáét is. Másként kell, emberi élet nélkül megoldani ezt. Nem emberi élet árán, melyért annyit szenvednek az anyák. De este, amikor beszélt, a hajólegénység mintha rá sem figyelt volna. Majd minden átmenet nélkül így folytatta: — Van egy hajóskapitány, aki a robbantás ideje alatt a veszélyes övezetben akar tartózkodni... — Ki az, hol van? — kiáltottak közbe. A tanár nem figyelt rájuk. — A víz, a halak, mind a halált hordozzák ott magukban, s az igazgyöngy az óceán mélyén gazdagság helyett halászának pusztulását jelenti ... Ott. ahol a bomba robban, ahova az a hajó igyekszik, hogy önmaga' és utasai is a végzeté legyenek ... Nem fejezhette be az elmefuttatását, mert a sok szörnyűség hallatára egyre többen kiáltottak közbe. A tiltakozásra nem került sor, mert a »ki az«, »hol van« kérdések özönében Ногу Hio kapitány felállt és túlharsogott mindenkit. — Az én hajóm, barátaim. Tudtátok, hogy nagy útra, furcsa útra készítettem fel hajómat. Ismertek mindnyájan, közületek való vagyok, a szerencsés véletlennek köszönhetem, hogy tulajdonos lettem. De ember maradtam akkor is, amikor apósom, a régi hniósgazdn meghalt és én lettem a parancsnak. Együtt lettünk menthetetlen nyomorultak ... Erie felelj, Lym barátom, meg tudsz-e menteni minket? Meg tudjátok-e ti, orvosok menteni a világ népét, ha ezek az őrültek nem kísérletképpen, hanem a világ elpusztítására használják bombáikat? Ugye nem? Elmondtad, mily szörnyű végem lesz hajómmal együtt, ha oda megyek és azoknak is, akik velem jönnek. De elmegyek, a japán nép bátor. Altke is bátran halt meg, amikor a hazuf ság özönében azt hitte, hogy nemzet sorsáért pusztul, pedig a halálgyárt sok hasznáért veszett el. Hát mo: ne lenne bátor, amikor a népek és világbóke sorsáért aggódik? Mos amikor a kereskedelmi hajóról lt szereltettem az ágyúkat, a gyilkc szerszámokat, amikor a béke fehl galambjával, fiatal haióslegénysét gél és elszánt családokkal akarok ti takozni, most ne lenne bátor? Ígér is, én és hajóm ott leszünk. Tudor Hirosima fiai és leányai, Nagaszal békés polgárai elszántan követi majd utamat. Mélyen hallgatott mindenki, kapitány valami ünnepi, de egyszt rű szavakat keresett beszéde bévé; zéséül. — Barátaim, hajósok! Az ember ségért... önként... kövessétek k; pitányotokat. Másnap világra röpítették a hí: ügynökségek a japánok életüket ne: kímélő tiltakozását. A rotációs gépe alól mái' neveket nem is említő h rek jelennek meg. hogy száz és sz; japán, békét akaró család jelentki zik az »öngyilkos« hajára. Valahol messze, messze keleten, japán partokon Ногу Hio hajójs magyar zászló is leng. Fiatal tengi részek fütyörésznek a fedélzete csecsemővel karjukon ott ülnek ; édesanyák, nagyanyák ifjúságuk!mesélnek «■», unokáknak, s úgy vá jak az indulást. Horv Hio kapitány, hogy féltür benneteket, ne menjetek, élnett kell. S ahogy képzeletben ezer tói métereken át szeretetem cirógatja, féltésem öleli, 5 mosolyogva vál szol: Emlékezzetek ránk, mi azé megyünk, hogy a világ élve marai JOU — Bonza