Somogyország, 1957. február (2. évfolyam, 26-49. szám)

1957-02-19 / 41. szám

___________________________________________________somohyorscAo s Összeomlottak az alaptalan vádak A Böhönyei Sertéstenyésztő racionalizálási ügye A Somogyország február 5-i szá­mában cikket közölt »így is lehet ra­cionalizálni?« címmel. Ezt az írást Nagy Sándor honvédhadnagy küld­te hozzánk, s cikkének tartalmában csak stilisztikai változtatásokat, il­letve szövegrövidítést eszközöltünk, de elmulasztottuk a benne szereplő adatok ellenőrzését. . Két levelet kaptunk kézhez az »így is lehet racionalizálni?« című cikk után. A két levelet egymás mellé helyezve megdöbben az em­ber. Hol hát az igazság? Radnai József, a Böhönyei Sertéstenyésztő és Hizlaló Vállalat számviteli cso­portvezetője kishíján hazugságnak minősíti az egészet. Egervári Emil, a másik levél írója pedig, kinek felesége a racionalizáltak között van — nemcsak egyetért a megjelent írással, hanem rá is kontráz annak tartalmára. Ez valóban több, mint tréfadolog, emberek becsületéről, családok nyugalmáról van itt szó. Gyerünk hát Böhönyére, hogy a Ser­téstenyésztő központjában szemtől­­szembe beszéljük meg a tényeket az elvtársakkal. Radnai József fogadott s csakha­mar belépett Ormai Kálmán főköny­velő is. Kettejüket rágalmazta meg az említett cikk. Rendre megtár­gyaltam a tartalmát velük. Jelen volt a beszélgetésen Tóth Imre, a főmérnök és Varga János, a szak­­szervezeti bizottság elnöke is. Vala­mennyien elmondták, hogy milyen keserves és nehéz volt s mennyi fej­törést, gondot jelentett a racionali­zálást igazságosan végrehajtani. A tények A racionalizálandók névsorát az igazgató, főmérnök és a főkönyvelő állították össze. A végleges névsor, melyben 39 beosztást szüntettek meg s 23 embert bocsátottak el, sokban különbözött a vezetők által elkészí­tett tervezetől. Ugyanis január 24- én a munkástanács gyűlésén vitat­ták meg a végleges névjegyzéket. Ezen a tárgyaláson részt vettek a vállalat vezetői, a munkástanács és a szakszervezet képviselői is. Ormai főkönyvelőre hárult azután a nem éppen kellemes feladat, hogy az el­bocsátásokat és az áthelyezéseket a nyilvánosság előtt tudassa a dolgo­zókkal. Radnai József csoportveze­tőnek semmi köze nem volt mind­ehhez. Erre legjobb bizonyíték az, hogy az ő személye is szóba jött a racionalizálás tárgyalásai során. Ez ma már nyílt titok. S most nézzük meg egyenként az öt fentemlített ra­cionalizálási ügyét, akik közül az át­helyezettek megkérdezésükkor bele­nyugodtak a döntésbe és elfogadták új munkahelyüket. Egervári Emilné háromgyermekes anya. Férjével együtt 1545 forintot keres, mivel ő az SZTK-tól rokkant­sági táppénzt kap idegbaja miatt. Ebből az összegből él az öttagú csa­lád. A Sertéstenyésztőnek joga volt az elbocsátásra, s mivel a táppénzt ezután ismét kapja, keresetük tehát nem is csökkent. Pozsgai Lászlóné felmondása szó­ba került ugyan, de mivel kisgyer­meke c.sak öt hónapos, ügyét elej­tették. Jelenleg is dolgozik. Futó József racionalizálása is he­lyes: a nyugdíjkorhatárt már rég el­érte, most nyugalomba vonulhatott. Watty Aliznak kisbabája van, s címek ellenére — hosszas megfonto­Belépek az ajtón. Dél van, szép vasárnapi dél. Ilyenkor az ember éhes. — Többnyire éhes is, szomjas is, azért lép be a kaposvári Béke- Szálló éttermébe, hogy megebédel­jen. Keresek egy jó kis asztalt. Nem túl nagyot, nehogy odaüljenek, nem túl kicsit, amolyan ' közeoeset. Hely van bőven, lehet válogatni. Végül kát oszlop között egy nagyon rokon­szenves asztalhoz leülök. Jó lenne rágyújtani, de nem szabad, mert közvetlen ebéd előtt nem egészséges. Sietnem kell, mert megyek a meccsre. A konyha előtti térségnél négy-öt pincér áll. Egyikük észre­vesz. látom, hogy észrevesz, mert felhúzza szemöldökét. Pár perc múl­va leereszti és nem történik semmi. No-no, csak nyugalom — biztatha­tom magam és elkezdek babrálni a sótartóval. Tényleg valami történik, mert nemsokára elhúz mellettem fe­hér kabátjában egv f'lszol«áló. Le­vest visz a szomszéd asztalhoz. — Halló! — szólok és felemelem kicsit a kezem, jelezve, hogy itt va­gyok. — Nem hozzám tartozik — kiáltja és elrobog. Tíz perc múlva kivárom a mási­ka'. Beépített mosollvnl — nehogy megbántsam — szerényen szólok hozzá: lás után — kihelyezték a kondász­­halmi pusztára adminisztrátornak. De szó van arról is, hogy Memyén kap helyet és lakást is. A fizetés marad. Tóth Józsefnét jelenleg az egyik budapesti kórházban operálják. Ot is áthelyezték. Iktatói munkaköre megszűnt, s ezért autóbusszal jól megközelíthető helyre — nem kony­­iaianynak, hanem konyhavezetőnek osztották be. Még a fizetése is emel­kedett így 60 forinttal. A vállalat vezetőinek egyhangú véleménye, hogy a leggyengébb munkaerőket racionalizálták a kor­mányrendelet előírásának megfele­lően. S ha jól fontolóra vesszük en­nek az öt embernek esetét, tényként áll előttünk: a humanitás, a megér­tés, a segítés szelleme igenis átha­totta a vezetőket, a munkástanácsot és szakszervezetet, akik létrehozták ezt a döntést. Nem akarunk most behatóan fog­lalkozni azokkal a kérdésekkel, hogy miként született meg ferde felfogás­ban, a tényeket meghamisítva a feb­ruár 5-i cikk. Hónapok óta húzódó asszonyi torzsalkodások, perpatva­rok és »fúrások« előzték meg a mos­tani eseményeket. Csak az a csodá­latos, hogy ezek a személyek most mennyire össze tudtak fogni az ál­taluk képzelt sérelmek felpanaszolá­­sára. Szerelem és szerelemféltés, bosszúvágy és miegymás — nagyon is emberi tulajdonságok vezették őket a közös nevezőre. Mert azért azt sem szabad elfelej­teni, hogy a biztos állásból való el­bocsátás, de még az áthelyezés is mindenkinek fájdalmas dolog, akit érint. Alaptalan vádak Nemcsak ezeknek az embereknek az igazságtalan racionalizálásával vádolták a Sertéstenyésztő vezetőit. Egyébbel is. Például azzal, hogy a Merkei-házaspár is a vállalatnál dolgozik és egyiküket sem bocsá­­. tották el. Ez igaz is. Csakhogy a férj a munkástanács elnöke, felesége pe­dig várandós. Törvénytelenség lett volna bármelyiküket elbocsátani. Hasonló a helyzet Varga Jánossal is, a szakszervezeti bizottság elnökével. Ez a vád tehát összeroppant. Egervári Emil levelében a követ­kezőket írta: »... Nem voltak ingd* dozók, hogy a vállalat vezetősége egymás között kiosszon a forradalom napjaiban fejenkint 6—20 000 forint prémiumot. Vajon csak az ellenfor­radalom idején volt kiértékelhető a prémium?« Először is a 20 000 fo­rint túlzás. Másodszor pedig a Ser­téstenyésztő a harmadik negyedévi önköltségi tervet 28 százalékkal túl­teljesítette, s a prémiumhoz szintén szükséges sertéstenyésztési tervet 194 százalékra teljesítette. Ezáltal éves viszonylatban is végrehajtotta a tervfeladatot. Az pedig, hogy a prémium kifizetése október második felére esett, teljesen helyénvaló, lé­vén október a harmadik negyedév után. íme tisztázódtak a félreértések és a meg nem értések. Nem minden fenékig tejfel a Böhönyei Sertéste­nyésztő és Hizlaló Vállalatnál. Ko­rántsem. De azok a vádak, amelye­ket e szalmaszálba kapaszkodó em­berek koholtak, bizony gyengék vol­tak ahhoz, hogy elérjék kívánt cél­jukat. A Sertéstenyésztő Vállalat be­csületesen hajtotta végre a kormány rendelkezéseit ás nem hágta át sem­miben népköztársaságunk törvényeit. Reméljük, megelégszik ezzel az elég­tétellel Radnai József is. FEHÉR KÄLMÄN Szép szavak egy ragyogó kirakatról Sokféle verseny volt már, de kirakatver­senyt nem rendeztek mostanában. Pedig igen meglepő eredmények születhetnének a ne­mes vetélkedés folya­mán. Ieaz, egy kis jó­indulattal mondhat­nánk, hogy a verseny anélkül is folyik. Ha úgy is hívják: árufor­galom bonyolítás. — Többet, minél többet eladni — ez a kereskedelmi alapsza­bály. De hogyan? — Nos, a kirakat... Sze­repe óriási: Csalétek, utcai szónok, kétkezi! árumutogató egy-két négyzetméternyi ab­lakban ... És még va­lami: Huncut árulko­dó, mert bizony be­pillantást enged a belső üzleti műhely­titkokba ... Igen jól látható, ha az üzlet vezetésében nincs valami egészen rend­jén. Rossz, elhanya­golt kirakatnak rend­szerint a boltjában is hasonló a helyzet. A fent említett ver­seny tehát mégis csak megtörténik — napon­ként. A zsűri pedig a nagyközönség, minden kis bámészkodó kö­lyök, nézegelődő fel­nőtt. Bírál, gusztál, ítéletét mondja, — ós vásárol is. Ha ügyes volt a kirakat rende­zése, akkor több mint valószínű, vásárol is... ha ma nem, hát hol­nap. A kedves, szép, praktikus árutól, ha egyszer »megfogta« az embert, nem lehet szabadulni többé. Do­hát minek folytassam, a kirakat beszél, töb­bet mint egyesek gon­dolnák. Egyszerű, mindennapos eset tör­tént meg velem is .a napokban. — A 120-as számú Május 1 utcai Csemege-boltban va­jon a kirakat kínálta a finom hideg étele­ket? Ahogy visszaem­lékezem, igent kell. hogy mondjak. A ki­rakat volt a »bűnbak« és a következmény érezhetően a zsebemre ment. Mert ez a kira­kat ...! Aligha halad­hat el az ember mel­lette anélkül, hogy legalább egyetlen pil­­lanatást ne vetne rá. Csillog és vonz. Ügyes rendezői kezekre vall a legkisebb sütemény elhelyezése, és a csoko­ládé csak, és egyedül csakis abból a bizo­nyos sarokból »szól« a legmegindítóbban. Amellett nagyon vál­tozatos. Kielégítő vá­laszt ad a vevő ér­deklődésére anélkül, hogy kérdezősködé­­sért, árukeresésért odabent sorbaállnia kellene. Ügyes hozzá­értésre, jó üzleti ér­zékre és szívvel — »ke­reskedői« szíwel- 1 élekkel végzett mun­kára vall... Bárcsak sok-sok utánzója akadna. Több élménnyel, kedvesebb hangulattal távozná­nak Kaposvárról az idegenek és jobban éreznénk magunkat mi. —di. « Vasórnapi séta rek. Egy pohár sört és egy menüt ké­— Nem hozzám tartozik — feleli és felhúzza a vállát... Ö nem tehet a dologról. Ketten-hárman elmennek még az asztalom mellett. A nagy üvegablakon keresztül már látni egy 'fét embercsoportot, amint a pá­lya felé húznak, mint a vadludak. Hát ez bosszantó. 25 perce ülök itt és még sehol semmi. Úristen!... Villan át agvamon a felismerés, én a demarkációs vonalon ülök. A senkiföldjén. Ilyesmit csak frontregényekb°n lehet olvasni. Ott van a senkiföldje. Ezt az asztalt vi­szont senkihez nem osztották be. Vé­gül, éppen, amikor elhatározom, máshova ülök, észrevesz egy drága, aranyosarcú, öreg felszolgáló és si­kerül megebédelni. Futva rohanok a pályára, ülőjegyemmel már csak áll­ni tudok, fél lábbal egy téglán, ke­zemmel a Gépjavító kerítésébe ka­paszkodva, másik lábbal egy kövér alakot taposok, aki folyton ezt or­dítja a balhátvédnek: .. .»rúgd ki a belit!...« Dehát hol van ez már, milyen ré­gen volt, még a múlt tavasszal. Ba­rátom megragadja a karomat, hogy a sétálókat jobban kikerülhessük és újra mesélni kezd. Múlt vasárnap feleségemmel indultam el a városba, megkí­vánta a rétest. Úgy hét óra felé járhatott az idő. Menyünk a rs­­tesbolthoz, a legnagyobb meg­lepetésünkre zárva van. — Gye­rünk a Béke-Cukrászdába, — mondja nejem — a sarokra. — Gyerünk. Nyomulunk befe­lé vagy tizen, vagy húszán ki­felé sodornak. Végre sikerül be­jütni. Örömmel ordítok. — Itt rengeteg hely van, le is lehet ülni. — Mit parancsolsz — kérdez* ném nőmtől, de megragad ben­nem a szó. A szekrénykék üre­sek, cukrászsütemény eqy darab sincs. Hát ezért jöttek kifelé annyian, most már értem,. — Vi­szont akkor miért nem zárják be, a csuda vigye el, — zsörtölődik a feleségem, de én kész vagyok az újabb ötlettel. — Megyünk a Állhatatos falusi kommunisták Igen, róluk, a tegnap, a ma, és a holnap hőseiről az emberibb életért küzdők legjobbjairól akarok szólni, Emberekről, kom­munistákról, akik a rájuk lövellő ellenforradalmi’ életve.szedelemben, tűzben sem tagadták meg az eszmét, a pártot. Ha i<jleig-óráig erőt is vett rajtuk a csüggedés, a vésztjósló jövő, védelmeitek, s felemel­ték a zászlót, s ma is ott harcolnak az első sorokban a kommu­nista név becsületéért, a nép boldogságának kivívásáért, a szocializ­mus megvédéséért. Kommunistákról, az életért, a jövőért harcoló hő­sökről, igaz emberekről szólunk, s nem holmi szélkakasokról, akik csupán karrierből hordták ugyan zsebükben a piros könyvecskét, de menten tűzbe dobták, 'megtagadták, mocskot szórtak az eszmére, mihelyt viharos felhők gyülekeztek az égen. Nem, ezélj: a többhúron pendülő emberek soha sem voltak s nem is lehettek kommunisták. Ök csak bitorolták ezt a nevet, s nem felejtődik el soha árulásuk, gerinctelen jellemük. Kommunistákról, az eszméért, á népért élni, halni kész emberekről mondunk el néhány igaz történetet. S hogy a szereplőket csak nevük kezdőbetűivel jelzem, annak egyetlen in­dítóoka van. Mégpedig az, hogy az érintett elvtársak kikötötték: amit tettek becsületből, meggyőződésből, a pártért, a r.ép érdekei­ért tették, szerénységben akarnak élni ezután is. Amikor azokban az októbervégi napokban ebben a déli határ­menti községben is uralomra kapott az ellen forradalom, kezdték ki­nyomni itt is az állásaikból a kommunistákat. Kulákíiak, levitézlett csendőrök, lélekveszejtő papi-prókátorok, különböző kétes elemek, a népi rendszer gyűlöletes ellenségei úgynevezett »forradalmi bizott­ságot« verbuváltak össze s irtóhadjáratot kezdtek a ' kommunisták ellen. A vezetőhelyekről azonnal eltanácsolták a leghívebb kommu­nistákat. így került az eltávolítottak közé P. B. is, egyik vezető em­ber. Bűnéül azt rótták, hogy kommunista, s a Rákosl-rendszer ki­szolgálója volt. P. B. elvtárs ezt nem is tagadta, nem1 védte magát, ellenkezőleg, megvédte a pártot, s kijelentette: »Önöknek nem is va­gyok hajlandó dolgozni. Ha téved'em is munka közben, nem rossz­szándékból tettem azt, hittem, hogy jót teszek, használok vele a népnek.« P. elvtárs, bár nagyon jól tudta az első napok után, ho­gyan hazudnak, akik a népnek »tiszta forradalmat« hangoztatnak, hamis jelszavakkal akarják félrevezetni, becsapni őket, egy pillanat­ra sem csüggedt, megőrizte hitét. Tudta, hogy el kell jönni a nap­nak, amikor elmondhatjuk: győztünk az ellenforradalom felett. S nemhiába bízott ebben, á történelem őt igazolta. Ma is az élen harcol. Cs. D. elvtárs fiatal ember még, de már 43 óta tagja a kommu­nista pártnak. Jól emlékszem, amikor egyik megyei vezető a múlt év nyarán gyávának, opportunistának nevezte őt. Hej, pedig dehogy volt 6 gyáva, dehogy volt ő opportunista. A legnehezebb órákban is bátor emberként küzdött. Elvtársainak — megbízható munkatársai­nak — azt mondta: mi elvtársak vagyunk, mostantól kezdve, ha il­legálisan is, de dolgoznunk kell, nem hagyhatjuk cserben a pártot, a népet. Amikor az ellenforradalmárok a kivégzendők listáit írták, Cs. D. elvtársaival együtt azon tanakodott, kik a legmegbízhatóbbak a partizánmunkára. Összeköttetést teremtettek jugoszláv elvtársak­kal és rövid utón fegyverekhez jutottak K. L. elvtárfi révén, akit korábban »megbízhatatlanság« vádjával eltávolítottak fontos beosztá­sából. És K. L., az egykori cselédgyerekből lett »megbízhatatlan« ember, a veszélyes órákban a kommunista párt, a népi hatalom meg­védése mellé állt. A saját becsületén esett sérelménél is nagyobbra tartotta akkor a szent ügyet. Ilyen ember volt Cs. D. és K. L. elvtárs. T. S.-né elvtársnö soha nem volt tán olyan hangos, szókimondó, mint az októbervégi, november eleji napokban. Regényt lehetne írni hősies magatartásáról. Ö biztatta, bátorította férjét is, akinek idegeit és az amúgyis gyenge lábon álló egészségét nagyon megvi­selte az ellenforradalom. Rajta szerepelt a kivégzendők listáján, mint »népellenes bűnös«. Az ítélkezők: kulákok és a fentebb említettek az »elítéltek«: egyszerű munkásemberek. így festett a kép a »nép­­ellenes bűnökről«. T. S.-né elvtársnő olyan erőt érzett akkor ma­gában, amilyent csak igaz ügyért küzdő emberek érezhetnek. 17 ommunistákról, igaz, melegszívű emberekről írtuk a fenti történeteket. Száz és ezerszámra élnek ilyen bátor emberek a mi hazánkban. Az ellenforradalmárok, ha sikerül a tervük, kiirt­hatták volna a kommunistákat, de az eszmét, amelyet öt világrész szebb, boldogabb életéért küzdő embereinek harcát egyesíti — soha! Tanultak a magyar kommunisták októberből. Ez lesz a biztosíté­ka annak, hogy az ellenforradalom soha többé nem kerekedhet fe­lül Magyarországon. Békébe. Az étteremben hely nincs. Egy asztal ugyan van, a zenekar alatt, a székeket azon­ban már elvitték mellőle. Meg­próbálok széket szerezni, hasz­talan. — Most már azért sem me­gyünk haza — vitatkozik velem feleségem, beülünk a grillbe. Micsoda asszonyi naivitás! Vagy kétszáz szempár kereszttüzében, tanácstalanul belibegünk a zsú­folt asztalok között. A zenekar sikolt: »Nekünk találkozni kel­lett ... valahol, valamikor.*' — Jól van, a fene bánná, vala­mikor én is hittem az előre el­rendelésben, csakhát hely lenne. Nem adjuk fel a harcot. Le­megyünk a nagytemplom mel­letti cukrászdába Ott hely bőven van, de sütemény nincs. A volt, Кп*опа-лЧегет.Ьеп ros­­kadunk le egy szerelmespár asztalához m oni':nk — suttogja a nő és k’hörninti mál­náját .Tőindnia+Ann mosolynak rá, talán eimonn°k. Nem _ a-’ért sem, sziszegi az exvölegény. VARGA JÓZSEF Azért menjünk el, hogy ezek örüljenek? — és felénk bandzsít. A sétálók ellepték a Május 1 ut­cát. öregek, nők, fiatalok, szerelme­­mespárok tolonganak a járdákon. Vannak. akik csak szórakozásból tizenötször teszik meg az utat a nagytemolom és a Béke között. Ez már olyan vasárnap esti szokás. Gvere — mondja barátom, bené­zünk a Békébe. Előítéletemet le­küzdve besodródunk. Nem kis meg­erőltetésbe kerül bizony helyet kap­ni. De azért leülünk. A zsibongó lármából hangfoszlányok úsznak fe­lénk ... 2:0-ról 3:?,-re győztünk!... Mit szólsz hozzá? ... Hej, Rákóczi, Rákóczi... a KMTE sohse lesz ilven tó Via csaoat. Csak a csatársor... Mici olyan jól áll ez a ka! an ma­gának ... Na ne izélj... Feri... — Parancsolnak? — udvarias, ked­ves hang kérdez'. figvelm°sen. — Látod — fordul felém barátom. — a Via-mlgálás sokat javult. Csak sajnos olyan sok a vendég, hogy alig győzik. Kanosvár a szórakozó­belwk szemoontiáhól RzíUröocVőn áll. Hiába, az emberek szeretnek Rzóretr^zni. nevetni, bort inni ... csak legven hol. Jön a tavasz, most kell gondolkodni ezen. Szűts István.

Next

/
Oldalképek
Tartalom