Zemplén, 1905. január-június (35. évfolyam, 1-69. szám)
1905-02-04 / 13. szám
4. eldal ZEMPLÉN Február 4. — Orvosi körökben már rég ismert tény, hogy a Ferencz József keserü- rlz valamennyi hasonló vizet, tartós hashajtó hatása és említésre méltó kellemes ízénél fogva, már kis adagban is tetemesen felülmúlja. Kérjünk határozottan Ferencz József keserűvizet. Ráli coluotr»60 krajcártdl méterenU£ill Ouljfusll ként, legutolsó Újdonság- Frankó és már tnpgvámolva a házhoz szállít' tátik. Gazdag mintaválasztéfc posta fordultávalHENNEBERG selyemgyáros Zürich. IRODALOM. „Sátoralj a-Ujhely Története.“ Szerkeszti: Dongó Gy. Géza. Kiadja: a rend. tanácsú város képviselő testületé. Ez a könyv 1 — 15 füzetre van tervezve és minden füzete képmellékletekkel van diszitve. A 6-ik füzet a sajtó alól a jövő héten kerül ki. — Egyes füzetek külön nem kaphatók. Az 1—15 füzet megrendelhető Sátoraljaújhely polgármesterénél. Az 1—15 füzet ára tiz korona, mely összegnek fele, azaz: 5 korona, Sátoraljaújhely rend. tan. város házipénztárába fizetendő, vagy postán is beküldhető. A további füzetek két havonkint jelennek meg és az előfizetőknek postán bérmentve küldetnek el a város köz- igazgatási kiadóhivatalától. A reklamációk ugyanoda intózendők. S tani pay Énekek és Imák könyvének Xl-ik kiadása 54 újdonsággal bővítve jelent meg. Az ifjúság, a nép, a kántorok és a főt. papság legpraktikusabb kézikönyve ez. Ára 30 fillér, díszes vászonban 50 fill. Tízre egy ingyen péld., kotta is ingyen. Kapható a szerzőnél Köbölkuton, Esztergom megyében. Bárd Ferencz és testvére zene- mükereskedésében megjelent „Késő virágzás — korai hervadás“ címen három dal. 1. Téli napsugár, 2. Búcsú. 3. Egyedül. Szövegét irta Fekete Ágost, németre fordította dr. Jekel Péter, zenéjét szerzetté dr. Meszlényi Róbert. Ára 2 korona. A címlapon három ismert művész nevével találkozunk. A zenéjét dr. Meszlényi Róbert irta, kiről sokat beszéltek, mikor Manheimban „Liebestränen“ cimü magyar meséjü balettje színre került. A verseket Ferke Ágost irta, ki tavaly „Ész és erő“ cimü drámai költeményével az „Akadémia Karácsonyi pályázatván dicséretet nyert. A szöveget pedig németre dr. Jekel Péter fordította, ki különösen Vörösmarty költeményeinek fordításával vívott ki általános elismerést. KÖZGAZDASÁG. * A Zemplénvármegyei Gazd. Egyesület a cikória termelésért. A Zemplénvármegyei Gazdasági egyesület a cikória termelésének nagyobb mérvű felkarolása érdekében mozgalmat indítandó s a vármegyei mezőgazdák figyelmét ezen ma még kellő figyelemben nem részesülő növény termelésére felhívandó, felkérte szerkesztőségünket, hogy S. K. nagybérlőnek, mint aki már 10 év óta sikerrel termeli ezen növényt: a cikória termelésre vonatkozó alábbi cikkét ismételten közöljük. A cikk a következő: „ A cikória megterem minden talajnemben, kivéve a nehéz, zsíros agyagtalajban meg a terméketlen homokföldben. — É szerint számára csak a közepes talajnemek, mint pl. a homokos agyag, vagy az agyagos homoktalaj jöhetnek tekintetbe. A cikóriának egy jó, mésztartalmú közép talaj felel meg legjobban Legalkalmassabb előveteménynek a rozsot és a búzát ajánlom, a gabona learatása után pedig a tarlót jól megérett istállótrágyával trágyázni s ezt a tarlóval együtt alaposan alászántani kell. A tél előtt a földet még mélyen alá kell szántani, ajánlható a mély- talaju ekét a rendes eke után járatni. A tavaszi trágyázást istállótrágyával egészen el kell hagym', hanem e helyett inkább, superphosphát és chilisalétrom használandó. A vetés április közepétől május közepéig történhetik, a tavaszi fagyok vidékenként való tekintetbe vételével. Ha a fiatal cikória a kisebb fagyok által nem is szenved észrevehető kárt, úgy ezek hatása pár hónap múlva mégis mutatkozni fog és pedig a növények fatytyuhajtásaiban. A fatytyu- haitásu gyökerek fás természetük miatt egészen hasznavehetetlenek s keménységük miatt takarmánynak sem használhatók. Ezért idején való, azaz nem igen korai vetés által minden növekvési akadályt a cikória növényke fejlődésének első korszakában kell elhárítani, mert a cikória úgynevezett elfatytyulása az aratás eredményére nézve tetemes kárral jár. A lehetőleg finomul boronáit földön, miután ez sima hengerrel meg- hengereztetett, a cikória körülbelül 25 cm. sortávolsággal vettetik és a mag behengereztetik. Ezen munkára a legnagyobb figyelmet kell fordítani, mert az aratás sikerének egyik nagyrésze ettől függ. A vetőgép előtt hengereztetni azért jó, hogy annak megeresztő alkatrészei ne kerüljenek igen mélyen a talajba, hanem csak lapos barázdákat vájjanak, melyekben a mag kereszthengerezés által lenyomatik. Ha a növényzet oly nagy már, hogy a sorokat szemmel lehet kisérni, ami a negyedik levélke fejlődésével lehetséges, úgy megkezdődhetik az első kapálás. Ha ez a munka megtörtént, a növényzetet sorban 13—20 ctmnyi távolságban, el kell helyezni, mely munka épp oly szükséges és fontos, mint a cukorrépánál az egyeselés. A legtöbb esetben kétszeres kapálás elegendő s a további munka később csak a fatytyuhajtásu gyökereknek földből való eltávolítására szorítkozik. Az aratás rendesen szeptember 15-től október 31-ig tart. Pár nappal ennek megkezdése előtt lekaszálják a leveles részt, melyet a tejelő marhák számára igen célszerűen lehet felhasználni, mivel a tej különcsen dús zsírtartalom által tűnik fel, eltekintve attól, hogy mennyiségére nézve is szaporodik. Csak igen nagy levél- részletet nem szabad az etetésre szánni, mert külömben ugyanoly jelenség mutatkozik, mint a dús répa-levél etetésnél, t. i. hasmenés. Őrizkedni kell a cikórialevelek igen korai lekaszálásátó, Imert különben a cikóriagyökér a minőség és súly rovására újra kihajt. A cikóriának nagyobb területeken való termelésénél, persze gyakran nem lehet a leveleket oly gyorsan feletetni, a mint ez a gyors aratási mivelet érdekében kívánatos. Ez esetben előnyös a bevermezéshez (ensilage) fordulni. Csak arra kell vigyázni, hogy a levelek jól elhervadjanak, mit szeptember 2-ik felében, kedvező időjárás esetén még október elején is el lehet érni. Később ez, a levelek dús víztartalmánál fogva nem sikerül és igy savanyu takarmányt kapunk, melyet azonban borjuk és ökrök számára még célszerűen felhasználhatunk. A cikória levelek rendesen tarló-lóherével, harmadik vágású füvei, egyáltalán minden lekaszálha- tóval az ensilage-ba gyüjtetnek és etetni lehet egész júliusig. A zöld gyökerek szállítása za aszalókhoz csak bizonyos távolságig lehetséges, mert e távolságon túl a szállítási költségek a cikória termelés jövedelmezőségét kérdésessé teszik. Minthogy a cikória jó kereskedelmi cikk és távolabb lakó gazdáknak is lehetségessé tétessék — kedvező talaj és égalj viszonyok mellett ezen fontos kereskedelmi növényből hasznot huzni — gondoskodva lesz egy alkalmas átvételi állomásról. Belgiumban és Magdeburg környékén, a hol még naeyobb birtokokon is, melyeken eddig csak répát termeltek: a földek répagyengesége ellen cikóriát termelnek. A cikória nem csak répagyengeség elleni szernek tekinthető, hanem még azt a nagy előnyt is nyújtja, hogy a répa, cikória után vetve, feltűnő nagy cukortartalma által tűnik ki. Tehát kétszeres haszon és előny! Mi történne, ha szép hazánkban, mely nagyobbrészt kitűnő talajjal bir — gazdáink komolyan foglalkoznának ezen kérdéssel? Ha belga és német szomszédainknál fenállhatnak a mezőgazdaság hasznára ily viszonyok, miért nem nálunk is? Statisztikai kimutatás szerint még mindig sok szárított cikóriát hoznak be, dacára annak, hogy 100 ko.-ként 75 kr. (aranyban) vámmal van terhelve. Miért ne ragadjuk magunkhoz ezen termelési ágat, hogy a külföldtől megszabadulhassunk, hisz épp oly jó talajviszonyokkal számolhatunk, mint szomszédaink és a munkáskérdés sem kedvezőtlenebb. Megengedem azt, hogy a cikória nem illik mindenüvé, de ott, a hol sikerrel lehetne termelni, foganatositni kellene. Bizonyára sok birtoknak jó jövedelmi forrása lehetne s azon kevés növény közé soroznák, melynek termelése általában még kifizetődik." IPAR ÉS KERESKEDELEM. Pénzintézetek és részvénytársaságok közgyűlési határnapjai: Tokajvidéki keresk. és gazd. bank február 5-én d. u. 10 óra. Sátoraljaújhelyi Takarékpénztár : február 5-én d. e. 10 óra. Zemplénvmegyei kereskedelmi term, és hitelbank február 5-én d. e. 10 óra. A tokaj-hegyaljai takarékpéz- tár: február 12-én d. e. 10 óra. A Hegyalja mádi takarékpénztár : február 12-én d. u. 2 óra. Uj cég. Tőketerebesen Gelb József fia név alatt férfidivat- és vegyeskereskedéssel foglalkozó kereskedő cég alakult. TÖRVÉNYSZÉK. § Esküdtek az 1905. évre. A sátoraljaújhelyi kir. törvényszéknél szervezett esküdtbirósághoz az 1905. évre kiválasztott 180 esküdt folytatólagos névsora a következő : Kornsteia Jenő, Kossuth János dr., Kossuth Lajos (B.-Szög), Kótics László, Kovács Sámuel (Gálszécs), Kovalcsik János, Körtvélyesy István (Lasztócz), Krajnyák Géza (Tokaj), Kulics János, Kulin Ödön (Hegyi), Kun Dániel (Sárospatak), Kvasszin- ger József (Ö.-Liszka), Kvasszinger Ódon (O -Liszka), Landesman Miksa, Láczay László dr. (Sárospatak), László Ferencz, Lénárt Imre, Ligeti Igácz, Lukovies Ottó (Homonna), Malárcsik Pál, Malonyay Ferencz (T.-Terebes), Mandel (Molnár) Hugó dr. (Sárospatak), Markó Mihály, Mauks Árpád (A.-Hrabócz), Meczner András (Sárospatak), Miklós Béla (Rozvágy), Mik- lóssy István, Moskovics Géza (A.-Kört- vélyes), Moskovics Ignácz, Moskovics Vilmos dr., Nagy Barna (Tolcsva), Niezner Ferencz (Sárospatak), Nye- viczkey Pál, Nyomárkay Ödön, Óroszy Sándor, Pavletics Ferecz (Sárospatak), Pavletics György (Sárospatak), Péchy Gusztáv (Szacsur), Persenszky Lajos (Homonna), Polgár Sámuel, Potoczky Dezső (Berzék), Prágay Aurél id. (Tokaj), Prókay Antal (Sárospatak), Rácz Lajos dr. (Sárospatak), Ra- kovszky Sándor, Réz Gyula, Rónai Albert (A.-Hrabócz), Rosenthal Lajos (Becsked p.), Rosenthal Sándor dr., Roth Mór, Schwarcz Herman, Schweiger Vilmos, Sennyey Géza br. (Csörgő), Sole Adolf, Soltész Pál (N -Rozvágy), Spóner Sándor (Tállya), Szabó Zsig- mond, Szalay Béla (T.-Terebes), Szemere Géza (Lasztomér), Székely György dr. (Sárospatak), Székely Imre, Székely Károly (Tokaj), Szent-Györgyi Vilmos, Szilvásy József, Szirm^y István dr., Szladek Károly (T.-Terebes), Szmrecsányi Béla (Véke), Szmre- csányi János (Véke), Szombathy Károly (Ladmócz), Szomjas Ferencz (Tarezal), Sző! lősy Artur, Szűcs Jenő, Tátray Dezső dr., Teleky László (M.-Zombor), Thuránszky László, Tóth András, Tóth Sándor (Szőllőske), Ureczky Béla (V.-Csemernye), Va- dászy Ántal, Váry Rezső (Szerencs,) Vécsey-Oláh Miklós (Tokaj), Veress Ferencz (Sárospatak), Vécsey Béla br. (B.-Szerdahely), Végh Bertalan (Sárospatak), Vincze János, Vitányi Bertalan (Szerencs), Vladár Emil (Kladzán), Wengerszky Viktor gróf (Rákócz), Widder Béla (Nagy-Mihály), Zajka Vincze, Zimmerman Zsigmond (Mád), Zinner Adolf, Zombory Béla (O- Liszka), Zsindely István dr. (Sárospatak). NYÍLT TÉR*) Préselt széna és szalma valamint Laplata tengeri legjutányosabban és kedvező fizetési feltételek mellett kapható Neumann Testvérek és Tsa gabona-kereskedő czégnél Budapest, V. Thonet-udvar. MIT IGYUNK? hogy egészségünket megóvjuk,mert csakis a természetes szénsavas ásványvíz erre a legbiztosabb óvószer. Elsősorban a mohai I forrás, mint természetes szénsavdus ásványvíz, föltétlenül tiszta, kellemes és olcsó savanyuviz, dús szénsavtartalmánál fogva nemcsak biztos óvszer fertőző elemek ellen, hanem a benne foglalt gyógysóknál fogva kitűnő szere a legkülönfélébb gyomor, légcső és húgyszervi betegségeknek. Azért tehát Használjuk a mohai Á G N E S-forrást, ha gyomor-, bél- és légcsőhuruttól szabadulni akarunk. ____________________________DR. KETLY. Használjuk a mohai Á G N E S-forrást, ha a vesebajt gyógyitani akarjuk. u , DR. KÖVÉR. Használjuk a mohai ÁGNES-íorrást, ha étvágyhiány és emésztési zavarok állanak be. ________________________DR. GEBHARDT. Használjuk a mohai ÁGNES-forrást, ha májbajoktól és sárgaságtól szabadulni akarunk. DR. GLASS. Háztartások számára másfélliteresnél valamivel nagyobb üvegekben minden kétes értékű mesterségesen szénsavval telitett viznél, sőt a szódavíznél is olcsóbban adja, hogy az Ágnes-forráB vizét a legszegényebb ember is könnyen megszerezhesse. Árlapot s prospectust kívánatra bérmentve küld a mohai Ágnes-forrás kezelősége Mohán, Fejérmegye. Kedvelt borviz. Kedvelt borviz. Kizárólagos főraktár Sátoraljaújhely s környékére Malártsik György utóda cégnél. *) E rovat alatt közlőitekért nem vállal felelősséget a Szerk. A SZERKESZTŐSÉG ÜZENETE. Zemplénvármegye pénzintézeteihez. Felkérjük a zemplénvármegyei pénzintézeteket, hogy évi mérlegeiket szer« kesztőségünk elmére ismertetés végett beküldeni szíveskedjenek. Sz. A Bpest. Ez későn jött, versét nem kaptuk meg. K. P. Legközelebb hozni fogjuk. M. F.-né Vajdácska. Köszönet a küldeményért. Nem közölhető. Ezsaiás. (cikk). Kiadótulajdonos: Éhlert Gyula.