Somogyi Néplap, 1955. szeptember (12. évfolyam, 205-230. szám)
1955-09-11 / 214. szám
6 SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1955. szeptember 11. Szántani, vetni — es most a legfontosabb feladat ás őszi munkák meggyorsításának módját beszélte meg a kaposvári járás kommunistáinak aktívaülése 1 Minisztertanács határozata a kakorica- értékesíiési és sertéshizlalási szerződésről A kaposvári járás kommunistái tegnap aktívaülésen beszélték meg: mik a legsürgősebb teendők, hogy meggyorsuljon járásukban az őszi szántás-vetés, 'hogy idejében földbe kerüljön az őszi gabonafélék vetőmagja. Az aktívaülésen Suri Sándor elvtárs, a Kaposvári Járási Tanács Végrehaj tóbizottságának elnöke tartott beszámolót. A beszámoló hangsúlyozta: az a tény, hogy a kaposvári . járásban ez év januárjától eddig 1409 dolgozó parasztcsalád, 2500 taggal, 9132 hold földdel a nagyüzemi társas gazdálkodás útjára lépett, csak növeli a járási, a községi párt- és tanácsszervek feladatait, hogy a járás területén zökkenőmentesen s időben elvégezzék az őszi mezőgazdasági munkákat. A járási párt-végrehajtóbizottság és a járási tanács végrehajtóbizottsága elismerését és dicséretét tolmácsolta Suri elvtárs a járás kommunistáinak és azoknak a pártonkívüli (funkcionáriusoknak, akik lelkes odaadással, fáradhatatlanul harcoltak és harcolnak a termelőszövetkezeti mozgalom fejlesztéséért. Arra kérte őket, hogy az őszi mezőgazdasági munkák során is harcoljanak olyan lelkesen, mint eddig, hogy a járásban veszteségmentesen csűrbe kerüljön az őszi kapástermény, s időben befejezzék az őszi vetést. A beszámoló megállapította: a kaposvári járásban a Központi Vezetőség márciusi határozatának végrehajtása során sikerült elérni, hogy 7—8 százalékkal emelkedjék a gabonafélék terméshozama. -Ehhez az eredményhez jelentősen hozzájárult a gépállomások jó munkája is, Felhívta a járás gépállomásainak figyelmét, hogy az őszi munkákban is helyes szervezéssel, irányítással igyekezzenek minél nagyobb segítséget nyújtani elsősorban az új termelőszövetkezeteknek, de a régieknek is és az egyénileg gazdálkodó dolgozó parasztoknak egyaránt. Suri elvtárs arra kérte az idősebb és erősebb termelőszövetkezetek vezetőit és kommunistáit, hogy adjanak baráti segítséget az új termelőszövetkezeteknek, sokkal többet, mint eddig. Az agronómusok feladatául szabta meg az aktívaülés, hogy haladéktalanul készítsék el az új termelőszövetkezetek munkájának ütemtervét. A községi tanácsok pedig — ahol még eddig nem készítettek — készítsenek tervet, amelynek alapján végezniük kell az őszi mezőgazdasági munkákat. A községi pártbizottságok, pártszervezetek állandó politikai, nevelőmunkával mozgósítsanak az őszi munkák elvégzésére. A beszámoló után sok értékes hozzászólás hangzott el, amelyekből ki- csendült a lelkesedés, a tenni akarás, az őszi mezőgazdasági munkák iránti felelősségérzet. Meg keli gyorsítani au őszi árpa és a rozsvetését Pankász Ferenc elvtárs, a Megyei Párt-végrehajtóbizottság titkára figyelmeztette a járás kommunistáit: annak ellenére, hogy mór hosszabb idő óta alkalmas az idő a szántás- vetésre, igen lassan halad a munka nemcsak a kaposvári járásban, hanem az egész megye területén is. Ennek egyik oka a cssrevetőmagra és a vetőmagtisztító gépekre való várás. Pankász elvtárs hangsúlyozta: tudatosítsák a községekben, hogy a termelők ne várjanak a gépállomás szelektorára, hanem a házi tisztító eszközökkel fogjanak hozzá mielőbb az őszi vetőmag tisztításához. Elsősorban is meg keli gyorsítani az őszi árpa és a rozs vetését. Versenyfelhívás A kcmmunista aktívaülésen a kaposvári járás kommunistái, dolgozói nevében versenyfelhívást intéztek a marcali járáshoz november 7, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom ünnepének tiszteletére. A versenyfelhívás a többi között kimondja, hogy a kaposvári járás termelő- szövetkezetei, egyénileg gazdálkodó dolgozó parasztjai az őszi mezőgazdasági munkák időbeni elvégzése és a terméshozam növelése érdekében az elővetemények figyelembe vételével jelölik ki a kenyérgabona vetésterületét. Még szeptemberben kihordják és alászántják a rendelkezésre álló istállótrágyát. A szükséges műtrágyát, szuperfoszfátot a vető- szántás előtt kiszórják és a 'talajba munkálják, a vetőmagot a vetés megkezdése előtt 15 nappal kitisztítják. Az őszi kenyérgabona vetéstervét 0,5 százalékkal túlteljesítik. A rozs vetését szeptember 30-ig, a búza vetését pedig október 30-ig befejezik. Az ősziek és a kenyérgabona 30 százalékát. keresztsorosan vetik. Vállalták, hogy az őszi kapásokat — a nap- afcrgót, burgonyát — október 20-ig, kukoricát legkésőbb november 10-i'g betakarítják. Az őszi mélyszántás 50 százalékát e’őhántós ekével végzik és november 30-ig befejezik. Vállalták még, hogy a szerződéses növénye,kre a tervnek megfelelően november 30-ig 100 százalékban leszerződnek. A kapásnövények 'begyűjtési tervének teljesítését burgonyából október 10-re, napraforgóból október 25-re, kukoricából november 15-re vállalták. Állatból és állati termékből, november 30- ra teljesítik a begyűjtési tervet. A IV. negyedévi adóbevételi tervet pedig november 7-ig legalább 45 százalékra teljesítik. A kaposvári járás kommunistái, tsz-ei, egyénileg dolgozó parasztjai remélik, hogy a marcali járás elfogadja a versenykihívást, mert egymással versenyezve eredményesebben harcolhatnak ^ a pórt- és kormányhatározatok végrehajtásáért, november 7 méltó megünnepléséért. A megyei begyűjtési értékelés a verseny zárójelentésének késése miatt lapunk mai számából kimaradt. így a végleges gabonabegyűjtési értékeléssel együtt keddi lapszámunkban fogjuk közölni. (Szerk.) A Minisztertanács az ország hús- és zsírellátásának biztosítása érdekében — a bőséges kukoricatermésre és a megnövekedett sertésállományra való .tekintettel — legutóbbi ülésén határozatot hozott a kukoricaértéke- sítési és sertéshizlalási szerződések rendszeréről. A Minisztertanács határozatában felhívja a mezőgazdasági termelőket, hogy kukoricaértékesítésre és sertés- hizlalásra kössenek szerződést. A kukoricaértékesííési szerződést kötő termelők a töréstől számított nyolc napon belül szállított kukoricáért — májusi morzsoltra átszámítva — mázsánként 240 forint készpénzárat kapnak, melynek felét már szerződéskötéskor felvehetik. Ha a kukoricaértékesítési szerződést kötő termelők iparcikkre, építési anyagra tartanak igényt, akkor az átvételi ár májusi morzsolt kukoricára átszámítva — mázsánként 200 forint. A termelők a szerződésen kívül felvásárolt kukoricáért — májusi morzsoltra átszámítva — mázsánként 220 forint vételárat kapnak. A s értés hizlalásra szerződést kötő termelők az átadott sertés minőségétől függően 18—22 Ft/kg készpénzárat kapnak, vagy pedig 16—18 forint kilónkénti készpénzár mellett 100—230 kiló kukoricabeadósi kedvezményben részesülnek. A szerződés megkötésekor sertésenként a mezőgazdasági termelőszövetkezeteket 600 forint, az egyénileg dolgozó parasztokat 400 forint hizlalási előleg illeti meg. A kukoricaértékesítési és szerződéses sertéshizlalási terv teljesítéséért a . tanácsok végrehajtó bizottsága és a begyűjtési szervek felelősek. A szabadpiaci értékesítés jogát az a község kapja meg, amely mind a beadási, mind a kukoricaérté,kesítési szerződés tervét hiánytalanul teljesítette. A tanácsok végrehajtó bizottságai azokat a termelőket, akik a jó kukoricatermés és a megfelelő sertésállomány ellenére gazdasági erejükhöz mérten nem kötnek szerződést, kukoricakészleteik egyrészé- neik az állam számára való eladására kötelezhetik. A Minisztertanács határozata alapién a terményforgalmi és az állatfor- galm; vállalatök, valamint a földmű- vesszövetkezetek a szerződéskötést megkezdik. Pillanatképek a Mezőgazdasági Kiállításról d/J ár egy hete, hogy megnyílt a kiállítás. A pályaudvar felöl állandóan özönlik a nép, a villamosok zsúfolásig telve érkeznek a kiállítás fő pavilonja elé. Nagyobb városok, s kicsiny falvak népe jön megnézni, mennyit fejlődött egy év alatt a mezőgazdaság. Üzemek, bányák dolgozói csoportosan érkeznek, s latolgatják, vajon a mezőgazdaság úgy fejlődik-e, amint elvárja az ország népe. Egy ilyen csoporttal sodródtunk mi is a pavilonok felé, de most nem írjuk le, hogy mit láttunk, hanem apró mozaikokban adunk ízelítőt a derűs látogatásról. jPengeteg ember található a ser- J' tésistálló környékén. A kifutókban futkározó, megriadt kismalacoknak udvarol itt mindenki, fiatalok, öregek, férfiak és asszonyok egyaránt. Közben az egyik látogató, láthatóan pesti ember, megszólal: a tányéromon is szívesen látnék egy darabka sertést. S máris egyenesen irányt vesznek a lacikonyha félé, ami igen célszerűen, a közelben van tereg a hús, mentegetőzve mondják a felszolgálónak: hiába, az ínycsiklandozó illat akaratlanul is idecsalja az embert. A llami gazdaságok élelmiszer pavilonjában az egyik elárusítóhely polcán szép piros üvegekben valamiféle sűrű itóka áll. Rajta felírás látható: málnaszörp. A látogatók közül sokan felteszik a szemüveget, aztán leveszik, hátha úgy jobban látják, közelről megnézik, de hiába, az üvegen csak ez áll: málnaszörp. Az elárusító szerint minden vendég megkérdezi, ez tényleg málna szörp-e. S bár a válasz mindig azonos, azért a biztonság kedvéért blokkot váltanak, megkóstolják, s csak azután vásárolják meg a jókora üveg málnát, hogy málnaszörpöt ne csak a kiállításon, hanem otthon is ihassanak, a narancs szörpöt pedig élvezzék azok, akik még nem jártak a kiállításon. T áttuk a szőlészet, a borászat *-J bemutatóját is. Rendkívül érdekes dolgokat tudhat itt meg az ember. A jobbnál jobb borok készülésének történetét, a szőlőfajták nemességét. A tablók pedig a szüretek hangulatát idézik. E pavilon után már igazán nem állhatja meg az ember, hogy ne a borkóstolóknál kössön ki. A hasznos tapasztalatcsere után nagyon jól esik egy kis egyéni tapasztalatcsere is a jó borokról — így tartják a férfi emberek. S az asz- szonyok hiába vannak ellenvéleményen, a látogatás mindig borkóstolóval ér véget. Először az aszút kóstolják, ízlelgetik jó ízű zamatát, azután a kéknyelű badacsonyit, ezerjót, somlóit kóstolgatják, majd a furmint s a szamorodni fajtákat hasonlítgatják össze. Itt igazán lehet kóstolni, biztatják egymást, egyik bor jobb a másiknál. Az összehasonlítás talán estig is tartana, ha az asszonyok határozottan »hozzá nem szólnának«... S hazafelé menet megy a tréfálkozás; de sokan lettünk egyszerre, jaj, két feleségem lett hirtelen... A KIBÉKÜLÉS elhelyezve. Míg a forró zsírban sisa szidalmazást, de azután megunta Így ment volna a végtelenségig, ha ,ri fiú szép barna arca haja tövéig és félrehívta Mariskát: e9V vagy esemény aztán végét nem elpirult. Bodó Ilonka a tsz legszebb — Te Maris! — mondta élesen, veti. lánya. Az érdemes baromfitenyészfelelőssé grevonóan — miért nem széj} meU,g öszeieji estén tő százszor « férjhez mehetett volhagy békén az anyád? & Nagy azzal toppant haza, ^ ^ — Nagy Mariska sokszor vitatkozott hogy nem kér vacsorát, máris me- d^suda izgalom volt a Rákóczi megkönnyebbülten vetette magát a anyjával, már össze is vesztek Ko- gyen az istállóba, mert ellik a tehe- TSZ-ben, amikor Kovácsáé hónapok óta elfojtott gyűlölködés váes Juci miatt, most azonban fel- r,ük. Az egész család rettenetes iz- meg Nagy né összevesztek. A hóna- kirobbanó viharába. Olyan szüksé- háborította a sértő, számonkérő hang galomba esett, hogyne, hiszen ez a pokig parázson tartott méreg plyan gük volt már erre a kifakadásra, és dühösen válaszolt: tehén életük első tehene, régi vá- ~ ’ elemi erővel robbant ki belőlük, mint földnek a májusi esőre. Hogy- — Mit csináljak? Nem tehetek la- gyük, régi álmuk valóra vált csodáIRTA: BERKY ÉVA ja. Pttöl kezdve a két beszélt egyrríással. szonyi harag idővel lány sem Az asz- azután a két te piszkálni Nagyot, hogy »kódisan« jött a szövetkezetbe. Ö a földosztáskor nyolc hold földet kapott, s amihogy lehetetlen volt útját állani. ne, hiszen a télvégi kultúrelőadás hatot a szájára... — azzal megranMindketten saját konyhaajtójukban óta halmozódott bennük a sérelem, ío*tc vállát, majd vérig sértett tarsúlltak, onnan tüzeltek \egymás felé. azóta, amióta a Rákóczi kultúrgárdá- nőjét faképnél hagyta. Kovácsné ősz haja kibomlott a bar- ja előadta Moliére: »A kényeske- na kendő alól, és teli torokból ordí- dők« című darabját. tott Nagyné felé, aki izgalomtól U- Az előadáson Kovácsné lánya . űzufan a Kei hegve, halálsápadtan, magas han- Magdud a kenyes kisasszonyt míg befolyásolta. Kovács elkezdgon visított vissza. Nagyné lanya Marist, a szolgalat A kirobbanás közvetlen oka az játszotta.. A két lány mit sem sejtvolt, hogy amíg Nagyné a kukoricát ve, csillogó szemmel örvendett a szórta kacsáinak, szinte a föld alól forró sikerű estének, de nem így ott teremtek Kovácsné libái és rá- Nagyné, aki felháborodottan súgta csaptak a mit sem sejtő, ártatlanul urának: szemelgetőkre. Hiába hadonászott — Miért Kovács Nagyné, oda sem fütyültek, hanem szony? Miért nem az én Mart- csés Negyvenhétben jött haza a ha- H , ,.n7f , dp villámgyorsan csípték, vertek s ro- som...? diioasáaból s réai aazdáia a nvolc- 1 ?yesseL vonaK elfoglalva, ae Vitették távol a reggelijüktől el- _ mUgass ^ HaM figyeljem kll^ addig ’kedveskeütött hápogókat, hogy azutan pat- a, gj^dásí? — mordult Nagy a dett, addig ígérgetett neki, míg te- _ .. tarka _ verenette toa ó csőrrel halamohak magukba a dünnyögö asszonyra. lebeszélte a fejét, s újra beállott meg ^odó József az állat oldalát — — Te mulya! — sziszegte fülébe hozzá szolgálatba. Későn nyílt ki megidsd> milyen jó tejelő lesz... Nagyné — ez mind miattad van. Nagy szeme, amikor otthagyta a kumert veled mindenki azt csinál, lókét, s kubikosmunkára ment. De na, de még nem akadt magához valóra, pedig már huszonkét esztendős. Olyan magas, hegyes, fehérhúsú, kékszemű, feketehajú szépség. Villogó szeme egyetlen pillantásával még az ilyen ágaskodó, kakaskodó legénykéket. A fiú két esztendeje mari tagok tehenei külön istállóban radt ki af Colából de már olyan - ---- ügyes vailyogveto, hogy az őszi zark evesebbet voltak. Ezért tehát Nagy előbb ,. , .. tsz istállóidba tartott, ahol Gulyás számadáskor ang fog Pál, a főállatgondozó ügyelt az esti kafra’ az E* f etetésre- a ^lu eszzbe> amikor a felnőttek treSiessen, Pali bátyám - mond- hoztak rajta. Felkapta fejét, villa lihegve - ellik a tehenem. íof. fekete szemevei kipillantott * Gulyás Pál megértette, milyen tehenke mogul es hetyke magabiz- óriási jelentőségű ez Nagy életében, t°ssa09al vagta oda. s bár tudta, hogy nem olyan sürgős — Kell is nekem az a vén csokor ötvenegyben belépett a szövet- a segiuég ’mégis pár szó intézkedés roszlya! le o'y/o-f-T'.ry n nun7/> ti ni A nv* len io 11 le öt . . _ ...................................... (In n ov k ezeibe, a nyolc holdon kívül két uíán oUhaoyta a tsz marháit és kö- lovat, egy tehenet es egy kocsit is ve-tte Nagyot 3U<£ L kMüa-ri- *™líJ?V™JZ!!rÍT A tagok, köztük Kovács is, az estogó csőrrel halámolják magukba hadi zsákmányt. Ez a példátlan szemtelenség Nagynét úgy felháborította, hogy felkapott egy seprűt és azzal csépelte a hívatlan vendégeket, közben szívén is könnyítve szitkozódott: — Hogy a rosseb egyen benneteket, gazdátokkal együtt! Kovácsné ajtaja nyitva lévén, amit akar. Nagynak sem kellett több, kirúgta maga alól a széket, otthagyta az előadást. Otthon aztán kitört a vihar, de úgy. hogy napokig szóba Óriási nevetés harsant a válaszra, s a villanyfényű istállóban dülöngélő, bajuszos árnyak rajzolódtak a hófehér falra. Még Kovács mogorva arcán is végigfutott a mosoly. J%/Wár mindenki elvégezte a mun- ^kaját, de senki sem akart elmenni. Az istálló meleg, puha sza- Mindenki mondott valami, min- gától ,az állatok halk matatásának ... ,. denki nyugtatta az ideges Nagyot, zajától, a fel-felharsongó jókedvtől ou sem bírta sokáig, hiányzott neki aki teljesen kiforgatva, sápadtan senki sem tudott elszakadni, a rendes paraszti munka, es igen dut tekene mellett, páni aggodalom- Még Kovács is az egyik fálmé- boldog volt, amikor felvettek a Ra- mai: mi lesz, ha valami baja esik? lyedésbe tolta fejőszékét, onnan fiA többiek hamarosan megúnták ag- gyetle némán az eseményeket. és tréfálkozni A tréfálkozás, nevetgélés zaja kócziba. csőt az is, hogy Nagyot jó munka- godalmaskoráswt _ _________ „ j aert brigádvezetonek választottak, kezdtek ^ele nevetek Tajfa> csak nem akart elcsitulni, csak Nagy állt O er Iái rtvsjn a i a + h er n —y /-\A */>+ le et er /IT _ _ mindent látott és hallott, nagyon álltak egymással. Nagyné ezt is ő w y . h szövetkezet- kezd:€k nevetek rajta csak nem akart elcsitulni, csak Nagy állt szívére vette a dolgot. Már azt is Kovácsék rovására írta és ettől L ^sí aXk c ^ze alatt doZo- *ovdc\ult ű ^"et; farokba ■ kötött tehénkéje mellett, fértelmes pimaszságnak tartotta, kezdve vem győzött piszkálódni: ^"£2 Se éppen csak hogy ÍST™ f ^ntast bajuszai rágva, rémült aggodalommegtűrtek. fertelmes pimaszságnak tartotta, Kezdve nem győzött piszkálódni, hogy Nagyné seprőt emelt drága — Hahaha... — nevetett gúnyo szárnyasaira, de hogy még őt is be- san még tavasszal is a kukoricakavetett Nagy felé. mai. Tizenhét év körüli legényke lé- — Nézzétek, milyen sápadt az lekeverje az áldásba, már vég- pá-lás közben — emlékeztek, milyen J^ hnrnn ° ^4 sajtárral az istállóba A tsz örömapa! — kiáltotta Szabó József, a képp nem tudta elviselni: tenyeres-talpas kisasszony volt Ko- Uakttebbm a ^a^rnobb^ iúrt^ tizenharmadik, gyér- novenytermelesi brigád vezetője. _ vács Juci? Hogyan billegett a hosszú ^kisebbtől a legnagyobba fújtak meke. ri nyúlánk kamasz zavarba selyemruhában?... — Mi bajod a gazdájukkal? kérdezte vésztjósló hangon. J\fa erre aztán megindult a hadd mint tehénen a el hadd. Pillanatokon belül tam..; olyan patáliát csaptak, hogy még a Újra felharsant a kacagás, még kŰivákYrbehúZttTcrÁüirl Zenü ^ 'cű0íttoí vett 02 ^ja. Ha - Na te szoknaybolond, hogyan rában motyogva mentséget keresett: i-.y, w... JZZZ1 me7le" íapa-lt Nagynevűi es Nagy Mariska- Nagy Mariska kendöt kapott, akkor állasz Ilonkával’ — kérdezte neve- — Itt születtem én ebben a sakultek a közelből. Mindkét asszony val, eleinte vérvörös arccal halhatta Jucinak feltétlenül új ruhát’vettek. téstíU fuldokló hangon G^pk Tokban! ittvlaz á^ytkajásTol Uov állt rarta e-9?/másra. Azonkívül a veszekedés- jött a sok felnőtt férfi láttán, és iz- Nagy arcán is felvillant a mosoly, -rrafdmitmnnTt ’- ^ kezdve a két anya vetélkedése gatott buzgalommal látott tehenük de egy pillanat múlva újra az aggó- nem ismert határt: ha Kovács Juci fejeséhez. Ám az általános jókedv dalomnak adott helyet. Már szé- új cipőt kapott, akkor Nagy Maris- belécsípett búvóhelyén is: aki egy brigádban kának kabátot vett az anyja. Ha gyenkezett a többiek előtt, s zava-