Somogyi Néplap, 1954. november (11. évfolyam, 259-283. szám)
1954-11-07 / 264. szám
SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1954. november 7. Éljen a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 37. évfordulója! Dal a forradalomról írta: Mihail Iszakovszkij Pirkadatkor, hogy még ködlepetten várt a zordon és fukar mező, búzámat és búmat ott vetettem én — a névtelen szántó-vető. Én. ^ nyomdokod keresve jártum tántorogva városon s falun; én, ki jöttöd énekelve vártain, ezredévig dalba öntve búm. Én, kit rólad szállt meg éber álom s töprengtem sok fagyvert éjen át, én vagyok, ki puskával a vállon érted keltem vívni száz csatát'. Sűrű vad bozóton áthatoltál s bánatom füledbe érkezett; ezredéve először te voltál, ki a parasztnak nyújtott kezet. Boglyas kunyhó mélyéről előtör a boldogság — te hoztad nekem. Mert én tőled hallottam először, oly sokára, igazi nevem. S most melengető lehelletedben Szovjethonban úgy járok-kelek, gazdájuknak vallanak már engem tág mezők és messzi tengerek. Nem tudom, még merre vágok át én, mily folyón, hány völgyön és hegyen, azt tudom csak, bárki törne rád, én \ nem hagyom, hogy benned kárt tegyen. Fordította: DEVECSERI GÁBOR. Egy sarkvidéki szovjet városban 25 esztendővel ezelőtt alapították Igarka városát, amely a Sarkkörön túl fekszik. A város vidéke a Nagy Októberi Szocialista Forradalom előtt igen gyéren lakott volt; lakói közül úgyszólván senki sem tudott ími-olvasm. A szovjet kikötőváros megalapítása óta eltelt 25 év alatt nagy változások mentek végbe: Igarká- ban jelenleg több mint 20 iskola, 12 orvosi segélyhely, 5 kórház, 11 vörös-sarok, 7 klub van. Különösen jól működnek az igarkai kul- tűrházak. Lüktető élet folyik a fűrésztelep kultúrházában. Gyakran rendeznek filmbemutatókat, ismeret- terjesztő előadásokat, színielőadásokat. A színjátszókor nemrégiben bemutatta A. Szimukov ,,A nyugalmazott kapitány“ c. színművét; a kultúrcsoport tagjai szép esztrádműsort állítottak össze a Szovjetunió népeinek dalaiból és táncaiból. Szép kultúrház épült a sarkkutatók számára nagy előadótermekkel és tornateremmel. Tevékenyen dolgoznak az énekkar, a vonós- zenekar és a színjátszókor tagjai f A. NAGY OKTÓBERI SZOCIALISTA FORRADALOM 37. ÉVFORDULÓJÁRA A »■Roham a Téli-palota ellen.« (Szokojov—Szkalja festménye.) Leningrádban, a Szmolnijban 1917 ok íóber 25-én (november 7-én) este 10 óra 45 perckor megnyílt a Szovjetek H. Összoroszországi Kongresszusa, amelynek nevében kihirdették, hogy az államhatalom a szovjetek kezébe ment át. A Szovjetek II. Összoroszországi Kongresszusa 1917 október 26-án (november 8-án) éjjel elfogadta a szovjet hatalomnak Lenin által javasolt első dekrétumát — a békéről és a földről szóló dekrétumot. Ugyancsak raen a kongresszuson először az emberiség történetében megalakították a* munkásokból és parasztokból álló szovjet kormányt — a Népbiztosok Tanácsát. Az első Népbiztosok Tanácsának elnökévé Lenint választották. A képen:-Hatalmat a szovjeteknek — békét a népeknek.« (D. Nalban- gyan, V. Bászov, N. Mescsanyinov, V. Pribilovszkij, M. Szuzdalcev festőművészek alkotása.) A szovjet irodalom és művészet 37 esztendeje A szovjethatalom évei alatt 43-800 gyermekkönyv jelent meg, 1,249.000.000 példányban. Egyedül a „Gyetgiz“ gyermekkönyvkiadó évi 70 millió könyvet ad ki különböző korú gyermekek számára. * * * Az utóbbi években jelentősen emelkedett a tudományos könyvkiadás. 1953-ban közel egymil- liárd példány tudományos könyv és füzet látott napvilágot. * * * A Szovjetunióban 380.000 könyvtár van több mint egymil- liárd könyvvel. 123.000 klub, 60.000 mozigép, közel 20 millió rádióelőfizető. * * * 126 filharmónia és hangversenyiroda, 180 hivatásos szimfonikus és más zenekar, énekKARPOVKA ELFOGLALÁSA írta: Hadzsi-Muraf Mugujev B" • UGYOXNIJ lovashadosztálya, amelynek egyik ezredéhez került Szkiba, Karpovka falutól északnyugatra rábukkant Pokrov- szkij, tábornok lovashadtestének két hadosztályára, = anélkül, hogy eltért volna kitűzött irányától, fergeteges 'támadásban felmorzsolta a fehérgár- dísta lovasságot. Az ellenséges hadoszlop élén haladó tyereki hadosztály elsőnek fogta fel a támadást. A tyerekiek, vágtatás közben manőverezve, felfejlődtek a. támadás elhárítására, de a bugyonnijisták nekilendülő áradata visszavetette őket és a nedves zöld réten megkezdődött a tusakodás... — Kardot ránts! Rohamra, előre, előre ! Tompán dobogtak a lovak patái, nyomukban göröngyök repültek az emberek szeme közé. A sebesen vágtató, szállító szekerekről ropogtak a gépfegyverek. Elől pedig megcsillantak a napfényben a rohamozó bugyonnijisták szuronyai és kardjai. A tyerekiek balszárnyát már szétverték s az gyorsan visszavonult a falu felé, ahonnan csapatba verődve rohantak elő a segítségükre jövő tartalékok. A füvön és az út mentén összetiport lekaszabolt emberek hevertek. Több ló lovasa nélkül száguldott a mezőn, megzavarva a küzdőket és növelve az általájnos zűrzavart. A KarpoVká- ba vezető utón gyalogosok futottak keresztül, s közben visszalövöldöztek a dühösen támadó bugyonnijistákra. Szkiba a nyeregkápára dobta a kantárt és kirántva súlyos kardját, megforgatta a feje fölött. A kard fütyülve hasította a levegőt és fényes kört írt le. Hátulról a vágtató század lovainak dobogása és fujtatása hallatszott. GZKíBA, .kissé fölemelkedve a nyeregben, körültekintett. Mögötte egyenletesen kígyózó szalagként lovasok vágtatták, a szárny felől pedig, egész közel Szki- bához, egy gépfegyverszállító szekér robogott elő. Az irányzó mellett Maruszja ült. — Hurrá!... Üsd a fehéreket!... A lovasszázad széles vonalba felfejlődve vágtatott az ellenség sűrű tömege közé. Az összecsapás mindössze néhány percig tartott; a szétvert tyerekiek visszafordultak a falu felé. A fehérek tartalékai, anélkül, hogy felfogták volna a csapást, szintén hátatfordí- tottak. Szkiba az első összecsapás után a géppuskásokra vetette magát, akik a rohamozó vörösök egyik szárnyát vették tűz alá. Egy géppuskás ekkor felugrott a fegyver mellől, s szurony- ryal támadt a legényre. Szkiba a rohanó ember felé sújtott. A csapás ölj'- erőteljes volt, hogy Szkiba csaknem kiejtette kezéből a kardól. Az ember pedig megingott és hirtelen arccal előrevágódott a fűben. A másik kettő otthagyva a gépfegyvert, leugrott az árokba s a falu felé menekült. A súlyos ütéstől olyan nehéz lett Szkiba karja, mint az ólom. Nagynehezen meglelte a kantárt és már-már visszafordította lovát százada felé, — amikor hirtelen ismerős alakot pillantott meg az ellenség lovasai között. A menekülő fehérek zilált csoportjából kivált egy szürke kucsmás kozák. Kissé felemelkedve a nyeregben, korbácsával odacserdí- tett a hatalmas csődörnek, előre rugtatott és észrevehetően eltávolodott az őt üldöző vörösöktől. és táncegyüttes működik a Szovjetunióban. Ezek 1953-ban 245.000 hangversenyt adtak 79 millió hallgató előtt. * * * A Szovjetunió 497 színháza a szovjet népek 39 nyelvén játszik. 1953-ban a szovjet színházak több mint 194.000 darabot mutattak be 70 millió néző előtt. , * * * A szovjet kolhozokban és szovhozokhoz 82.000 állami klub, több mint 100.000 könyvtár, 15.000 állandó és 22.000 vándormozi van. A moszkvai Összszövetségi Képzőművészeti Kiállításon az idén 1900 festményt, grafikát, szobrot és iparművészeti alkotást mutattak be. A kiállításnak kb. 1 millió látogatója volt. OKTÓBER ÉS A BÉKE A Nemzetközi Sztálin Béke-díjasok nyilatkozataiból A szovjet nők példája nagy segítséget nyújt az asszonyoknak abban a küzdelemben, amelyet a világ minden országában a békéért folytatnak. A szovjet nők, akik bátran résztvettek az 1917. évi nagy felszabadító forradalomban és a hitleri bitorlókkal folytatott győzelmes harcokban, méltók arra a bizalomra, amelyet a nagy Sztálin beléjük helyezett. A szovjet nők ma a társadalom egyenjogú tagjai és ez a tény segíti a világ asszonyait saját felszabadításukért folytatott harcukban. EUGENIE COTTON Franciaország. A Szovjetunió és a népi Kína barátsága, szövetségben a haladó országokkal, a világ népeinek jelentős részét egyesíti a békéért folyó küzdelemben. Ez a barátság a Szovjetunió ragyogó eredményeire, Kína és a többi felszabadult ország felvirágzására támaszkodik. Ez a barátság az alapja a békéért folyó harcnak és így korlátlan erővel rendelkezik. Ez a barátság elszakíthatatlan. Biztosítéka annak, hogy a béke erői végül Is győzedelmeskednek. SZUNG CSING-LING Kíri,a. Az Októberi Forradalom, az új szocialista társadalom kialakulása a Szovjetunióban, a szovjet nép nagyszerű történelmi eredményei és győzelmei, valamint baráti segítsége lehetővé tette, hogy nálunk, a népi Lengyelországban is új életet teremtsünk. Az új élet eredményeképpen szoros kapcsolat létesült az alkotó művészek és a gondolkozás és a humanista a tett és a szó, a humanista gondolkozás szocialista megváló- gondolkozás szocialista megvalósításáért folyó harc egysége. LEON KRUCZKOWSKI Lengyelország. Örömmel üdvözöltem az orosz forradalmat, amely hatalmas lépést jelentett az emberi társadalom továbbfejlődésében. A valóság túlszárnyalta reményeinket. Annak a civilizációnak, amelyet a Szovjetunióban a dolgozó nép saját munkájával megteremtett, alapja a béke és a béke védelme. SAHIB SZINGH CZOKHI India. < * * * Nem felejtettük el, hogy csupán a Szovjetunió politikájának köszönhető az, hogy nemzedékem nemcsak elméletben, de gyakorlatban is megértette: a béke cél, amelyet el lehet és el is kell érni. A háború közepette, 1917-ben, az Októberi Forradalom után, Lenin és harcos-társai, az elkeseredett harcok idején bátran emelték fel szavukat a béke érdekében... Mi történik most Nyugat-Európában? A népek kezdik megérteni, hogy az egyetlen helyes út a béke útja és feltétlenül támogatni kell a békéért folyó küzdelmet. ISABELLE BLUME Belgium. * * * Én, a hazáját és gyermekeit szerető brazil anya, szeretném kifejezni a Szovjetunió iránt érzett mélységes szeretetemet. Mi nők, hálásak vagyunk a szovjet népnek, amely a nőket felszabadította az évezredes rabságból. Napjainkban a szovjet nép ragyogó példát mutat a béke ügyének odaadó védelmében és a népek függetlenségének és szuverénitásának tisztelet- bentartásában. ELISA BRANCO Brazília. J Szkibát elfogta a düh. Megfeledkezett a fájdalomról, a füle mellett elzúgó ellenséges golyókról, őrült vág- tatással nyomába szegődött a menekülő kucsmás kozáknak, messze j megelőzve az övéit. — »Dugyko!... Dugyko!... Utána, ne hagyjuk szökni!« A SZIVE ELSZORULT, amikor visszagondolt a komiszárok kivégzésének borzalmas jelenetére és erre az őrmesterre, aki aljas módon őt magát is összeverette. És Mikola halála? Szkiba mind türelmetlenebbül hajszolta izzadt lovát. A távolság rohamosan csökkent. A lovak már csaknem egyvonalba kerültek. Szkiba hallotta, milyen nehezen fújtat az őrmester meghajszolt lova. s tisztán látta az ember széles vállát és szürke kaukázusi kucsmáját. Le nem véve tekintetét gyűlöletes alakjáról, majdnem teljesen fel- emelkedett a kengyelben és igyekezett balról elébe vágni. Ebben a pillanatban az őrmester hirtelen körülnézett és látva, hogy nincs kiút, a vállán keresztül hátrafelé lőtt pisztolyával. Szkiba felkapta fejét, fájdalmat nem érzett, de észrevette, hogy zubbonyát egy pillanat alatt vér öntötte el. Félig hátrahajolva, erőteljesen meglendítette kardját és minden erejéből jobbfelé sújtott. A kaukázusi szürke kucsma kettéhasadt. Dugyko nehézkesen oldalra dőlt és tompa puffanással kizuhant a nyeregből. Elcsigázott, riadt lova elvágtatott még néhány öinyire és letérve az útról, lihegve megállt. Ha nem lett volna Szkiba eszeveszett, dühös kitörése, a vörösök első dandárja megelégedett volna azzal, hogy szétverte a tyerekieket, s csak a falu felé vezető utón vetette volna meg lábát. A kozák példája azonban magával ragadta a győzelemtől megittasult harcosokat. Vezényszó és parancs nélkül dühödt én vetették magúkat az ellenség után és az egész dandár sebes vágtában behatolt a faluba, nyomon követve a menekülő tabániakat. A FEHÉREK teljes vereséget ** szenvedtek, fogságba estek az ezredtörzsek is. A falu közepén, a téren ott feküdt tehetetlenül egy repülőgép, amelynek már nem volt ideje felszállni. A vörösök mintegy 300 foglyot, egy páncélautót, hét háromhüvelyes löveget és 25 géppuskát zsákmányoltak, ebben á faluban, amelynek elfoglalását tulajdon- kéDpen csak másnapra tervezték.