Zemplén, 1902. július-december (33. évfolyam, 64-140. szám)

1902-10-30 / 115. szám

4. oldal. ZEMPLÉN. Október 30. Egyedül valódi angol Thierry A. gyógyszerész BALZSAMA közegészségileg megvizsgálva és véleményezve. Az üvegek felszerelése keresk. törvényszéki mintavédelem alatt áll. 1 /áj'oS. I E balzsam belsőleg és külsőleg használ. Ez : 1. Utólérhetetlen-• -Jjj hatású gyógyszer a tüdőnek, a mellnek, minden kóros állapotaiban, .enyhíti a hurutot, megszünteti a köpetet, véget vet a fájdalmas köhögésnek s kigyógyit a legrégibb bajokból is. 2. Kitűnő hatása van torokgyuladás, rekedtség és a többi torokbajoknál. 3. Alaposan elűzi a váltólázt. 4. Meglepően gyógyítja a máj, a gyomor s a bélbetegségeket, különösen a gyomor, szélgörcsöt, ö. Szelíden moz­dítja elő a székelést s a vértisztulását, megtisztítja a veséket, meg­szabadít a búskomorságtól s a hypohondriátől, javitja az étvágyat s az emésztést. 6. Nagyszerű szolgálatot tesz fogfájáskor, üres fogak­nál és szájrothadáskor s általában minden fog- és szájbajoknál, meg­szünteti a felbüffögést, a szájnak s a gyomornak bűzét. 7. Külsőleg csodálatos győgyhatással bir a sebekre, ui és régi forradásokra, orbáncz, kiütés, varak, megfagyott s megégett tagokra, rüh ellen, megszünteti a fefájást, zúgást, szaggatást, köszvényt, fül fájdalmat stb. Vigyázzunk tehát a zöld védjegyre amely itt fent látható'. A hol balzsamom nincs raktáron, onnan rendeljék meg közvet­lenül nálam s czimezzék : An die Schutzengel-Apotheke des A. Thierry in Pregrada bei Rohitsch-Sauerbrunn. Az utánzástól legjobban megóv a gyárbóli megrendelés eredeti cartonos üvegekben, melyek Ausztria-Magyarország minden postaállomásra bérmentve 12 kis vagy 6 dupla üvegei 4 koronáért. Bosznia és Herczegovina részére 12 kis vagy 6 dupla üveg 4 kor. 50 fillérért küldetnek meg. Kevesebb mint 12 kis vagy 6 dupla üveg nem küldetik. — Szét­küldés előre fizetés, vagy az összeg utánvétele mellett történik. Allein echter Balsam Schutzengel‘Apothejtf till A. Thierry l^fregradg fosl Rohlt$oh»8auerbrunn. Miért szenved ön? Holott biztos reményt nyújtanak önnek a leg avultabb seb gyógyítására is és csaknem mindig a legfájdalmasabb és veszedelmes műtétet, sőt amputációt is kikerülheti a Thierry A. gyógyszerész valódi Százlevellirózsa-kenocs alkalmazásával, mely a sebek gyógyitásában, valamint a fájdalmak enyhítésében utólérhetetlen Valódi százlevelürózsa-kenőcsöt alkalmaznak : a betegágyas nők fájós mellére, a tej lefolyás szorulásánál, a mellkeményedésénél, az orbáncznál s mindenféle régi bajnál, tátongó láb­sebeknél. a sóscsuznál, dagadt lábaknál sőt a csontszunál is ; továbbá vágott-, szurási-, lö- és zúzott sebeknél; idegen testeknek, mint üveg és faszálka, homok, serét, tövis stb. kihú­zására; minden kelés, kinövés, pokolvar és uj képződéseknél, sőt még a ráknál ; az uj- és körömméregnél, hólyagoknál, sebesült lábaknál, mindenféle égéssebnél, megfagyott tagoknál, a hosszú fekvés által feltört bőrnél, nyakdaganatnál, vérkeléseknél és fülfolyásoknál stb. A szállítás kizárólag az összeg előre küldése vagy utánvételezése mellett eszközöltetik. Két tégely csomágolással, beleértve a postai csomagolás diját 3 kor. 50 fillér. Számos eredeti bizonyítvány rendelkezésre áll. Mindenki óvakodjék a batásnélküli hamisításoktól és jó arra ügyelni, hogy ha a tégelybe be van-e égetve a „Tliierry Adolf Limitet angyalgyógy­szerének Pregrada* védjegye. ....... ............. Tenyászmarha eladás, j Méltóságos gróf Lónyay Elemér ur, Bodrog- f Olaszi törzskönyvezett intkáli tehenészetéből eladó: § 5 darab szárafeletti fejős tehén, 5 darab számfeletti borjas üsző. | Megtekinthetők Bodrog-Olasziban (Zemplénmegye, Sj vasút, távirda és posta állomás) az uradalmi Intézőség- | I nél és ugyanott a becsáron megvehetők. jj Uradalmi intézőség. Téli ruha raktár. Van szerencsénk mására hozni, hogy a n. é. hölgyközönség b. tudó­nagy választékú női felöltő a november hó 3. és 4-én megtartandó országos vásárrá megérkeztünk. A midőn ezen alkalomról értesíteni szerencsénk van tudatjuk, hogy a hecskei vásártéri raktárunkon a legújabb divatu Női felöltök u. m. Jaquetek, gallérok, bundák, szörmeáruk a legszebb kivitelben és a legjutányosabb árban szerez­hetők be. Becses látogatást kérve vagyunk kitűnő tisztelettel Heiman Lipót és Társa női felöltők áruháza Nagyváradról. helyben, vidéken, vasúton, Tag-y tengelyen eszközöl szabadalmazott <4 outorszállitó kocsijaival------ETW------­STÄRK MÁTYÁS Sátoralja-lIjUelybeii. A bútorok be- és kirakásáért kezessé­get vállalok. Vasúton való költöztetésnél a bútor- kocsi használata díjmentes. Vasúti menetrend. Érvényes 1902. október 1-től. Indul Ujhelyből: Budapest íelé Heggel gyors v. postával Délután személy v. Délután gyors v. postával Este vegyes v. postával Kassa felé Reggel személy v. postával Délután személy v. postával Este személy v. postával 1 Mező-Laborcz felé Reggel vegyes v. postával Délután személy v. postával Este személy v. Csap felé. Reggel vegyes v. postával Délután gyors v. postával Délután személy v. postával Este gyors v. postával 7 óra 28 perc. 12 óra 13 perc. 4 óra 02 perc. 9 óra 10 perc. óra — perc. óra 15 perc. óra 32 perc. óra — perc. óra 35 perc. 8 óra 32 perc. 7 óra 39 perc. 1 óra 10 perc. 4 óra 46 perc. 8 óra 39 perc. Érkezik Ujhelybe: Budapest felől Reggel vegyes v. postával Délután gyors v. postával Délután személy v. Este gyors v. postával Kassa felől Reggel személy v. postával Délután személy v. postával Este vegyes v. postával 6 óra 33 perc. 12 óra 45 perc. 4 óra 15 perc. 8 óra 09 perc. 7 óra 13 perc, 2 óra 52 perc. 8 óra 31 perc. Mező-Laborcz felől Reggel személy v. Délután személy v. postával Este vegyes v. postával Csap felől. Reggel gyors v. postával Délelőtt személy v. postával Délután gyors v. postával Este vegyes v. postával 7 óra 13 perc. 3 óra 30 perc. 8 óra 31 perc. 6 óra 50 perc. 11 óra 53 perc. 3 óra 41 perc. 7 óra 56 pere. SzercSáaa és szombaton reggel 3 óra 47 pereskor te her vonat személyszállí­tással közlekedik Kassára. — Érkezik Kassára 7 óra őö perczkor, 5 klgr. nagy szemű édes 3 k. 50 f. 5 „ csemege körte . 3 k. — f. 5 „ Ananas Dinye . 3 k. — f. bérmentve utánvét mellett. 100 klgr. görög dinye . 24 k. — f a helybeli állomáshoz szállítva. Nagyobb vételnél külön ajánlatot teszek Sárkány József, Gyöngyösön. Faárverési hirdetmény. A zétényi volt úrbéres birtokos­ság a 26968. 1/3. b. 902. számú magas ministeri rendeletben nyert engedély folytán f. évi november hó 17-én d. e. 10 órakor Zétény- ben a biró házánál megtartandó zárt írásbeli ajánlatokkal egybekö­tött szóbeli árverés útján eladja 56'98 kát. hold területen álló 5788-481 m3-t tevő tölgy fatöme­gét, a melyből 4848-987 m3 ha­szonfára, 1939-594 m3 pedig tűzi­fára alkalmas. Becsértéke 67785 korona 81 fillér; a leteendő bánatpénz ezen összeg 10°/o-a. A bánatpénzzel felszerelt aján­latok f. évi november hó 17-ik napjának d. e. 10 órájáig nyujt- tandók be az urb. birtokosság elnökéhez annál is inkább, mert elkésett ajánlatok figyelembe nem vétetnek. Becsáron alóli s utóaján­latok nem fogadtatnak el. Az árverési és kihasználási fel­tételek megtekinthetők a sátoralja­újhelyi m. kir. járási erdőgondnok­ságnál s Zétényben az úrbéres bir­tokosság elnökénél. Úrbéres elnökség. S átotalja-Ujh ely { nyomatott a »Zemplén« könyv-nyomtató intézetében

Next

/
Oldalképek
Tartalom